1 00:00:57,182 --> 00:01:00,977 スノードロップ 2 00:01:01,436 --> 00:01:04,564 この物語はフィクションです 3 00:01:05,940 --> 00:01:07,817 第7話 4 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 私が決めると言った 5 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 あんたが出て 6 00:01:25,502 --> 00:01:27,003 私たちの寮よ 7 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 出てって このアカ野郎 8 00:01:34,552 --> 00:01:35,595 下を向け 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 あんた 10 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 私が誰か知らないでしょ 11 00:01:53,238 --> 00:01:54,280 聞こえないぞ 12 00:01:55,824 --> 00:01:57,450 小声で話してます 13 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 音量を上げろ 14 00:01:59,119 --> 00:01:59,953 はい 15 00:02:13,341 --> 00:02:14,676 教えてあげる 16 00:02:21,891 --> 00:02:22,892 私は 17 00:02:25,562 --> 00:02:27,230 安企部長の娘よ 18 00:02:35,822 --> 00:02:37,657 確認すればいい 19 00:02:43,454 --> 00:02:44,914 ウン・チャンス 20 00:02:45,790 --> 00:02:47,834 国家安全企画部長は 21 00:02:49,961 --> 00:02:51,588 私の父なの 22 00:02:51,671 --> 00:02:53,256 内緒話をしてる 23 00:02:53,339 --> 00:02:54,174 なぜ? 24 00:02:54,257 --> 00:02:55,091 知らない 25 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 お願い 26 00:03:25,747 --> 00:03:27,457 みんなを解放して 27 00:03:28,541 --> 00:03:29,542 聞こえた 28 00:03:45,308 --> 00:03:46,517 もう二度と― 29 00:03:48,728 --> 00:03:51,356 お前が解放されることはない 30 00:04:18,883 --> 00:04:20,677 この者は残るらしい 31 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 解放されるのは9人だ 32 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 この悪魔 33 00:04:33,189 --> 00:04:35,400 もう1人 解放してよ 34 00:04:35,483 --> 00:04:36,484 何様だよ 35 00:04:37,735 --> 00:04:38,778 お前は― 36 00:04:42,991 --> 00:04:43,992 ただの… 37 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 弾よけにすぎない 38 00:04:56,838 --> 00:04:58,131 チュ同志 39 00:04:58,923 --> 00:05:00,758 この者を窓辺に 40 00:05:04,178 --> 00:05:05,179 早く 41 00:05:14,105 --> 00:05:15,481 寮長 42 00:05:45,470 --> 00:05:47,972 安企部長の娘が寮にいるとは 43 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 落ち着かないでしょう 44 00:05:55,438 --> 00:05:57,106 急に何ですか 45 00:05:57,190 --> 00:05:59,400 安企部長というのは 46 00:05:59,484 --> 00:06:02,153 かなりの権力者と聞いてる 47 00:06:02,779 --> 00:06:04,781 その娘が寮で生活を? 48 00:06:06,115 --> 00:06:08,409 ヨンロが言ったんですか? 49 00:06:08,951 --> 00:06:10,536 安企部長の娘だと? 50 00:06:12,080 --> 00:06:13,664 追放になっても 51 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 黙ってたのに 52 00:06:16,918 --> 00:06:17,752 追放? 53 00:06:18,795 --> 00:06:22,298 あなたをかくまったことが バレたんです 54 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 かくまっただと? 55 00:06:25,885 --> 00:06:28,721 ウン部長の娘がスパイを? 56 00:06:29,222 --> 00:06:32,892 彼女は正しいことだと信じて あなたを助けた 57 00:06:33,935 --> 00:06:38,314 だから どんな罰も受けると 自ら進み出たんです 58 00:06:40,149 --> 00:06:42,318 でも その勇気もむなしく 59 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 友達を危険な目に遭わせた 60 00:06:48,574 --> 00:06:51,411 今 ヨンロは どんな気持ちだと? 61 00:06:51,869 --> 00:06:54,247 少しでも分かるなら― 62 00:06:56,040 --> 00:06:59,043 1人でも多く人質の解放を 63 00:07:01,295 --> 00:07:02,296 それが… 64 00:07:04,340 --> 00:07:07,051 命懸けで 助けてくれた人への― 65 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 最低限の行いでしょう 66 00:07:16,227 --> 00:07:19,730 解放するのは9人だけです 67 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 オープンハウスの時は 気持ちがたかぶってたはず 68 00:07:24,986 --> 00:07:26,070 それも芝居? 69 00:07:26,154 --> 00:07:28,531 ヨンロを利用しただけ? 