1 00:00:57,390 --> 00:01:00,935 雪降花 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 (本劇所有角色及情節皆為虛構) 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,859 (第七集) 4 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 我說過了,誰能離開是由我決定的 5 00:01:22,791 --> 00:01:24,084 請你離開 6 00:01:25,502 --> 00:01:27,003 這裡是我們的宿舍 7 00:01:27,879 --> 00:01:30,090 這裡是我們的宿舍,死共產分子 8 00:01:32,258 --> 00:01:34,427 我的天啊 9 00:01:34,511 --> 00:01:35,762 全部都把頭低下 10 00:01:44,145 --> 00:01:45,188 你… 11 00:01:47,232 --> 00:01:48,733 不知道我是誰吧? 12 00:01:53,196 --> 00:01:54,364 為什麼聽不到他們講話? 13 00:01:55,824 --> 00:01:57,283 她好像講得很小聲 14 00:01:57,367 --> 00:01:58,910 那就把聲音調大 15 00:01:58,993 --> 00:02:00,036 是 16 00:02:13,508 --> 00:02:14,759 我告訴你吧 17 00:02:21,641 --> 00:02:22,642 我是… 18 00:02:25,562 --> 00:02:27,230 安企部部長的女兒 19 00:02:35,697 --> 00:02:37,574 不相信的話,就去確認看看 20 00:02:43,371 --> 00:02:44,706 殷昌洙 21 00:02:45,623 --> 00:02:47,625 國家安全企劃部長… 22 00:02:49,961 --> 00:02:51,588 是我爸爸 23 00:02:51,671 --> 00:02:54,090 -我聽不到,她在說什麼? -她幹嘛講悄悄話? 24 00:02:54,174 --> 00:02:55,175 我不知道 25 00:03:23,828 --> 00:03:24,954 把他們放了 26 00:03:25,747 --> 00:03:27,457 把他們都放了 27 00:03:27,540 --> 00:03:29,459 又有聲音了 28 00:03:45,141 --> 00:03:46,351 我以後… 29 00:03:48,811 --> 00:03:51,022 也不可能放你出去 30 00:04:18,841 --> 00:04:20,510 既然她不想走 31 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 那我們就只釋放九位人質 32 00:04:30,937 --> 00:04:32,689 你這個邪惡的混蛋 33 00:04:33,398 --> 00:04:35,400 我不走,你就再多放一個人吧 34 00:04:35,483 --> 00:04:36,567 你以為你是誰? 35 00:04:37,735 --> 00:04:38,778 對我來說 36 00:04:42,949 --> 00:04:43,992 你就只是… 37 00:04:47,287 --> 00:04:48,830 人肉盾牌而已 38 00:04:57,088 --> 00:04:58,214 朱同志 39 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 讓這位學生去站在窗邊 40 00:05:04,178 --> 00:05:05,305 快點! 41 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 舍監小姐 42 00:05:45,345 --> 00:05:47,972 安企部部長的女兒住在宿舍裡 43 00:05:48,723 --> 00:05:50,516 你一定很緊張 44 00:05:55,313 --> 00:05:57,106 你為什麼突然問我這個? 45 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 我聽說安企部部長 46 00:05:59,484 --> 00:06:02,153 是南韓權力最大的人之一 47 00:06:02,737 --> 00:06:04,739 他的女兒竟然住在宿舍? 48 00:06:06,115 --> 00:06:08,409 是殷英路自己跟你說… 49 00:06:08,910 --> 00:06:10,536 她是安企部部長的女兒嗎? 50 00:06:12,163 --> 00:06:15,458 她連要被退宿時都沒提起這件事 51 00:06:17,085 --> 00:06:18,086 退宿? 52 00:06:18,795 --> 00:06:22,215 因為她窩藏了你 所以我決定用退宿的方式處罰她 53 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 她窩藏他? 54 00:06:25,760 --> 00:06:27,220 窩藏共產分子間諜? 55 00:06:27,387 --> 00:06:28,721 殷部長女兒嗎? 56 00:06:29,389 --> 00:06:32,975 她認為自己做的是對的事 所以才會幫助你 57 00:06:33,768 --> 00:06:38,314 所以她不後悔也不反省 願意接受任何懲罰 58 00:06:40,149 --> 00:06:42,318 但是她的勇氣和犧牲 59 00:06:42,402 --> 00:06:45,113 卻讓這間宿舍裡的所有人陷入了危險 60 00:06:48,449 --> 00:06:51,244 想想看殷英路現在的心情會是如何 61 00:06:51,744 --> 00:06:53,996 你要是能理解一點點的話 62 00:06:55,873 --> 00:06:59,127 你就該盡量多釋放一些人質才對 63 00:07:01,212 --> 00:07:02,213 這是… 64 00:07:04,340 --> 00:07:07,051 你至少能為她所做的 65 00:07:07,343 --> 00:07:09,303 她畢竟冒了生命危險救你 66 00:07:16,227 --> 00:07:19,480 我講得很清楚了 我只會釋放九位人質 67 00:07:19,564 --> 00:07:21,649 你是她宿舍開放日的拍檔 68 00:07:21,941 --> 00:07:23,985 我記得你那天看起來很緊張 69 00:07:24,902 --> 00:07:26,154 全都是演出來的嗎? 70 00:07:26,237 --> 00:07:28,614 只是為了要好好利用殷英路嗎? 71 00:07:28,698 --> 00:07:29,782 走吧 72 00:07:35,788 --> 00:07:37,165 我要先去一趟… 73 00:07:37,999 --> 00:07:39,167 洗手間 74 00:07:55,683 --> 00:07:57,435 (洗手間) 75 00:08:05,151 --> 00:08:06,861 應哲的狀況看起來不太好 76 00:08:07,361 --> 00:08:09,947 那位醫生值得信任嗎? 77 00:08:11,782 --> 00:08:14,827 舍監在洗手間 她好了之後就帶她回去 78 00:09:25,106 --> 00:09:26,899 你在幹嘛?還不快點出來? 79 00:09:28,943 --> 00:09:31,404 等一下 80 00:09:56,012 --> 00:09:57,513 我已經確認學生的安危了 81 00:09:57,597 --> 00:09:59,640 我現在得確認隊長的安危 82 00:09:59,932 --> 00:10:01,017 他在哪裡? 83 00:10:02,977 --> 00:10:04,020 還不是時候 84 00:10:05,980 --> 00:10:08,357 他要退燒之後才能動手術 85 00:10:10,109 --> 00:10:14,780 我是說,醫生反正現在有空 先讓隊長動手術吧? 86 00:10:26,000 --> 00:10:27,084 他有槍傷 87 00:10:27,168 --> 00:10:29,003 他需要盡快動手術 88 00:10:29,086 --> 00:10:31,422 -為什麼不能先… -喂 89 00:10:33,007 --> 00:10:34,216 開什麼玩笑? 90 00:10:34,300 --> 00:10:36,469 他對我開了槍 你還希望我們讓他接受治療? 91 00:10:40,806 --> 00:10:41,974 你要信守承諾 92 00:10:42,224 --> 00:10:44,810 你答應會釋放人質 讓我確認學生的安危 93 00:10:45,144 --> 00:10:47,355 還有讓醫生幫我的隊長動手術 94 00:10:48,773 --> 00:10:51,150 你答應了這些條件 我才會帶姜醫生來 95 00:10:55,613 --> 00:10:57,823 你們今天已經騙了我們兩次 還說什麼約定? 96 00:10:59,659 --> 00:11:02,745 如果出了什麼事 我第一個就會先殺你,所以別惹我 97 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 他的狀況如何? 