70 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 食堂へ 71 00:07:35,913 --> 00:07:39,083 その前にトイレへ寄らせて 72 00:07:55,683 --> 00:07:57,685 〝化粧室〟 73 00:08:05,151 --> 00:08:06,777 同志の様子が変です 74 00:08:07,445 --> 00:08:10,198 あの医者は信用できますか? 75 00:08:11,782 --> 00:08:14,785 寮長の用が済んだら 連れてこい 76 00:09:25,189 --> 00:09:26,816 何をしてる 急げ 77 00:09:30,444 --> 00:09:31,445 待って 78 00:09:56,095 --> 00:09:59,640 チーム長の安全も確認させて 79 00:10:00,016 --> 00:10:01,017 今 どこに? 80 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 待ってろ 81 00:10:05,980 --> 00:10:08,274 仲間はまだ手術できない 82 00:10:10,109 --> 00:10:14,697 チーム長の手術を 先にするのはどう? 83 00:10:26,000 --> 00:10:29,170 銃で撃たれたのよ 早く治療しなきゃ 84 00:10:29,253 --> 00:10:30,796 待ってる間に… 85 00:10:33,007 --> 00:10:34,216 ふざけるな 86 00:10:34,300 --> 00:10:36,469 ヤツは俺を撃ったんだぞ 87 00:10:40,806 --> 00:10:41,891 約束が違う 88 00:10:41,974 --> 00:10:44,810 人質を解放し 私に安全を確認させ― 89 00:10:44,977 --> 00:10:47,480 チーム長の手術を行う 90 00:10:48,397 --> 00:10:51,067 私は その条件で 医師を連れてきた 91 00:10:55,613 --> 00:10:57,823 我々を2度もだましたくせに 92 00:10:59,617 --> 00:11:02,953 何かあれば お前から殺してやる 93 00:11:15,216 --> 00:11:16,801 ケガ人の具合は? 94 00:11:18,302 --> 00:11:20,638 熱が38度から下がりません 95 00:11:47,790 --> 00:11:50,418 炎症を起こしてるせいです 96 00:11:50,501 --> 00:11:53,587 解熱剤を打ったので 様子を見ます 97 00:12:00,720 --> 00:12:02,513 射撃班が突入予定 98 00:12:02,596 --> 00:12:04,348 寮全体を盗聴中 99 00:12:16,360 --> 00:12:18,779 ではチーム長を診てください 100 00:12:19,613 --> 00:12:21,073 それがいいかと 101 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 チーム長を治療する 102 00:12:31,459 --> 00:12:32,501 組長同志 103 00:12:37,214 --> 00:12:39,425 殺すべきですよ 104 00:12:42,470 --> 00:12:45,681 信頼関係の維持が大切だ 105 00:12:48,142 --> 00:12:49,185 〝信頼〟? 106 00:12:50,144 --> 00:12:52,271 殺されかけたのに? 107 00:12:55,900 --> 00:12:58,110 人質を見張ってろ 108 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 特に窓際の学生を 109 00:13:06,285 --> 00:13:08,037 ノープロブレム? 110 00:13:09,038 --> 00:13:10,164 どこが? 111 00:13:10,247 --> 00:13:12,249 会長の娘に問題なし? 112 00:13:13,209 --> 00:13:15,628 週間報告では異常なかった 113 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 ピのヤツめ 114 00:13:18,631 --> 00:13:22,718 拷問されても懲りずに 私を裏切るのか? 115 00:14:24,572 --> 00:14:25,406 まったく 116 00:14:25,865 --> 00:14:27,491 ウン部長は… 117 00:14:28,325 --> 00:14:29,743 厄介者だな 118 00:14:30,619 --> 00:14:32,037 そうだろ 119 00:14:32,621 --> 00:14:35,624 子供まで厄介を起こすとは 120 00:14:36,333 --> 00:14:37,418 あきれる 121 00:14:38,085 --> 00:14:39,962 そうだ アン局長 122 00:14:40,045 --> 00:14:40,880 はい 123 00:14:41,630 --> 00:14:45,509 アカをかくまうのも スパイ行為になるのか? 124 00:14:46,510 --> 00:14:50,139 正確には スパイ行為の幇助ほうじょになります 125 00:14:50,222 --> 00:14:51,682 なんてこった 126 00:14:52,057 --> 00:14:55,895 安企部長は反共産主義を 引っ張るべきなのに 127 00:14:56,478 --> 00:14:57,938 国の恥だな 128 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 恥さらし 129 00:15:05,404 --> 00:15:07,406 何だよ 冗談だ 130 00:15:13,579 --> 00:15:15,414 〝シャルマン〟 ところで奥様 131 00:15:15,497 --> 00:15:18,709 13人の犠牲が必要と言うけど 132 00:15:18,792 --> 00:15:20,836 ぴったり13人でしょうか 133 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 ビンゴ 134 00:15:25,382 --> 00:15:26,634 実を言うとね 135 00:15:26,717 --> 00:15:30,304 私も ひと晩中 気になってたから 136 00:15:30,763 --> 00:15:34,058 朝になってすぐ 導師様に確認した 137 00:15:39,480 --> 00:15:40,314 それで? 138 00:15:41,899 --> 00:15:45,277 13人より 多くても少なくてもダメ 139 00:15:45,861 --> 00:15:47,404 何としても 140 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 13人 141 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 それは難しそう 142 00:15:54,745 --> 00:15:57,164 何も知らないスパイたちが 143 00:15:57,247 --> 00:16:00,334 