98 00:11:18,302 --> 00:11:20,638 他的體溫還是38度,沒有下降的跡象 99 00:11:47,832 --> 00:11:50,418 這是因為感染導致白血球數量增加 100 00:11:50,710 --> 00:11:53,671 我給了他退燒藥 應該兩到三小時內就會退燒 101 00:12:00,803 --> 00:12:02,346 特種部隊馬上就要攻進來了 102 00:12:02,430 --> 00:12:04,348 整個宿舍都被監聽了 103 00:12:16,360 --> 00:12:18,779 在那之前 你就先幫他們的隊長治療吧 104 00:12:19,613 --> 00:12:21,073 我也覺得這樣比較好 105 00:12:28,831 --> 00:12:30,875 先治療安企部隊長 106 00:12:31,375 --> 00:12:32,501 同志 107 00:12:37,214 --> 00:12:39,425 治療他?我們應該殺了他才對 108 00:12:42,428 --> 00:12:45,639 現在最重要的是要維持雙方的信任 109 00:12:48,058 --> 00:12:49,185 信任? 110 00:12:50,102 --> 00:12:52,354 他們的目標是要殺我們 我們怎麼能信任他們? 111 00:12:55,816 --> 00:12:58,110 你的職責是要好好監視人質 112 00:13:00,863 --> 00:13:02,323 尤其是那位 113 00:13:06,786 --> 00:13:08,037 沒問題? 114 00:13:09,038 --> 00:13:10,247 沒問題? 115 00:13:10,331 --> 00:13:12,249 你不是說她沒問題嗎? 116 00:13:13,209 --> 00:13:15,628 那是因為每週的報告都沒問題 117 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 那該死的皮舍監 118 00:13:18,631 --> 00:13:20,841 她明明受過水刑和電刑 119 00:13:20,925 --> 00:13:22,718 怎麼還敢從背後捅我一刀? 120 00:14:24,321 --> 00:14:25,364 天啊 121 00:14:25,865 --> 00:14:27,491 不得不說 122 00:14:28,325 --> 00:14:29,743 你真的是個累贅 123 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 我們的累贅 124 00:14:32,621 --> 00:14:35,708 現在連你的小孩都變成累贅了 125 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 真是的 126 00:14:38,002 --> 00:14:39,086 對了 127 00:14:39,169 --> 00:14:40,963 -安局長 -是 128 00:14:41,672 --> 00:14:45,467 窩藏間諜算是諜報活動嗎? 129 00:14:46,510 --> 00:14:49,972 確切來說是協助及教唆諜報活動 130 00:14:50,222 --> 00:14:51,807 天啊 131 00:14:52,057 --> 00:14:53,142 安企部部長 132 00:14:53,225 --> 00:14:55,978 應該是反共和防諜的領袖才對 133 00:14:56,395 --> 00:14:57,980 你真是我們國家的恥辱 134 00:14:58,814 --> 00:14:59,857 不是嗎? 135 00:15:05,404 --> 00:15:07,489 我只是在開玩笑… 136 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 (夏蒙) 137 00:15:13,662 --> 00:15:15,414 對了,夫人 138 00:15:15,497 --> 00:15:17,374 我知道他是說13名處女 139 00:15:17,458 --> 00:15:20,920 但一定要剛好13名嗎? 140 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 答對了 141 00:15:25,507 --> 00:15:26,717 其實… 142 00:15:26,884 --> 00:15:30,304 我也想這件事想了一整晚 143 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 所以我一早就打電話給道士了 144 00:15:39,480 --> 00:15:40,481 他怎麼說? 145 00:15:41,899 --> 00:15:43,692 他說一定要… 146 00:15:43,859 --> 00:15:45,361 剛好13名處女 147 00:15:45,861 --> 00:15:47,571 不多不少 148 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 剛剛好 149 00:15:50,699 --> 00:15:52,493 那機率就很低了 150 00:15:54,745 --> 00:15:57,164 間諜怎麼可能像是知情一樣 151 00:15:57,247 --> 00:16:00,292 剛好殺死13名處女呢? 152 00:16:00,668 --> 00:16:04,046 宿舍裡有超過70名人質 153 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 天啊 154 00:16:06,173 --> 00:16:07,549 有那麼多嗎? 155 00:16:07,633 --> 00:16:08,676 是 156 00:16:09,009 --> 00:16:12,638 對了,他們今天應該會釋放一些人質 157 00:16:14,473 --> 00:16:15,724 釋放人質? 158 00:16:17,017 --> 00:16:18,102 幾個人? 159 00:16:19,895 --> 00:16:21,939 要看間諜怎麼決定吧 160 00:16:24,441 --> 00:16:25,818 我想也是 161 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 安企部部長殷昌洙是什麼樣的人? 162 00:17:26,795 --> 00:17:28,047 你這是要我… 163 00:17:28,547 --> 00:17:30,507 報告我上司的情報嗎? 164 00:17:31,091 --> 00:17:32,384 跟一個北韓間諜報告? 165 00:17:32,968 --> 00:17:35,512 我挾持了數十名學生人質 166 00:17:35,846 --> 00:17:37,306 他卻耍了我兩次 167 00:17:37,681 --> 00:17:39,683 他有蠢到會再耍我嗎? 168 00:17:40,726 --> 00:17:42,686 清雅被發現了嗎? 169 00:17:43,562 --> 00:17:45,105 張漢娜被發現了嗎? 170 00:17:45,189 --> 00:17:47,232 安企部部長親自跟你談判了嗎? 171 00:17:47,816 --> 00:17:49,777 跟你這區區一個北韓間諜? 172 00:17:50,360 --> 00:17:51,612 安企部部長本人嗎? 173 00:17:51,695 --> 00:17:53,405 他女兒都被挾為人質了 174 00:17:55,032 --> 00:17:56,992 他一定急急忙忙跑過來了 175 00:17:58,035 --> 00:17:59,411 安企部部長的女兒? 176 00:18:08,462 --> 00:18:11,757 我在整棟宿舍都裝了C4炸彈 177 00:18:11,840 --> 00:18:13,842 從地下二樓到三樓都是 178 00:18:14,885 --> 00:18:17,054 你們只要再騙我一次 179 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 我就會引爆所有炸彈 180 00:18:21,600 --> 00:18:22,726 去確認看看 181 00:18:24,520 --> 00:18:26,063 我只要按下這個按鈕 182 00:18:26,730 --> 00:18:28,023 你跟我… 183 00:18:28,524 --> 00:18:30,526 還有70名人質 184 00:18:31,944 --> 00:18:33,403 全都會死 185 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 這樣一來 186 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 殷昌洙安企部部長 187 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 連女兒的屍體都沒辦法找到 188 00:18:42,663 --> 00:18:45,999 那個臭小子怎麼敢這樣威脅他? 189 00:18:48,919 --> 00:18:50,045 等等,殷部長 190 00:18:50,838 --> 00:18:52,464 你該不會是信了他的鬼話吧? 191 00:18:52,548 --> 00:18:53,632 我們是該相信 192 00:18:53,882 --> 00:18:55,801 如果炸彈爆炸了,把學生炸死的話 193 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 你要負責嗎? 194 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 你要把自己和手下都炸死嗎? 195 00:19:02,724 --> 00:19:04,017 你不是他們的隊長嗎? 196 00:19:04,434 --> 00:19:06,311 朴今哲都死了,還不夠嗎? 197 00:19:06,395 --> 00:19:08,313 你還要帶著其他人赴死嗎? 198 00:19:09,773 --> 00:19:13,026 為了維護我手下的榮譽 我什麼事都願意做 199 00:19:14,486 --> 00:19:16,613 我不會讓他們以叛徒的身分而死 200 00:19:18,782 --> 00:19:20,200 我寧願把我們炸死 201 00:19:21,076 --> 00:19:22,953 為我的國家英勇赴死 202 00:19:32,671 --> 00:19:35,299 怎麼回事? 203 00:19:35,924 --> 00:19:38,302 你不會是被那小子說的話嚇到了吧? 204 00:19:38,927 --> 00:19:40,179 真是的 205 00:19:41,680 --> 00:19:44,766 你這麼膽小是沒辦法為國效力的 206 00:19:45,100 --> 00:19:46,935 我們只要在他們自爆之前 207 00:19:47,352 --> 00:19:49,229 把他們一網打盡就好 208 00:19:49,313 --> 00:19:51,481 一網打盡?要怎麼做? 209 00:19:51,773 --> 00:19:56,069 我就知道可能會這樣 所以我已經著手進行另一個計劃了 210 00:19:59,031 --> 00:20:03,827 姜醫生會藉由打針 把兩位共產間諜迷暈 211 00:20:03,911 --> 00:20:08,081 所以你只要解除地下二樓的詭雷就好 212 00:20:08,332 --> 00:20:12,169 這樣特種部隊就能偷偷潛入… 213 00:20:13,295 --> 00:20:14,630 殺死最後一個 214 00:20:15,756 --> 00:20:16,924 我了解了 215 00:20:18,926 --> 00:20:20,010 我取名為… 216 00:20:20,469 --> 00:20:23,096 「一石二鳥行動」 217 00:20:23,722 --> 00:20:27,476 能救你女兒,又能攻下他們,如何? 218 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 這計劃是不是很棒? 219 00:20:28,936 --> 00:20:31,980 你瘋了嗎? 我們如果再耍他們,他們就要自爆了 220 00:20:32,064 --> 00:20:33,106 你竟然這麼做? 221 00:20:35,400 --> 00:20:36,526 真不敢相信 222 00:20:36,610 --> 00:20:38,737 我的天啊 223 00:20:39,821 --> 00:20:42,324 你比較適合去軍校教書 224 00:20:42,407 --> 00:20:44,284 你怎麼會當安企部部長? 225 00:20:53,543 --> 00:20:54,628 隊長 226 00:21:00,050 --> 00:21:02,302 你還好嗎? 227 00:21:08,475 --> 00:21:09,518 放開他 228 00:21:13,563 --> 00:21:14,898 醫藥包裡面有槍 229 00:21:15,691 --> 00:21:17,734 特種部隊會從緊急出口攻進來 230 00:21:18,235 --> 00:21:20,112 隊長,你還好嗎? 231 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 你還好嗎? 232 00:21:32,040 --> 00:21:34,126 你們怎麼能讓他這樣受苦? 233 00:21:34,209 --> 00:21:36,336 他是你們的人質,有必要這樣嗎? 234 00:21:36,420 --> 00:21:38,588 朴今哲不是你們的人殺死的嗎? 235 00:21:41,675 --> 00:21:43,010 我們沒有殺他 236 00:21:43,593 --> 00:21:47,306 他只是遵循你們的蠢規定 服用氰化物才掛掉的 237 00:21:53,854 --> 00:21:55,063 「掛掉」? 238 00:21:57,107 --> 00:21:59,526 對我們死去的同志尊重點 239 00:22:02,404 --> 00:22:03,447 知道了嗎? 240 00:22:06,199 --> 00:22:07,743 你這笨蛋 241 00:22:09,161 --> 00:22:12,331 我不是叫你要控制住脾氣嗎? 242 00:22:12,414 --> 00:22:15,459 你是笨蛋嗎?你連武器都沒有 243 00:22:33,852 --> 00:22:35,312 不要越線 244 00:22:40,609 --> 00:22:42,611 才能維持我們雙方的信任 245 00:22:45,322 --> 00:22:48,617 我可以看看他的傷勢嗎? 246 00:23:02,923 --> 00:23:04,299 你跟我走 247 00:23:06,968 --> 00:23:08,678 我要釋放一些人質 248 00:23:24,486 --> 00:23:25,529 不要開槍 249 00:23:31,243 --> 00:23:32,244 出來吧 250 00:23:33,161 --> 00:23:34,830 沒事的… 251 00:23:35,330 --> 00:23:36,540 快走 252 00:23:36,623 --> 00:23:38,166 沒事的,別擔心 253 00:23:41,420 --> 00:23:42,462 前進 254 00:23:48,427 --> 00:23:51,388 -人質出來了,快 -帶她們到安全的地方 255 00:23:54,015 --> 00:23:55,183 快… 256 00:23:55,684 --> 00:23:57,144 動作快 257 00:24:01,773 --> 00:24:02,774 站住 258 00:24:03,859 --> 00:24:06,027 把她們帶上救護車,把其他人帶上車 259 00:24:06,111 --> 00:24:07,112 我知道了 260 00:24:07,904 --> 00:24:09,698 動作快 261 00:24:12,117 --> 00:24:14,578 -馬上離開 -是 262 00:24:15,370 --> 00:24:17,080 -快帶她們上車 -是 263 00:24:21,418 --> 00:24:22,502 她們都被帶走了 264 00:24:23,170 --> 00:24:25,046 叫她們把嘴巴閉緊 265 00:24:25,297 --> 00:24:26,465 是,我知道了 266 00:24:41,855 --> 00:24:44,357 我把五位受傷的學生… 267 00:24:44,441 --> 00:24:46,318 送到了安企部指定的醫院 268 00:24:46,902 --> 00:24:49,196 另外四位學生 269 00:24:49,279 --> 00:24:52,073 則是送到局裡接受問話 270 00:24:52,908 --> 00:24:53,950 -忠誠 -忠誠 271 00:24:59,080 --> 00:25:00,957 大家辛苦了 272 00:25:01,291 --> 00:25:02,918 -你好 -天啊,夫人 273 00:25:03,585 --> 00:25:04,878 真沒想到你會來 274 00:25:05,462 --> 00:25:08,673 你們一定從昨晚之後就沒吃東西了 275 00:25:10,550 --> 00:25:12,302 天啊,總長好 276 00:25:15,764 --> 00:25:16,806 老公 277 00:25:21,436 --> 00:25:23,480 我們其實都餓壞了 278 00:25:24,147 --> 00:25:27,567 天啊,夫人,這看起來不像食物 279 00:25:27,651 --> 00:25:30,695 像是藝術品,美到捨不得吃 280 00:25:35,367 --> 00:25:36,451 不得不說 281 00:25:36,993 --> 00:25:40,080 殷部長確實很令人意外 282 00:25:40,163 --> 00:25:43,583 你真幸運,還有這麼貼心的太太 283 00:25:46,670 --> 00:25:48,922 好了…大家一起吃吧 284 00:25:49,089 --> 00:25:52,133 無論如何,已經有人質被釋放了 285 00:25:52,217 --> 00:25:54,094 我們吃完飯再繼續對抗間諜 286 00:25:55,011 --> 00:25:56,638 各位,快吃吧 287 00:25:56,972 --> 00:25:58,640 -謝謝您的食物 -謝謝您的食物 288 00:25:59,349 --> 00:26:00,392 謝謝夫人 289 00:26:04,020 --> 00:26:05,230 來吃飯 290 00:26:12,779 --> 00:26:15,282 -怎麼了? -請看新聞 291 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 韓利葉教授在北韓間諜船上… 292 00:26:21,705 --> 00:26:23,290 -怎麼了? -身亡的事件 293 00:26:23,373 --> 00:26:24,499 -又掀起了爭議 -是葛相植 294 00:26:24,583 --> 00:26:29,045 外界原本質疑 這位經濟學教授是想叛逃至北韓 295 00:26:29,254 --> 00:26:31,715 但卻有確切證據指出 296 00:26:31,798 --> 00:26:33,925 是北韓想要綁架他 297 00:26:34,801 --> 00:26:37,929 根據天主教正義具現全國司祭團所說 298 00:26:38,013 --> 00:26:41,725 金賢勝神父收到了 韓利葉教授提供的錄音帶 299 00:26:41,808 --> 00:26:45,395 上面錄到了試圖在11月27日 300 00:26:45,478 --> 00:26:48,273 綁架他的間諜聲音 301 00:26:49,566 --> 00:26:51,109 你說什麼? 302 00:26:52,110 --> 00:26:54,654 你說我兒子在哪裡?