ぴったり13人を 殺すなんて無理です 144 00:16:00,668 --> 00:16:04,338 寮では70人以上が 人質になってるとか 145 00:16:04,672 --> 00:16:05,756 あらまあ 146 00:16:06,340 --> 00:16:07,508 そんなに? 147 00:16:07,591 --> 00:16:08,592 ええ 148 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 そうだ 149 00:16:09,843 --> 00:16:12,638 今日 何人かが解放されます 150 00:16:14,223 --> 00:16:15,641 解放? 151 00:16:17,101 --> 00:16:18,102 何人? 152 00:16:19,895 --> 00:16:21,939 それはスパイしだいかと 153 00:16:24,566 --> 00:16:25,776 そうよね 154 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 安企部長はどんな人だ 155 00:17:26,795 --> 00:17:30,507 会長について説明しろと? 156 00:17:31,091 --> 00:17:32,509 北のスパイに? 157 00:17:32,968 --> 00:17:37,306 学生を人質に取る我々を 2度もだました 158 00:17:37,389 --> 00:17:40,100 3度目もありえるほど 愚か者か? 159 00:17:40,684 --> 00:17:42,686 チョンヤが気づかれた? 160 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 チャン主任がバレたか? 161 00:17:45,522 --> 00:17:49,693 一介のスパイが かなう相手だとでも? 162 00:17:50,402 --> 00:17:51,612 安企部長が? 163 00:17:51,695 --> 00:17:53,447 娘が人質になってる 164 00:17:54,990 --> 00:17:56,992 だから ここに来たんだ 165 00:17:58,035 --> 00:17:59,411 安企部長の娘? 166 00:18:08,378 --> 00:18:11,757 地下2階から 地上3階のあちこちに 167 00:18:11,840 --> 00:18:14,176 爆弾が仕掛けられてる 168 00:18:14,968 --> 00:18:17,054 また我々をだましたら 169 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 一斉に爆発する 170 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 確認しろ 171 00:18:24,436 --> 00:18:28,065 このボタンを押せば お前も私も 172 00:18:28,524 --> 00:18:30,526 70人もの人質も― 173 00:18:31,902 --> 00:18:33,403 みんな終わりだ 174 00:18:34,822 --> 00:18:38,033 そうなったら ウン安企部長は 175 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 娘の死体すら見つけられない 176 00:18:42,663 --> 00:18:45,916 脅しをかけるとは生意気な 177 00:18:48,877 --> 00:18:50,045 ウン部長 178 00:18:50,838 --> 00:18:52,506 ヤツを信じないよな 179 00:18:52,589 --> 00:18:56,927 本当に爆発したら ナム総長が責任を取れるか? 180 00:18:57,553 --> 00:18:59,638 仲間と共に自爆を? 181 00:19:02,599 --> 00:19:04,017 組長なんだろ 182 00:19:04,601 --> 00:19:08,438 グムチョルだけでなく 残りの2人も殺すのかよ 183 00:19:09,773 --> 00:19:13,026 組員の名誉のためなら 何でもできる 184 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 裏切り者になるより 185 00:19:18,949 --> 00:19:22,953 国の英雄として 自爆するほうがいい 186 00:19:32,754 --> 00:19:33,755 何だ 187 00:19:36,091 --> 00:19:38,427 ヤツらにビビってるのか? 188 00:19:38,927 --> 00:19:40,387 情けないな 189 00:19:41,638 --> 00:19:44,766 そんな臆病じゃ 国は救えないぞ 190 00:19:44,933 --> 00:19:49,146 自爆される前に やっつけるべきだろ 191 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 一体どうやって? 192 00:19:51,773 --> 00:19:55,986 こうなると思って 作戦を立てておいた 193 00:19:59,031 --> 00:20:03,243 カン先生が注射で 2人を始末してくれる 194 00:20:03,994 --> 00:20:08,081 君は非常口の仕掛けを 解除するんだ 195 00:20:08,165 --> 00:20:12,169 そしたら射撃班が突入して ヤツらを一掃する 196 00:20:13,170 --> 00:20:14,713 1人残らずな 197 00:20:15,756 --> 00:20:17,090 分かりました 198 00:20:18,842 --> 00:20:20,010 名づけて― 199 00:20:20,427 --> 00:20:23,430 〝一挙両得作戦〟だ 200 00:20:23,513 --> 00:20:27,768 お前の娘を救い ヤツらも倒せるだろ? 201 00:20:27,851 --> 00:20:29,102 名案だ 202 00:20:29,186 --> 00:20:33,023 自爆すると言われてるのに 射撃班を送るだと? 203 00:20:35,317 --> 00:20:36,318 まったく 204 00:20:36,401 --> 00:20:38,403 あきれたもんだ 205 00:20:39,821 --> 00:20:44,076 陸軍士官学校の教官のほうが 向いてるぞ 206 00:20:53,585 --> 00:20:54,753 チーム長 207 00:21:00,050 --> 00:21:02,135 大丈夫ですか? 208 00:21:08,433 --> 00:21:09,518 離れろ 209 00:21:13,397 --> 00:21:17,276 医療カバンに銃 非常口から射撃班が突入 210 00:21:18,235 --> 00:21:20,112 チーム長 無事ですか? 211 00:21:21,029 --> 00:21:22,030 大丈夫? 212 00:21:32,124 --> 00:21:34,126 人質をいたぶるなんて 213 00:21:34,209 --> 00:21:36,336 やりすぎじゃないの? 