他在美國唸書 303 00:26:56,156 --> 00:26:58,575 你兒子不是在波士頓,他在平壤 304 00:26:58,825 --> 00:27:00,744 平壤? 305 00:27:01,536 --> 00:27:02,621 你是誰? 306 00:27:02,787 --> 00:27:04,289 你們是誰? 307 00:27:04,789 --> 00:27:06,374 你們綁架了我兒子嗎? 308 00:27:06,750 --> 00:27:09,502 你如果想救他,就跟我們一起去平壤 309 00:27:09,753 --> 00:27:11,963 停車,快停車! 310 00:27:13,089 --> 00:27:15,216 停車,停… 311 00:27:16,092 --> 00:27:20,263 這可能是間諜第二度試圖綁架他 312 00:27:20,555 --> 00:27:23,224 正義具現全國司祭團 否認了他要叛逃到北韓的傳言 313 00:27:23,308 --> 00:27:27,395 在野黨也聲稱幕後主謀是現任政府 314 00:27:27,479 --> 00:27:29,689 應該會造成相當大的影響 315 00:27:30,065 --> 00:27:33,193 JBC記者葛相植 於禮宴大教堂採訪報道 316 00:27:43,203 --> 00:27:45,664 王八蛋 317 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 為什麼要罵我? 318 00:27:49,584 --> 00:27:50,627 我會搞定的 319 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 你要怎麼搞定? 320 00:27:52,796 --> 00:27:55,590 已經上新聞了,你要怎麼搞定? 321 00:27:55,674 --> 00:27:57,550 臭小子,好燙,給我站住 322 00:27:57,634 --> 00:28:01,429 -首先我會告他們誹謗安企部 -過來,你為… 323 00:28:01,513 --> 00:28:03,973 -過來,混蛋 -總長 324 00:28:04,057 --> 00:28:07,769 我還會發傳票給 正義具現全國司祭團和葛相植那混蛋 325 00:28:07,852 --> 00:28:09,938 -什麼?笨蛋! -別胡鬧了,出去! 326 00:28:13,233 --> 00:28:15,443 -這… -所有人都出去 327 00:28:16,069 --> 00:28:17,821 -喂 -你先回家吧 328 00:28:18,905 --> 00:28:20,031 出去 329 00:28:20,782 --> 00:28:23,785 你們要去哪裡?笨蛋,快回來 330 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 喂 331 00:28:26,746 --> 00:28:27,747 你瘋了嗎? 332 00:28:28,123 --> 00:28:29,666 幹嘛叫他們離開? 333 00:28:29,749 --> 00:28:34,003 我們要提出控告 捏造他叛逃的證據,然後對外公開 334 00:28:34,629 --> 00:28:36,923 喂… 335 00:28:38,341 --> 00:28:40,301 韓利葉的手袋裡 有發現什麼有用的東西嗎? 336 00:28:41,219 --> 00:28:44,472 我們找到了他兒子在平壤寫的… 337 00:28:44,556 --> 00:28:47,600 你為什麼還沒用?快點公布! 338 00:28:47,684 --> 00:28:49,227 有必要的話就捏造證據 339 00:28:49,310 --> 00:28:50,353 閉嘴! 340 00:28:52,772 --> 00:28:53,815 什麼? 341 00:28:56,609 --> 00:28:57,819 你叫我閉嘴? 342 00:28:58,361 --> 00:28:59,779 捏造證據? 343 00:29:00,155 --> 00:29:03,324 我們每天早上都會給媒體規範 試圖堵住他們的嘴 344 00:29:03,408 --> 00:29:04,576 但是沒有用 345 00:29:05,326 --> 00:29:08,955 他們有確切證據 你覺得能用捏造的證據掩蓋嗎? 346 00:29:09,038 --> 00:29:10,582 不然怎麼辦? 347 00:29:10,665 --> 00:29:12,959 就讓在野黨稱心如意嗎? 348 00:29:13,126 --> 00:29:15,587 這樣下去,我們的候選人一定會敗選 349 00:29:21,301 --> 00:29:22,677 去接吧… 350 00:29:28,641 --> 00:29:29,809 我是殷昌洙 351 00:29:32,604 --> 00:29:34,647 看來B計劃也失敗了 352 00:29:39,068 --> 00:29:40,278 非常抱歉,總統 353 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 我會找到… 354 00:29:41,696 --> 00:29:44,949 五點的時候帶著解決辦法來找我 355 00:29:47,118 --> 00:29:48,328 是,我知道了 356 00:29:58,171 --> 00:30:00,632 -他怎麼說… -他叫我五點過去 357 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 什麼?怎麼辦? 358 00:30:02,509 --> 00:30:05,720 糟糕了,我們如果沒想到解決辦法 一定會完蛋 359 00:30:06,429 --> 00:30:08,223 等等,殷部長… 360 00:30:08,515 --> 00:30:10,099 -等等 -那我們… 361 00:30:12,977 --> 00:30:14,437 就想想解決辦法吧 362 00:30:17,357 --> 00:30:19,567 我們應該要讓媒體知道 363 00:30:19,901 --> 00:30:21,486 宿舍發生了挾持人質的狀況 364 00:30:21,569 --> 00:30:24,197 你瘋了嗎?英路在裡面 365 00:30:24,280 --> 00:30:28,159 我們如果也公布 安企部部長的女兒也被挾持的事 366 00:30:28,243 --> 00:30:30,453 他們應該不會傷害我們英路 367 00:30:31,496 --> 00:30:33,540 但是他們已經知道她是我女兒了 368 00:30:33,623 --> 00:30:35,875 他們還是會帶著人質一起赴死 369 00:30:35,959 --> 00:30:40,046 他們如果發現我們告訴了媒體 說不定真的會自爆 370 00:30:41,464 --> 00:30:42,549 那我們就應該… 371 00:30:43,716 --> 00:30:46,636 讓北韓命令他們不要自爆 372 00:30:46,803 --> 00:30:49,806 這是不可能的 他們要我們把他們毫髮無傷送回去 373 00:30:49,889 --> 00:30:52,600 我們有個值三億美金的誘餌 374 00:30:52,684 --> 00:30:55,103 為了拯救不重要的間諜 375 00:30:55,270 --> 00:30:57,814 林之鹿會放棄三億美金嗎? 376 00:31:01,442 --> 00:31:03,862 十天後就是總統大選了 377 00:31:04,112 --> 00:31:06,072 你們可以等選舉完再處理這件事 378 00:31:06,364 --> 00:31:07,782 我們如果一直拖延 379 00:31:07,866 --> 00:31:10,869 讓這則新聞一直延燒到選舉日 380 00:31:11,160 --> 00:31:13,872 大家就不會注意韓利葉的案件了 381 00:31:13,955 --> 00:31:15,290 沒錯 382 00:31:15,707 --> 00:31:19,210 大家很想對抗 挾持這些女學生的北韓間諜 383 00:31:19,502 --> 00:31:22,797 所以應該會投給朴武烈候選人 384 00:31:23,214 --> 00:31:24,257 沒錯 385 00:31:30,471 --> 00:31:33,725 -那我去跟林之鹿談談 -很好 386 00:31:34,392 --> 00:31:37,770 -馬上撤回特種部隊 -這我會處理 387 00:31:37,854 --> 00:31:41,316 快點…你負責做好你的事就可以 388 00:31:42,066 --> 00:31:43,985 喂,拿對講機給我 389 00:31:44,277 --> 00:31:46,821 特種部隊…待命,什麼事都別做 390 00:31:46,905 --> 00:31:50,450 誰敢動一下手指的話 我真的會親自殺了那個笨蛋 391 00:32:37,622 --> 00:32:40,291 -準備敷料 -是 392 00:32:42,293 --> 00:32:43,795 把槍給我 393 00:32:45,171 --> 00:32:46,339 快點 394 00:33:06,693 --> 00:33:07,860 糟糕 395 00:33:08,695 --> 00:33:10,238 我完全忘了 396 00:33:10,405 --> 00:33:13,074 我今天5點約好要跟安東尼歐 在羅馬咖啡廳見面 397 00:33:13,950 --> 00:33:15,827 他一定以為我放他鴿子 398 00:33:16,244 --> 00:33:17,620 這個時候你還… 399 00:33:18,121 --> 00:33:19,163 安東尼歐? 400 00:33:21,916 --> 00:33:23,543 你的這兩個愛人呢? 401 00:33:25,586 --> 00:33:27,672 你現在真的在擔心這個嗎? 402 00:33:27,755 --> 00:33:30,466 姐姐好像還沒聽說 403 00:33:31,217 --> 00:33:32,969 她跟光太已經結束了 404 00:33:33,052 --> 00:33:37,056 惠鈴姐這個月開始跟安東尼歐交往 因為她要學意大利語 405 00:33:39,350 --> 00:33:40,518 怎麼辦? 406 00:33:40,977 --> 00:33:42,311 明天就是刑法科期末考了 407 00:33:42,770 --> 00:33:44,188 他們一定知道我們被關在這裡吧? 408 00:33:44,689 --> 00:33:45,690 他們不會舉行考試吧? 409 00:33:52,447 --> 00:33:53,489 她笑了 410 00:33:53,573 --> 00:33:54,615 喂 411 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 你笑什麼? 412 00:33:57,368 --> 00:33:59,537 你這個靠我們學費養的米蟲 413 00:34:00,204 --> 00:34:01,205 什麼? 414 00:34:01,289 --> 00:34:03,124 靠你們學費養的米蟲? 415 00:34:03,207 --> 00:34:05,043 怎麼了?我有說錯嗎? 416 00:34:05,126 --> 00:34:06,669 這是事實 417 00:34:06,836 --> 00:34:08,921 -不是嗎? -喂,波點裝 418 00:34:10,131 --> 00:34:11,466 給我閉上嘴 419 00:34:23,686 --> 00:34:27,273 你充滿自信地承諾過 會在十天內跟他們要到三億美金 420 00:34:28,775 --> 00:34:32,153 拯救你兒子又拿到三億美金 421 00:34:33,780 --> 00:34:35,239 真的有可能成真嗎? 422 00:34:45,958 --> 00:34:47,960 明明就知道不可能 423 00:34:48,044 --> 00:34:50,463 他還想爭取時間 424 00:34:52,381 --> 00:34:54,092 萬能的林之鹿 425 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 也只是個疼愛孩子的爸爸 426 00:35:18,991 --> 00:35:20,118 我是林之鹿 427 00:35:20,743 --> 00:35:21,786 部長 428 00:35:22,745 --> 00:35:25,581 上次的事很抱歉,對不起 429 00:35:25,915 --> 00:35:27,083 因為很緊急,所以… 430 00:35:27,166 --> 00:35:31,379 你們到底什麼時候才要 把我們在宿舍裡的探員送回來? 431 00:35:32,046 --> 00:35:35,049 韓教授是被綁架 而不是叛逃至北韓的事 432 00:35:35,383 --> 00:35:37,176 已經被揭發了 433 00:35:37,260 --> 00:35:40,138 所以愛民黨目前的處境很尷尬 434 00:35:40,221 --> 00:35:42,181 那是你們的問題 435 00:35:42,265 --> 00:35:45,518 馬上把我們的探員送回北韓 436 00:35:45,601 --> 00:35:47,270 很遺憾地告知你 437 00:35:47,603 --> 00:35:49,272 我們別無選擇 438 00:35:49,647 --> 00:35:51,190 必須公開有人質被挾持的事 439 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 什麼? 440 00:35:52,859 --> 00:35:54,360 人質被挾持的事? 441 00:35:58,865 --> 00:36:02,326 你到底想進行什麼偉大的計劃? 442 00:36:03,119 --> 00:36:05,246 那三位間諜就讓我們… 443 00:36:06,247 --> 00:36:08,499 -都殺死如何? -殺死? 444 00:36:09,000 --> 00:36:11,586 你是真的想把他們全殺了嗎? 445 00:36:11,669 --> 00:36:14,463 部長,只是三名間諜而已 你如果犧牲他們 446 00:36:14,547 --> 00:36:16,507 就能拿到三億美金 447 00:36:16,674 --> 00:36:18,926 只是三名間諜? 448 00:36:19,302 --> 00:36:22,221 把我們的探員毫髮無傷送回來 449 00:36:22,305 --> 00:36:23,764 馬上把他們送回來 450 00:36:23,848 --> 00:36:26,767 不然我們就要開戰了,知道了嗎? 451 00:36:28,936 --> 00:36:29,979 部長 452 00:36:38,029 --> 00:36:39,322 燕花同志 453 00:36:42,366 --> 00:36:43,951 傳訊息給他們 454 00:36:44,118 --> 00:36:46,370 叫他們一定要活著回來,快 455 00:36:46,871 --> 00:36:48,915 我知道了,不過… 456 00:36:49,790 --> 00:36:52,418 書記辦公室想請你過去一趟 457 00:36:53,753 --> 00:36:54,837 現在嗎? 458 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 林部長嗎? 459 00:37:14,732 --> 00:37:18,694 我是國家保衛部副部長崔秀蓮 460 00:37:20,029 --> 00:37:23,074 -是 -你從現在開始得跟我談判 461 00:37:24,951 --> 00:37:26,410 我們的間諜 462 00:37:26,994 --> 00:37:29,288 一定會認為為黨而死非常光榮 463 00:37:32,208 --> 00:37:33,376 殺了他們吧 464 00:38:05,533 --> 00:38:09,620 崔秀蓮同志剛剛叫南韓 把我們的間諜都殺掉了 465 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 (停車,安全檢查站) 466 00:38:35,062 --> 00:38:36,814 (安全檢查站,限制出入) 467 00:38:36,897 --> 00:38:38,024 怎麼回事? 468 00:38:44,113 --> 00:38:45,239 辛苦了 469 00:38:51,120 --> 00:38:52,621 你可以把槍拿開嗎? 470 00:38:53,205 --> 00:38:54,957 你不知道《日內瓦公約》嗎? 471 00:38:55,499 --> 00:38:59,003 就算是在戰時 也不可以攻擊敵方的醫療人員 472 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 或有傷兵的醫院 473 00:39:10,389 --> 00:39:12,350 你對他做了什麼? 他為什麼沒醒過來? 474 00:39:13,893 --> 00:39:15,102 咪達唑侖… 475 00:39:15,686 --> 00:39:18,689 是手術前會使用的鎮定劑 476 00:39:21,776 --> 00:39:22,777 等一下 477 00:39:31,660 --> 00:39:32,912 站起來 478 00:39:58,521 --> 00:40:01,107 喂,你怎麼可以質疑醫生呢? 479 00:40:01,315 --> 00:40:04,193 他們如果想殺你,就不會派醫生來 480 00:40:04,276 --> 00:40:05,694 會派武裝探員來 481 00:41:09,967 --> 00:41:12,511 冷靜點,她只是個醫生 482 00:41:13,012 --> 00:41:14,013 住手 483 00:41:29,195 --> 00:41:30,446 怎麼回事? 484 00:41:30,529 --> 00:41:32,072 為什麼會有音樂? 485 00:41:32,156 --> 00:41:35,451 為什麼?快點解決… 486 00:41:35,993 --> 00:41:39,205 為什麼會有音樂?快解決! 487 00:41:39,497 --> 00:41:42,333 快解決,你們這些混蛋 488 00:41:57,848 --> 00:42:00,809 我不知道,我發誓,我不知道 489 00:42:01,477 --> 00:42:04,563 同志,我在她的手提包裡 發現了一把手槍 490 00:42:04,813 --> 00:42:05,814 手槍 491 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 你都找到了,就這樣吧 492 00:42:26,293 --> 00:42:28,796 他們騙了我們三次 什麼叫「就這樣吧」? 493 00:42:29,421 --> 00:42:32,550 就是因為你太軟弱 他們才會看不起我們 494 00:43:04,290 --> 00:43:06,125 你這是在幹什麼? 495 00:43:23,934 --> 00:43:25,227 緊急事件… 496 00:43:25,311 --> 00:43:26,604 醫生有危險 497 00:43:26,687 --> 00:43:28,689 緊急事件,醫生有危險 498 00:43:30,441 --> 00:43:31,775 是哪一個狙擊手? 