214 00:21:36,420 --> 00:21:38,588 パク同志を殺したろ 215 00:21:41,591 --> 00:21:42,718 殺してない 216 00:21:43,593 --> 00:21:47,306 あいつは青酸カリをのんで 勝手に死んだ 217 00:21:53,895 --> 00:21:55,397 〝勝手に死んだ〟? 218 00:21:57,190 --> 00:21:59,943 死んだ同志のことを 悪く言うな 219 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 いいな? 220 00:22:06,199 --> 00:22:07,743 このバカが 221 00:22:09,161 --> 00:22:12,289 冷静でいろと言ってるだろ 222 00:22:12,372 --> 00:22:14,750 丸腰でケンカを売るな 223 00:22:33,769 --> 00:22:35,437 礼儀をわきまえろ 224 00:22:40,650 --> 00:22:42,861 信頼関係を保ちたいならな 225 00:22:45,322 --> 00:22:48,533 ケガ人の具合を診ても? 226 00:23:02,923 --> 00:23:04,299 ついてこい 227 00:23:06,968 --> 00:23:08,804 人質を解放する 228 00:23:24,236 --> 00:23:25,445 撃たないで 229 00:23:31,076 --> 00:23:31,910 来て 230 00:23:33,078 --> 00:23:34,621 大丈夫よ 231 00:23:35,330 --> 00:23:37,416 さあ 大丈夫だから 232 00:23:41,461 --> 00:23:42,462 行くぞ 233 00:23:48,427 --> 00:23:50,220 人質が出てきた 234 00:23:50,303 --> 00:23:51,638 安全の確保を 235 00:23:55,684 --> 00:23:57,060 さっさとしろ 236 00:24:01,773 --> 00:24:02,774 よし 237 00:24:03,900 --> 00:24:06,027 ケガ人を救急車へ 238 00:24:06,111 --> 00:24:07,404 分かりました 239 00:24:07,863 --> 00:24:09,489 急ぐんだ 240 00:24:11,867 --> 00:24:13,326 すぐに行け 241 00:24:13,410 --> 00:24:14,411 はい 242 00:24:15,036 --> 00:24:16,997 早く車に乗せろ 243 00:24:21,418 --> 00:24:22,419 搬送完了 244 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 口止めしとけよ 245 00:24:25,213 --> 00:24:26,381 分かりました 246 00:24:43,023 --> 00:24:46,359 負傷した5人は 指定病院に搬送を 247 00:24:46,902 --> 00:24:52,073 残りの4人は取り調べのため 会社に送りました 248 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 忠誠! 249 00:24:59,122 --> 00:25:00,957 お疲れさまです 250 00:25:01,917 --> 00:25:02,918 奥様 251 00:25:03,752 --> 00:25:04,794 驚いた 252 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 ゆうべから 何も食べてないでしょう 253 00:25:10,634 --> 00:25:12,219 あら ナム総長 254 00:25:15,805 --> 00:25:16,640 あなた 255 00:25:21,394 --> 00:25:23,522 実は腹ペコだったんです 256 00:25:24,147 --> 00:25:27,526 すごいな まるで芸術品だ 257 00:25:27,609 --> 00:25:30,695 食べるのがもったいないな 258 00:25:35,367 --> 00:25:38,787 ウン部長には 本当に驚かされるよ 259 00:25:40,163 --> 00:25:43,583 気の利く妻を持てて幸せだな 260 00:25:46,670 --> 00:25:48,838 さあさあ 食べよう 261 00:25:48,922 --> 00:25:52,092 人質の一部が解放されたんだ 262 00:25:52,175 --> 00:25:54,177 腹ごしらえしよう 263 00:25:55,095 --> 00:25:56,638 みんな 食べよう 264 00:25:56,721 --> 00:25:58,390 いただきます! 265 00:25:59,349 --> 00:26:00,225 どうも 266 00:26:04,062 --> 00:26:05,230 食べろ 267 00:26:13,488 --> 00:26:15,490 ニュースを見てください 268 00:26:19,786 --> 00:26:24,499 死亡したハン教授を巡り 論争が巻き起こっています 269 00:26:24,583 --> 00:26:29,170 ハン教授は越北したと 見られていましたが 270 00:26:29,254 --> 00:26:33,925 実際は拉致だったことが 明らかになりました 271 00:26:34,801 --> 00:26:37,929 平和統一を掲げる 司祭団によると 272 00:26:38,013 --> 00:26:43,226 キム司祭はハン教授から あるテープを受け取りました 273 00:26:43,310 --> 00:26:48,273 そこには教授に接近した 要員の肉声が収められ… 274 00:26:49,608 --> 00:26:51,234 今 何と言った? 275 00:26:52,110 --> 00:26:54,738 息子はどこにいると? 276 00:26:56,156 --> 00:26:58,825 ボストンでなく平壌ピョンヤンにいます 277 00:26:59,701 --> 00:27:00,702 平壌? 278 00:27:01,494 --> 00:27:04,205 お前たちは何者なんだ 279 00:27:04,706 --> 00:27:06,708 息子を拉致したのか? 280 00:27:06,791 --> 00:27:09,502 息子さんを助けたいなら 平壌へ 281 00:27:09,878 --> 00:27:11,880 おい 車を止めろ 282 00:27:13,340 --> 00:27:15,175 車を止めるんだ 早く… 283 00:27:15,884 --> 00:27:20,180 司祭団は 工作員による拉致を主張し 284 00:27:20,263 --> 00:27:23,099 教授の越北を否定しています 285 00:27:23,183 --> 00:27:27,395 野党は拉致の背景に 現政権が関わってると言い 286 00:27:27,479 --> 00:27:29,981 重大な影響を及ぼしそうです 287 00:27:30,065 --> 00:27:33,693 以上 カル・サンシクが お伝えしました 288 00:27:43,370 --> 00:27:45,664 この大バカ野郎 289 00:27:46,748 --> 00:27:47,582 私が? 290 00:27:49,459 --> 00:27:50,460 対応します 291 00:27:50,543 --> 00:27:55,507 ニュースになってるのに 何をどう対応するんだよ 292 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 こら 逃げるんじゃない 293 00:27:57,801 --> 00:28:00,095 名誉毀損で訴えます 294 00:28:00,178 --> 00:28:03,973 名誉毀損だと? バカ野郎 こっちへ来い 295 00:28:04,140 --> 00:28:07,185 まずは令状を請求して… 296 00:28:07,811 --> 00:28:09,979 騒ぐのをやめて出ていけ 297 00:28:14,317 --> 00:28:15,443 みんな 外へ 298 00:28:15,735 --> 00:28:16,569 こら 299 00:28:16,653 --> 00:28:17,779 君も家へ 300 00:28:18,905 --> 00:28:20,031 出ていけ 301 00:28:20,782 --> 00:28:23,785 どこへ行くんだ 戻ってこい 302 00:28:25,036 --> 00:28:26,037 おい 303 00:28:26,788 --> 00:28:29,666 バカか なんで追い出すんだ 304 00:28:29,749 --> 00:28:33,920 記者を刑事告発して 越北の証拠を作るべきだろ 305 00:28:34,546 --> 00:28:36,756 おい こら 306 00:28:38,341 --> 00:28:40,301 ハン教授の遺品は? 307 00:28:41,219 --> 00:28:44,472 平壌にいる 息子からの手紙が… 308 00:28:44,556 --> 00:28:49,269 だったら それを利用して 証拠をでっちあげろ 309 00:28:49,352 --> 00:28:50,353 黙れ 310 00:28:52,772 --> 00:28:54,065 何だと? 311 00:28:56,609 --> 00:28:57,819 〝黙れ〟? 312 00:28:58,361 --> 00:28:59,779 証拠を作る? 313 00:29:00,238 --> 00:29:04,492 口止めしたにもかかわらず このザマだ 314 00:29:05,410 --> 00:29:09,289 証拠をでっちあげて 騒ぎが収まるとでも? 315 00:29:09,372 --> 00:29:12,876 野党の好きにさせる気か? 316 00:29:12,959 --> 00:29:15,754 これじゃあ選挙で負けるぞ 317 00:29:21,718 --> 00:29:22,719 電話だ 318 00:29:28,767 --> 00:29:29,976 ウンです 319 00:29:32,604 --> 00:29:35,064 プランBも失敗かと 320 00:29:38,985 --> 00:29:41,446 閣下 すぐに別の策を… 321 00:29:41,529 --> 00:29:45,033 5時までに 解決策を持ってこい 322 00:29:47,118 --> 00:29:48,411 承知しました 323 00:29:58,087 --> 00:29:59,380 何だって? 324 00:29:59,464 --> 00:30:00,673 5時に来いと 325 00:30:00,757 --> 00:30:02,425 どうするんだ? 326 00:30:02,509 --> 00:30:05,720 手ぶらで行ったら ひどい目に遭うぞ 327 00:30:06,513 --> 00:30:08,139 なあ ウン部長 328 00:30:08,848 --> 00:30:10,016 解決策を 329 00:30:12,977 --> 00:30:14,354 考えましょう 330 00:30:17,232 --> 00:30:19,567 寮で起きてる人質事件を― 331 00:30:19,651 --> 00:30:21,486 公表するんです 332 00:30:21,569 --> 00:30:23,947 ヨンロがいるんだぞ 333 00:30:24,030 --> 00:30:28,159 安企部長の娘がいることも 知らせれば 334 00:30:28,243 --> 00:30:30,453 ヤツらは手を出せない 335 00:30:31,538 --> 00:30:33,373 すでにバレてる 336 00:30:33,456 --> 00:30:35,875 死を覚悟してるヤツらだ 337 00:30:35,959 --> 00:30:39,879 事件が報道されたら 学生を道連れに自爆する 338 00:30:41,464 --> 00:30:46,636 自爆するなという命令を 北に出させよう 339 00:30:46,719 --> 00:30:49,806 無傷で送り返せと 言われたんだぞ 340 00:30:49,889 --> 00:30:52,600 こっちには 3億ドルの餌がある 341 00:30:52,684 --> 00:30:55,103 末端の工作員のために― 342 00:30:55,186 --> 00:30:57,814 イム・ジロクが諦めると? 343 00:31:01,192 --> 00:31:03,862 大統領選挙まで あと10日です 344 00:31:03,945 --> 00:31:06,197 まず選挙で勝たないと 345 00:31:06,281 --> 00:31:10,869 選挙の前日まで 事件を長引かせて放送すれば 346 00:31:10,952 --> 00:31:13,872 ハン教授のことは忘れられる 347 00:31:13,955 --> 00:31:15,290 間違いないわ 348 00:31:15,748 --> 00:31:19,419 女子大生を人質に取る スパイと戦ってほしいと 349 00:31:19,502 --> 00:31:22,797 国民たちは パク候補に投票するはず 350 00:31:23,339 --> 00:31:24,340 そのとおり 351 00:31:30,471 --> 00:31:32,682 イム部長と話してみる 352 00:31:32,765 --> 00:31:33,641 オーケー 353 00:31:34,475 --> 00:31:36,269 射撃班を撤収させろ 354 00:31:36,352 --> 00:31:38,104 それは任せとけ 355 00:31:38,187 --> 00:31:41,232 さっさと 自分の仕事をするんだ 356 00:31:42,066 --> 00:31:44,903 無線機を 射撃班に連絡だ 357 00:31:44,986 --> 00:31:46,821 射撃班 待機しろ 358 00:31:46,905 --> 00:31:50,366 少しでも動いたら 許さないからな 359 00:32:37,622 --> 00:32:38,915 包帯を 360 00:32:38,998 --> 00:32:40,291 はい 361 00:32:42,293 --> 00:32:43,670 銃をくれ 362 00:32:45,171 --> 00:32:46,339 早く 363 00:33:06,567 --> 00:33:07,860 まずい 364 00:33:08,611 --> 00:33:10,321 すっかり忘れてた 365 00:33:10,405 --> 00:33:15,827 アントニオと約束してたのに すっぽかしたと思われるかも 366 00:33:16,160 --> 00:33:19,163 こんな時にアントニオ? 