499 00:43:31,859 --> 00:43:33,569 -哪一個? -是14號 500 00:43:33,652 --> 00:43:36,405 -去查清楚位置,快 -待命… 501 00:43:44,455 --> 00:43:46,123 在蜈蚣山的背面 502 00:43:48,709 --> 00:43:49,960 待命… 503 00:44:00,471 --> 00:44:02,264 你們騙了我們三次 504 00:44:02,806 --> 00:44:05,434 是你們逼我們殺她的 505 00:44:07,561 --> 00:44:08,604 過來 506 00:44:09,313 --> 00:44:10,773 不要開槍 507 00:44:10,856 --> 00:44:12,107 拜託不要 508 00:44:12,691 --> 00:44:13,901 不要開槍 509 00:44:14,151 --> 00:44:16,570 狙擊手… 510 00:44:16,654 --> 00:44:19,531 狙擊手,馬上殺了那個共產混蛋 511 00:44:19,615 --> 00:44:22,117 -馬上 -但是醫生擋住視野了 512 00:44:22,534 --> 00:44:26,830 那個王… 513 00:44:27,331 --> 00:44:29,458 那些混蛋怎麼敢傷害我的… 514 00:44:30,125 --> 00:44:31,794 該死的! 515 00:44:31,877 --> 00:44:34,254 一定要救她 516 00:44:34,338 --> 00:44:35,547 -無論如何都要救她 -是 517 00:44:35,631 --> 00:44:37,383 -混蛋 -對不起 518 00:44:37,466 --> 00:44:40,761 你們如果救不了姜醫生 我就把你們全殺了 519 00:44:40,844 --> 00:44:43,639 -無論如何都要救她,知道嗎? -這樣很危險 520 00:44:43,972 --> 00:44:45,641 混蛋 521 00:44:47,393 --> 00:44:48,644 清雅 522 00:44:55,275 --> 00:44:56,276 你瘋了嗎? 523 00:44:56,860 --> 00:44:58,529 我們需要她幫忙治療應哲 524 00:44:58,946 --> 00:45:02,157 放開我,我們得給他們一個教訓 525 00:45:03,534 --> 00:45:04,535 朱同志 526 00:45:08,205 --> 00:45:10,416 舍監,拜託想想辦法 527 00:45:12,126 --> 00:45:13,502 過來,快 528 00:45:14,169 --> 00:45:15,170 過來這邊… 529 00:45:18,173 --> 00:45:19,258 我要殺了她! 530 00:45:23,887 --> 00:45:24,888 放手 531 00:45:29,977 --> 00:45:30,978 同學 532 00:45:38,569 --> 00:45:39,611 放手 533 00:45:40,195 --> 00:45:41,405 放手 534 00:45:41,655 --> 00:45:42,698 格燦 535 00:45:43,699 --> 00:45:44,700 冷靜點 536 00:45:45,534 --> 00:45:46,493 拜託 537 00:45:58,630 --> 00:45:59,715 同學 538 00:46:25,240 --> 00:46:26,241 不要過來 539 00:46:35,667 --> 00:46:36,835 把槍放下 540 00:46:41,256 --> 00:46:43,133 英路有危險了 541 00:46:43,759 --> 00:46:45,552 -糟糕了 -同學 542 00:46:48,388 --> 00:46:49,807 把槍放下 543 00:46:50,849 --> 00:46:51,850 否則你會受傷的 544 00:46:58,232 --> 00:47:00,234 把醫生放了,快 545 00:47:00,317 --> 00:47:01,401 你想死嗎? 546 00:47:04,988 --> 00:47:06,198 你的手下… 547 00:47:06,532 --> 00:47:09,493 不,冷靜… 548 00:47:15,415 --> 00:47:16,625 你的手下… 549 00:47:18,210 --> 00:47:19,503 還沒有接受治療 550 00:47:20,254 --> 00:47:21,880 他不接受治療會死 551 00:47:22,881 --> 00:47:24,007 一定會死 552 00:47:27,761 --> 00:47:28,762 朱同志 553 00:47:31,223 --> 00:47:33,600 你如果把醫生殺了,他們一定不會… 554 00:47:34,643 --> 00:47:36,144 再派醫生來 555 00:47:38,814 --> 00:47:40,357 你們被耍了三次 556 00:47:40,941 --> 00:47:43,527 那不是更該好好利用這次的機會嗎? 557 00:47:44,653 --> 00:47:48,699 他們一定要答應你們的要求 因為怕你們可能會自爆 558 00:47:50,409 --> 00:47:51,368 對了 559 00:47:51,994 --> 00:47:53,537 你們要平安離開這裡 560 00:47:54,371 --> 00:47:56,874 還需要交通工具,對吧? 561 00:48:08,677 --> 00:48:09,761 朱同志 562 00:48:12,097 --> 00:48:13,390 把槍放下 563 00:48:17,686 --> 00:48:18,687 快 564 00:48:29,990 --> 00:48:31,742 那些混蛋 565 00:48:34,244 --> 00:48:35,537 我要殺光你們 566 00:48:36,455 --> 00:48:40,334 -喂,別回擊 -大家趴下… 567 00:48:40,417 --> 00:48:42,419 停火,別回擊 568 00:48:50,010 --> 00:48:51,178 來吧 569 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 別浪費子彈了 570 00:49:56,410 --> 00:49:59,788 (我不是說想念你 我只是想再見你一面) 571 00:50:05,377 --> 00:50:09,715 (我不是說想念你 我只是想再見你一面) 572 00:50:41,747 --> 00:50:44,374 (我不是說想念你 我只是想再見你一面) 573 00:53:01,761 --> 00:53:03,054 把手收回來 574 00:53:04,181 --> 00:53:06,641 特種部隊在外面待命 575 00:53:07,934 --> 00:53:10,312 你如果不想死,就把手收回來 576 00:53:22,032 --> 00:53:25,785 你就算殺了我 他們也會攻進來,我解除詭雷了 577 00:53:29,623 --> 00:53:31,041 知道這是什麼吧? 578 00:53:35,879 --> 00:53:40,133 我只要按下這個按鈕 你跟我,還有其他人質都會死 579 00:53:46,056 --> 00:53:47,599 你想要救安企部隊長… 580 00:53:48,975 --> 00:53:50,185 對吧? 581 00:53:52,437 --> 00:53:54,648 他為了保護你,還中了槍 582 00:54:01,154 --> 00:54:02,864 你如果想救他 583 00:54:03,657 --> 00:54:05,450 就出去阻止特種部隊 584 00:54:15,752 --> 00:54:18,171 特種部隊… 585 00:54:18,255 --> 00:54:19,631 特種部隊,進去 586 00:54:22,717 --> 00:54:24,135 特種部隊 587 00:54:32,435 --> 00:54:34,980 特種部隊,快進去,混蛋! 588 00:54:41,194 --> 00:54:43,530 確定監聽設備沒問題嗎? 589 00:54:43,613 --> 00:54:45,949 我怎麼什麼都聽不到?把聲音調大 590 00:54:46,032 --> 00:54:47,033 聲音 591 00:54:51,955 --> 00:54:54,708 把聲音調大,笨蛋,該死! 592 00:54:57,252 --> 00:54:59,296 殷部長…怎麼樣了? 593 00:54:59,379 --> 00:55:00,714 你跟他們談過了嗎? 594 00:55:03,049 --> 00:55:04,676 對吧?我就說吧 595 00:55:06,094 --> 00:55:10,515 無論如何 我很擔心林之鹿會再提出什麼要求… 596 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 已經不是由他負責了 597 00:55:12,183 --> 00:55:14,311 我們現在要跟 國家保衛部副部長崔秀蓮談判 598 00:55:14,894 --> 00:55:16,521 什麼?為什麼? 599 00:55:17,981 --> 00:55:19,232 怎麼回事? 600 00:55:19,482 --> 00:55:21,860 我們為什麼不派特種部隊進去? 601 00:55:22,360 --> 00:55:24,112 一定要派他們進去 602 00:55:24,195 --> 00:55:25,280 你怎麼… 603 00:55:30,035 --> 00:55:33,455 -是我 -你說過會把我們平安送回北韓 604 00:55:34,539 --> 00:55:36,082 你卻要派特種部隊進來? 605 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 派特種部隊進去? 606 00:55:38,335 --> 00:55:41,880 那都是謊言,我們的探員說了謊 607 00:55:41,963 --> 00:55:44,341 她是想讓你投降才說謊的 608 00:55:44,507 --> 00:55:45,508 拿來 609 00:55:45,842 --> 00:55:47,302 聽著,首先,讓清… 610 00:55:47,385 --> 00:55:49,888 不對…讓醫生出來 611 00:55:50,055 --> 00:55:52,766 馬上讓姜醫生出來,混蛋 612 00:55:56,144 --> 00:55:59,773 你們在帳棚裡怎麼會知道 你們的探員提到了特種部隊? 613 00:56:06,363 --> 00:56:07,364 他想跟你談 614 00:56:08,656 --> 00:56:11,242 人質有生命危險 615 00:56:11,910 --> 00:56:13,119 你卻說這一切都是謊言? 616 00:56:13,912 --> 00:56:14,954 認真的嗎? 617 00:56:15,288 --> 00:56:16,956 我知道了… 618 00:56:17,040 --> 00:56:19,417 -還不把她帶走! -是 619 00:56:19,501 --> 00:56:20,877 我們走吧 620 00:56:21,878 --> 00:56:22,921 崔室長 621 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 過來 622 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 放開我 623 00:56:34,057 --> 00:56:35,433 一定有什麼誤會 624 00:56:35,517 --> 00:56:37,852 我們並沒有要派他們進去 625 00:56:38,228 --> 00:56:40,647 -我們只是想送你們回… -不對 626 00:56:41,523 --> 00:56:44,192 你一定一心想殺死我們 627 00:56:47,737 --> 00:56:50,949 你如果不相信的話,就跟北韓確認 628 00:56:51,032 --> 00:56:52,534 跟他們確認一下指示 629 00:56:54,285 --> 00:56:58,081 你每次只要走投無路 就會叫我確認指示 630 00:56:58,915 --> 00:57:02,210 我們上次照指示進行 就在出去的時候被槍擊了 631 00:57:02,293 --> 00:57:06,005 那是因為西海的衝突,我跟你說過了 632 00:57:06,089 --> 00:57:07,632 北韓的高層… 633 00:57:08,800 --> 00:57:11,010 知道你們曾試圖殺我們嗎? 634 00:57:13,012 --> 00:57:15,515 他們知道你們三個都還活著 635 00:57:18,977 --> 00:57:21,104 既然你知道我們的會合點 636 00:57:21,729 --> 00:57:24,232 還有這項任務的目標 637 00:57:25,024 --> 00:57:27,527 你一定跟北韓高層有密切合作 638 00:57:32,073 --> 00:57:33,867 你們談了什麼條件? 639 00:57:35,910 --> 00:57:38,163 你最好跟我說實話 640 00:57:40,081 --> 00:57:42,167 你女兒在我手裡 641 00:57:42,917 --> 00:57:44,377 你知道吧? 642 00:57:49,424 --> 00:57:50,467 你… 643 00:57:51,468 --> 00:57:53,928 是必須遵守國家命令的間諜 644 00:57:54,512 --> 00:57:56,973 快點去確認指示 645 00:58:00,018 --> 00:58:03,271 我本想在讓你們付出耍我們的代價前 先跟你把事情講開的 646 00:58:03,813 --> 00:58:04,898 但是沒有用 647 00:58:05,899 --> 00:58:06,941 仔細聽好 648 00:58:07,859 --> 00:58:10,862 我十分鐘後會隨機挑一位學生殺掉 649 00:58:11,988 --> 00:58:16,659 -什麼? -那個學生會死,都是因為你 650 00:58:18,870 --> 00:58:20,955 喂… 651 00:58:22,123 --> 00:58:23,208 音量調大 652 00:58:23,541 --> 00:58:27,045 -調大 -學生?他確實是說學生 653 00:58:52,070 --> 00:58:54,072 你真的要殺他們嗎? 654 00:58:58,576 --> 00:58:59,619 我們應該這麼做的 655 00:59:00,787 --> 00:59:01,955 你覺得該殺誰? 656 00:59:06,834 --> 00:59:08,711 罵我們共產混蛋的那個… 657 00:59:10,046 --> 00:59:12,423 應該先殺掉她吧? 658 00:59:12,715 --> 00:59:15,969 你的意思是要先殺殷英路,對吧? 659 00:59:22,225 --> 00:59:23,226 好 660 00:59:24,686 --> 00:59:25,770 就殺她吧 661 00:59:50,795 --> 00:59:52,297 壞掉了,對吧? 662 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 怎麼什麼都聽不到? 663 00:59:55,091 --> 00:59:56,634 2-4區的監聽器沒訊號了 664 00:59:57,427 --> 00:59:58,469 你說什麼? 665 01:00:03,891 --> 01:00:06,144 殷英路是安企部部長殷昌洙的女兒 666 01:00:11,107 --> 01:00:12,650 所以她是我們的救生索 667 01:00:20,450 --> 01:00:22,160 -2-4區… -2-2區沒訊號了 668 01:00:22,243 --> 01:00:23,995 -有狙擊手看得到她嗎? -什麼? 669 01:00:24,078 --> 01:00:25,538 再說一遍,2-4區… 670 01:00:37,508 --> 01:00:39,302 -喂,安京熙! -是… 671 01:00:39,385 --> 01:00:40,428 請等一下 672 01:00:40,762 --> 01:00:42,930 -2-3區也沒訊號了 -別管了 673 01:00:43,514 --> 01:00:45,266 1-1區也沒訊號了 674 01:00:45,350 --> 01:00:47,852 不要只會說這些 快去找還有訊號的監聽器 675 01:00:47,935 --> 01:00:50,313 -快找還有訊號的監聽器 -快 676 01:00:54,317 --> 01:00:56,069 你們現在到底在幹嘛? 677 01:01:17,882 --> 01:01:19,634 拜託… 678 01:01:23,346 --> 01:01:24,472 可惡 679 01:01:30,812 --> 01:01:31,813 同學 680 01:02:40,006 --> 01:02:41,632 我拆掉所有監聽器了 681 01:02:41,799 --> 01:02:43,593 現在可以暢所欲言了 682 01:02:44,886 --> 01:02:45,970 怎麼回事? 683 01:03:01,027 --> 01:03:02,236 是林守護嗎? 684 01:03:02,779 --> 01:03:04,405 我是安企部部長… 685 01:03:11,788 --> 01:03:13,539 朱格燦同志 686 01:03:16,000 --> 01:03:19,504 你很英勇 確實配得上你獲得的軍隊勳章 687 01:03:21,714 --> 01:03:26,219 我奉命來這裡把你們平安送回北韓 688 01:03:26,803 --> 01:03:30,056 我是韓國中央醫學中心的 外科科長姜清雅 689 01:03:32,183 --> 01:03:35,269 在我們國家的外號叫牡丹峰一號 690 01:03:38,397 --> 01:03:39,565 牡丹峰… 691 01:03:41,943 --> 01:03:44,070 是被封為國家英雄的那位嗎? 692 01:03:49,534 --> 01:03:51,285 很抱歉,我應該要認出你才對 693 01:03:51,369 --> 01:03:54,205 我是為了矇騙他們才故意激怒你的 694 01:03:54,288 --> 01:03:55,331 不用擔心 695 01:03:57,124 --> 01:03:59,252 林守護…聽得到嗎? 696 01:04:08,719 --> 01:04:11,389 林守護,我跟你… 697 01:04:12,014 --> 01:04:15,309 雖然信念和立場不同 但我們的目標是一樣的 698 01:04:15,476 --> 01:04:17,395 你希望你的手下能平安無事 699 01:04:17,478 --> 01:04:18,479 我也希望… 700 01:04:19,063 --> 01:04:21,274 人質能平安無事 701 01:04:21,858 --> 01:04:22,859 現在 702 01:04:23,359 --> 01:04:26,195 大韓民國國家安全企劃部長 703 01:04:26,696 --> 01:04:29,282 非常想要跟你溝通 704 01:04:31,826 --> 01:04:33,619 快接電話! 705 01:04:34,203 --> 01:04:35,371 你有聽到吧? 706 01:04:35,621 --> 01:04:38,291 拜託跟我們好好談一談 707 01:04:38,958 --> 01:04:41,168 -那些混蛋 -林守護 708 01:04:41,586 --> 01:04:43,838 他們之前監聽我們 現在又想跟我們談? 709 01:04:45,256 --> 01:04:46,382 他們聽得到吧? 