367 00:33:21,958 --> 00:33:23,543 恋人がいるのに 368 00:33:25,503 --> 00:33:27,672 何を心配してるのよ 369 00:33:27,755 --> 00:33:30,133 知らなかったのね 370 00:33:31,217 --> 00:33:37,223 グァンテさんと別れて アントニオと付き合ってるの 371 00:33:39,350 --> 00:33:40,518 どうしよう 372 00:33:41,019 --> 00:33:42,311 明日 期末試験よ 373 00:33:42,770 --> 00:33:45,690 この状況じゃ 試験はないよね? 374 00:33:52,447 --> 00:33:54,240 笑った? ちょっと 375 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 何が面白いの? 376 00:33:57,201 --> 00:34:00,204 私たちの学費で 暮らしてるくせに 377 00:34:00,288 --> 00:34:03,124 〝学費で 暮らしてるくせに〟? 378 00:34:03,207 --> 00:34:05,043 間違ってるとでも? 379 00:34:05,126 --> 00:34:06,669 事実でしょ 380 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 だよね? 381 00:34:07,670 --> 00:34:08,921 おい 水玉 382 00:34:10,048 --> 00:34:11,466 口を閉じろ 383 00:34:23,061 --> 00:34:25,229 〝朝鮮民主主義 人民共和国 万歳!〟 384 00:34:23,644 --> 00:34:27,648 10日以内に資金を工面すると 言いましたね 385 00:34:28,691 --> 00:34:32,695 3億ドルを入手し 息子も救い出すのは― 386 00:34:33,696 --> 00:34:35,239 可能だと? 387 00:34:46,000 --> 00:34:50,505 不可能と知りながら 時間稼ぎをしてる 388 00:34:52,381 --> 00:34:54,383 天下のイム・ジロクも 389 00:34:54,550 --> 00:34:56,886 息子のことになると無力ね 390 00:35:18,991 --> 00:35:20,118 イムだ 391 00:35:20,868 --> 00:35:21,702 部長 392 00:35:22,870 --> 00:35:26,999 先日は冷静さを失い とんだ失礼を… 393 00:35:27,083 --> 00:35:29,085 寮にいる工作員は 394 00:35:29,168 --> 00:35:31,379 いつ北に戻れるんだ? 395 00:35:32,046 --> 00:35:37,176 ハン教授は越北でなく 拉致だったと報道されて 396 00:35:37,260 --> 00:35:40,138 愛民党は 苦境に立たされてます 397 00:35:40,221 --> 00:35:42,181 それは そちらの事情だ 398 00:35:42,265 --> 00:35:45,476 我々の工作員を すぐに送り返せ 399 00:35:45,560 --> 00:35:47,270 残念ですが― 400 00:35:47,353 --> 00:35:51,357 人質事件を国民に 知らせるしかありません 401 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 何だと? 402 00:35:52,859 --> 00:35:54,443 人質事件だと? 403 00:35:58,865 --> 00:36:02,326 一体 何を しようとしてるんだ 404 00:36:03,035 --> 00:36:05,163 3人の工作員を― 405 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 射殺して… 406 00:36:07,248 --> 00:36:08,416 射殺? 407 00:36:09,000 --> 00:36:11,586 工作員を殺す気か? 408 00:36:11,669 --> 00:36:16,507 3人を犠牲にすれば 3億ドルが手に入るんですよ 409 00:36:16,591 --> 00:36:18,926 犠牲にするだと? 410 00:36:19,010 --> 00:36:22,221 工作員たちを 無傷で送り返すんだ 411 00:36:22,305 --> 00:36:24,724 そうでもしなければ 412 00:36:24,807 --> 00:36:26,767 戦争だからな 413 00:36:28,769 --> 00:36:29,979 部長 414 00:36:37,945 --> 00:36:39,405 ヨンファ同志 415 00:36:42,408 --> 00:36:43,951 暗号を送れ 416 00:36:44,035 --> 00:36:46,370 〝必ず生きて戻れ〟と 417 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 分かりました 418 00:36:48,122 --> 00:36:49,123 ところで… 419 00:36:49,790 --> 00:36:52,418 書記室から〝すぐに来い〟と 420 00:36:53,753 --> 00:36:54,837 今からか? 421 00:37:13,356 --> 00:37:14,357 部長? 422 00:37:14,732 --> 00:37:18,611 国家保衛部の チェ・スリョンです 423 00:37:19,946 --> 00:37:20,780 はい 424 00:37:20,863 --> 00:37:23,032 今後は私と交渉を 425 00:37:24,951 --> 00:37:26,410 工作員にとって― 426 00:37:27,036 --> 00:37:29,538 党のために死ぬことは 名誉です 427 00:37:32,250 --> 00:37:33,709 射殺してください 428 00:38:05,533 --> 00:38:09,954 チェ同志が南側に 〝工作員を射殺しろ〟と 429 00:38:35,062 --> 00:38:38,024 〝検問中〟 430 00:38:36,897 --> 00:38:38,024 何事なの? 431 00:38:44,280 --> 00:38:45,323 お疲れさま 432 00:38:51,120 --> 00:38:52,955 銃をしまって 433 00:38:53,039 --> 00:38:55,041 ジュネーブ条約を? 