710 01:04:47,466 --> 01:04:50,469 安企部部長剛剛叫我確認黨的指示 711 01:04:51,178 --> 01:04:53,764 所以我才會帶你來這裡 想跟你一起確認 712 01:05:07,403 --> 01:05:08,529 林守護 713 01:05:09,447 --> 01:05:11,490 你如果殺了任何一位學生 714 01:05:11,574 --> 01:05:13,993 就等於是違反北韓的命令 715 01:05:14,368 --> 01:05:18,289 我們已經答應會在十天後 把你平安送回北韓了,快確認吧 716 01:05:18,372 --> 01:05:21,584 混蛋,快去確認指示! 717 01:05:25,463 --> 01:05:28,883 他又掛電話了,別再挑釁他了 718 01:05:31,385 --> 01:05:32,428 喂 719 01:05:33,220 --> 01:05:34,388 他們沒回應嗎? 720 01:05:36,474 --> 01:05:37,516 來確認吧 721 01:05:39,268 --> 01:05:42,647 以上是基本複習作… 722 01:06:03,751 --> 01:06:06,212 「跟南韓達成協議」 723 01:06:06,879 --> 01:06:09,298 「不殺任何人質」 724 01:06:09,382 --> 01:06:11,926 「保證會在十天後送回來」 725 01:06:14,387 --> 01:06:15,805 我們真的有辦法… 726 01:06:17,223 --> 01:06:18,891 在十天後活著回去嗎? 727 01:06:22,311 --> 01:06:25,982 上次受命跟他們合作時 我們差點就死了 728 01:06:26,732 --> 01:06:28,651 -所以就我的立場… -立場? 729 01:06:33,197 --> 01:06:36,200 你什麼時候開始質疑指示了? 730 01:06:40,454 --> 01:06:41,622 林守護同志 731 01:06:43,582 --> 01:06:47,169 綁架韓利葉教授會失敗 完全是你的責任 732 01:06:47,545 --> 01:06:50,881 因為你,那艘船上的所有探員… 733 01:06:52,383 --> 01:06:53,676 都被殺害了 734 01:06:56,595 --> 01:06:59,140 你的新任務是… 735 01:06:59,223 --> 01:07:01,559 要在挾持人質十天後活著回去 736 01:07:02,518 --> 01:07:05,187 你從現在開始 737 01:07:05,688 --> 01:07:07,648 要將功贖罪 738 01:07:10,317 --> 01:07:11,444 我了解了 739 01:07:22,580 --> 01:07:23,581 聽著 740 01:07:26,917 --> 01:07:29,295 你應該要讓學生吃飯 741 01:07:30,212 --> 01:07:32,590 他們已經好幾天沒吃東西了 742 01:07:32,673 --> 01:07:34,008 沒錯 743 01:07:34,091 --> 01:07:36,552 金先生的血糖太低了 744 01:07:40,139 --> 01:07:41,140 就這麼辦吧 745 01:07:43,142 --> 01:07:47,855 那我就去做些飯糰 746 01:07:47,938 --> 01:07:49,648 有什麼食材呢? 747 01:07:49,732 --> 01:07:52,318 有香腸和豆腐 748 01:07:52,401 --> 01:07:55,988 我可以拿來煎,再煮點大醬湯 749 01:08:11,128 --> 01:08:12,129 回去吧 750 01:08:51,794 --> 01:08:54,880 很好,殷英路還活著 751 01:08:54,964 --> 01:08:56,757 他們一定是聽了指示 752 01:08:57,049 --> 01:08:59,218 那我們要告訴媒體嗎? 753 01:08:59,301 --> 01:09:00,469 我們應該先告訴代號一 754 01:09:00,553 --> 01:09:03,013 快一點,你們也知道 他有多沒耐心,走吧 755 01:09:26,453 --> 01:09:27,454 喂 756 01:09:28,539 --> 01:09:29,707 是,然後呢? 757 01:09:30,833 --> 01:09:33,002 什麼?你說什麼? 758 01:09:34,837 --> 01:09:35,921 殷英宇嗎? 759 01:09:37,298 --> 01:09:39,341 行政兵怎麼會發生這種事? 760 01:10:40,694 --> 01:10:41,737 吃吧 761 01:10:45,824 --> 01:10:47,660 我不就只是人肉盾牌嗎? 762 01:10:48,911 --> 01:10:49,912 為什麼要吃? 763 01:10:53,540 --> 01:10:55,417 我不是為了你才叫你吃飯 764 01:10:57,920 --> 01:10:59,463 是為了我們 765 01:11:03,384 --> 01:11:06,011 因為安企部部長的女兒不能餓死嗎? 766 01:11:11,850 --> 01:11:13,143 那架紙飛機… 767 01:11:15,854 --> 01:11:17,314 為什麼在你身上? 768 01:11:26,365 --> 01:11:27,533 難道… 769 01:11:28,158 --> 01:11:29,785 你是因為那架紙飛機… 770 01:11:32,454 --> 01:11:34,707 才回來宿舍的嗎? 771 01:11:46,593 --> 01:11:49,179 大家好,歡迎收看《JBC新聞速報》 772 01:11:49,263 --> 01:11:53,434 在昨晚約22點於西海發生的衝突中 773 01:11:53,517 --> 01:11:57,521 安企部部長殷昌洙之子殷英宇 不幸受傷逝世 774 01:11:57,604 --> 01:12:01,483 原先消息指出陣亡士兵為 海軍陸戰隊員金成勳 775 01:12:01,567 --> 01:12:04,820 最終確認死者身分為安企部部長之子 776 01:12:04,903 --> 01:12:07,031 海軍陸戰隊員殷英宇 777 01:12:07,114 --> 01:12:08,449 更令人震驚的是 778 01:12:08,532 --> 01:12:11,869 殺害殷英宇的間諜小隊之隊長林守護 779 01:12:11,952 --> 01:12:15,998 目前在好秀女大宿舍挾持了學生人質 780 01:12:16,165 --> 01:12:19,376 他先前在東德各地進行諜報工作 781 01:12:19,460 --> 01:12:23,005 卻假扮為柏林大學經濟系研究生 782 01:12:23,088 --> 01:12:24,423 來到韓國 783 01:12:24,506 --> 01:12:27,468 以接近韓利葉教授 784 01:12:27,634 --> 01:12:31,388 以上就是我們在西海衝突發生隔天 得知的驚人真相 785 01:12:31,472 --> 01:12:34,308 有最新消息會再向各位報告 786 01:12:47,237 --> 01:12:49,740 (下集預告) 787 01:12:50,240 --> 01:12:52,076 -心搏停止 -讓他回來 788 01:12:53,035 --> 01:12:54,828 讓他回來! 789 01:12:56,413 --> 01:12:58,082 所以是安企部部長的女兒 790 01:12:58,582 --> 01:13:00,793 把你藏在這間宿舍裡嗎? 791 01:13:01,293 --> 01:13:04,254 但別讓你的私人情感毀了我們的任務 792 01:13:04,338 --> 01:13:07,800 -醫生? -我對她完全沒有過任何私人情感 793 01:13:09,176 --> 01:13:11,261 我們從來沒有要傷害你們的意思 794 01:13:12,304 --> 01:13:14,807 我們希望能不讓任何人受傷 就結束這一切 795 01:13:16,975 --> 01:13:18,268 所以你一定知道 796 01:13:18,352 --> 01:13:22,106 這是我們兩國高層 為了這次選舉進行的密謀 797 01:13:22,189 --> 01:13:24,566 他們並沒有要拯救人質的意思 798 01:13:24,733 --> 01:13:25,984 那是炸彈,對吧? 799 01:13:26,402 --> 01:13:27,861 他們不會把我們全殺光吧? 800 01:13:28,028 --> 01:13:29,196 殷英路在哪裡? 801 01:13:29,696 --> 01:13:32,366 讓我離開 802 01:13:39,915 --> 01:13:42,709 (額外片段) 803 01:13:46,755 --> 01:13:48,507 幫你治療的醫生 804 01:13:49,174 --> 01:13:50,717 是姜清雅同志 805 01:13:52,052 --> 01:13:53,345 外號是牡丹峰一號 806 01:14:01,061 --> 01:14:04,148 -牡丹… -不,別起來 807 01:14:05,357 --> 01:14:07,317 你要盡快好起來 808 01:14:07,901 --> 01:14:09,945 十天後就能活著回去了 809 01:14:11,238 --> 01:14:12,322 同志 810 01:14:12,739 --> 01:14:14,324 我現在是在作夢嗎? 811 01:14:14,450 --> 01:14:16,618 你可以捏我一下嗎? 812 01:14:30,257 --> 01:14:32,259 字幕翻譯:吳美媛