434 00:38:55,499 --> 00:39:00,629 負傷者のいる病院は 戦時中でも攻撃できない 435 00:39:10,222 --> 00:39:12,350 なぜ意識が戻らない? 436 00:39:13,768 --> 00:39:18,105 ミダゾラムは 手術前に使われる鎮静剤です 437 00:39:21,776 --> 00:39:22,610 待て 438 00:39:31,660 --> 00:39:32,912 立て 439 00:39:58,437 --> 00:40:01,107 おい 医者を疑ってるのか? 440 00:40:01,190 --> 00:40:05,694 お前らを殺すつもりなら 射撃班をよこすはずだ 441 00:41:11,093 --> 00:41:14,013 この人は医者だ やめろ 442 00:41:29,195 --> 00:41:32,072 何事だ この音楽は? 443 00:41:32,156 --> 00:41:34,742 すぐに直すんだ 早くしろ 444 00:41:35,993 --> 00:41:39,330 どうして 音楽なんかが流れるんだ 445 00:41:39,413 --> 00:41:42,249 早く直せ この役立たずめが 446 00:41:57,848 --> 00:42:00,851 私は何も知らない 本当よ 447 00:42:01,352 --> 00:42:02,186 組長同志 448 00:42:02,728 --> 00:42:06,023 カバンから銃が出てきました 449 00:42:11,820 --> 00:42:13,239 没収で十分だ 450 00:42:26,293 --> 00:42:28,796 3度もだまされたのに 451 00:42:29,421 --> 00:42:32,132 組長が弱腰だから ナメられるんだ 452 00:43:04,290 --> 00:43:06,208 チュ同志 何してる 453 00:43:23,934 --> 00:43:25,227 緊急事態 454 00:43:25,311 --> 00:43:28,689 緊急事態 発生 医師が危険です 455 00:43:30,441 --> 00:43:32,568 何番の無線だ 456 00:43:32,651 --> 00:43:33,569 14番です 457 00:43:33,652 --> 00:43:35,404 位置を確認しろ 458 00:43:35,487 --> 00:43:36,322 待機だ 459 00:43:44,580 --> 00:43:45,706 山の裏側です 460 00:43:48,792 --> 00:43:49,877 待機しろ 461 00:44:00,387 --> 00:44:01,847 3度もだましたな 462 00:44:03,140 --> 00:44:05,351 お前らのせいで女が死ぬ 463 00:44:07,478 --> 00:44:08,479 立て 464 00:44:09,313 --> 00:44:10,773 撃たないで 465 00:44:10,856 --> 00:44:12,107 お願い 466 00:44:12,650 --> 00:44:13,901 撃たないで 467 00:44:13,984 --> 00:44:16,570 射撃班 準備しろ 468 00:44:16,654 --> 00:44:20,199 あのアカを ただちに射殺するんだ 469 00:44:20,282 --> 00:44:22,117 視野を確保できません 470 00:44:22,534 --> 00:44:24,286 あの野郎… 471 00:44:24,787 --> 00:44:26,747 なんてヤツだ 472 00:44:27,289 --> 00:44:29,291 よくも俺の女… 473 00:44:31,877 --> 00:44:33,671 医師を助けるんだ 474 00:44:34,213 --> 00:44:35,297 何としても 475 00:44:35,881 --> 00:44:37,466 お前たち いいか 476 00:44:37,549 --> 00:44:40,719 医師に何かあったら 命はないぞ 477 00:44:40,803 --> 00:44:43,389 必ず救い出せ 分かったな? 478 00:44:47,393 --> 00:44:48,644 チョンヤ 479 00:44:55,234 --> 00:44:58,570 ウンチョルを救えなくなるぞ 480 00:44:58,946 --> 00:45:02,157 放せ ヤツらに見せつける 481 00:45:03,534 --> 00:45:04,368 チュ同志 482 00:45:08,247 --> 00:45:10,416 何とかしてください 483 00:45:12,126 --> 00:45:13,502 来て 早く 484 00:45:13,669 --> 00:45:15,045 こっちへ 485 00:45:18,173 --> 00:45:19,007 ぶっ殺す 486 00:45:23,887 --> 00:45:24,888 放せ 487 00:45:29,768 --> 00:45:30,602 おい 488 00:45:38,485 --> 00:45:39,528 放せよ 489 00:45:40,195 --> 00:45:41,071 放せ! 490 00:45:41,655 --> 00:45:42,698 ギョクチャン 491 00:45:43,699 --> 00:45:44,700 落ち着け 492 00:45:45,534 --> 00:45:46,410 頼む 493 00:45:58,547 --> 00:45:59,715 早く 494 00:46:25,324 --> 00:46:26,158 来ないで 495 00:46:35,751 --> 00:46:36,960 銃を下ろせ 496 00:46:41,256 --> 00:46:43,258 ヨンロ 何してるの 497 00:46:43,842 --> 00:46:44,968 どうしよう 498 00:46:45,052 --> 00:46:46,220 なあ 499 00:46:48,096 --> 00:46:49,515 銃を下ろすんだ 500 00:46:50,849 --> 00:46:51,767 ケガするぞ 501 00:46:58,148 --> 00:47:00,400 先生をすぐに放して 502 00:47:00,484 --> 00:47:01,401 殺すぞ 503 00:47:05,197 --> 00:47:06,198 仲間は… 504 00:47:06,532 --> 00:47:09,368 待て 落ち着いてくれ 505 00:47:15,415 --> 00:47:16,625 仲間は― 506 00:47:18,210 --> 00:47:19,419 治療が必要だ 507 00:47:20,212 --> 00:47:21,880 ほっとくと死ぬぞ 508 00:47:22,881 --> 00:47:23,966 間違いなく 509 00:47:27,761 --> 00:47:28,595 チュ同志 510 00:47:31,223 --> 00:47:36,144 先生を殺したら もう医者は送ってもらえない 511 00:47:38,605 --> 00:47:40,357 3度もだまされたろ 512 00:47:40,816 --> 00:47:43,944 この機会を利用しないと 513 00:47:44,570 --> 00:47:48,699 自爆を恐れて 要求をのんでくれるはずだ 514 00:47:50,409 --> 00:47:53,787 無事に脱出するためには 515 00:47:54,371 --> 00:47:56,874 移動手段が必要だよな? 516 00:48:08,594 --> 00:48:09,761 チュ同志 517 00:48:12,097 --> 00:48:13,390 銃を下ろせ 518 00:48:17,686 --> 00:48:18,687 早く 519 00:48:29,948 --> 00:48:31,742 南朝鮮のヤツらめ 520 00:48:34,244 --> 00:48:35,537 全員 殺す 521 00:48:36,455 --> 00:48:38,332 こら 撃ち返すな 522 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 みんな 伏せるんだ 523 00:48:40,667 --> 00:48:42,336 撃ったらダメだ 524 00:48:49,843 --> 00:48:51,178 かかってこい 525 00:49:16,662 --> 00:49:17,871 弾がなくなる 526 00:49:58,078 --> 00:49:59,788 〝好きじゃないし…〟 527 00:50:05,377 --> 00:50:09,715 〝でも もう一度だけ 会えたらいいな〟 528 00:50:41,747 --> 00:50:44,374 〝でも もう一度だけ 会えたらいいな〟 529 00:53:01,678 --> 00:53:03,054 手を離せ 530 00:53:04,181 --> 00:53:06,892 外に射撃班がいる 531 00:53:08,059 --> 00:53:10,395 死にたくないなら手を離せ 532 00:53:21,948 --> 00:53:25,785 罠わなは解除した 射撃班に突入されるわよ 533 00:53:29,623 --> 00:53:31,041 何か分かるよな 534 00:53:35,879 --> 00:53:40,133 このボタンを押せば 我々も人質も死ぬ 535 00:53:45,972 --> 00:53:47,599 チーム長を― 536 00:53:49,017 --> 00:53:50,227 助けたいだろ 537 00:53:52,395 --> 00:53:54,814 お前をかばって撃たれた男だ 538 00:54:01,154 --> 00:54:05,492 ヤツを助けたいなら 射撃班を止めろ 539 00:54:15,877 --> 00:54:18,171 射撃班 突入! 540 00:54:18,255 --> 00:54:19,631 突入して 541 00:54:22,717 --> 00:54:24,135 突入! 542 00:54:32,435 --> 00:54:34,896 突入しろと言ってるでしょ 543 00:54:41,236 --> 00:54:43,530 盗聴できてるのか? 544 00:54:43,613 --> 00:54:46,866 何も聞こえないじゃないか 545 00:54:51,955 --> 00:54:54,582 何とかしろ バカどもめ 546 00:54:57,210 --> 00:55:00,630 どうなった 北と話せたか? 547 00:55:03,049 --> 00:55:04,592 だから言ったろ 548 00:55:06,052 --> 00:55:10,432 イム・ジロクは 何を要求してくるだろうか 549 00:55:10,515 --> 00:55:12,017 責任者が変わった 550 00:55:12,100 --> 00:55:14,477 チェ・スリョン副部長に 551 00:55:14,894 --> 00:55:16,646 どうしてだ 552 00:55:17,897 --> 00:55:19,232 何なんですか 553 00:55:19,316 --> 00:55:21,818 射撃班の突入は? 554 00:55:22,360 --> 00:55:23,903 今すぐに指示を 555 00:55:23,987 --> 00:55:25,238 誰に向かって… 556 00:55:30,035 --> 00:55:30,869 私だ 557 00:55:30,952 --> 00:55:33,580 無事に送り返すと約束したろ 558 00:55:34,456 --> 00:55:36,082 なのに射撃班を? 559 00:55:36,875 --> 00:55:38,335 射撃班だと? 560 00:55:38,418 --> 00:55:41,880 うちの要員が でまかせを言ったんだ 561 00:55:41,963 --> 00:55:44,341 お前を降伏させるためにな 562 00:55:45,842 --> 00:55:48,762 まずはチョン… いいや 563 00:55:48,845 --> 00:55:53,099 医師を今すぐに解放するんだ 564 00:55:55,852 --> 00:55:59,773 要員が話した内容を なぜ知ってるんだ? 565 00:56:06,488 --> 00:56:07,364 代わる 566 00:56:08,740 --> 00:56:13,161 人質の命が懸かってるのに 〝でまかせ〟? 567 00:56:15,205 --> 00:56:16,915 もういい 568 00:56:16,998 --> 00:56:18,416 つまみだせ 569 00:56:19,209 --> 00:56:20,960 ほら 出ていけ 570 00:56:21,961 --> 00:56:23,171 チェ室長 571 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 来い 572 00:56:25,590 --> 00:56:26,591 放して 573 00:56:34,099 --> 00:56:35,433 君の誤解だ 574 00:56:35,517 --> 00:56:37,852 射撃班は送ってない 575 00:56:37,936 --> 00:56:39,771 君たちを無事に… 576 00:56:39,854 --> 00:56:40,855 黙れ 577 00:56:41,272 --> 00:56:44,359 我々を殺すことしか 考えてないだろ 578 00:56:47,821 --> 00:56:52,450 私を信じられないなら 北の指令を確認しろ 579 00:56:54,244 --> 00:56:58,331 追い詰められたら 〝確認しろ〟と言うんだな 580 00:56:58,873 --> 00:57:02,544 指令に従ったら 銃弾を浴びたんだぞ 581 00:57:02,627 --> 00:57:06,005 海上で交戦があったせいだ 582 00:57:06,089 --> 00:57:11,094 お前らが撃ったことを 我々の上層部は承知か? 583 00:57:13,054 --> 00:57:15,515 君たちの無事は知ってる 584 00:57:19,060 --> 00:57:21,646 お前は船が落ち合う場所も 585 00:57:21,729 --> 00:57:24,441 作戦の目的も分かってた 586 00:57:24,899 --> 00:57:27,402 北の上層部と近しい証しだ 587 00:57:32,198 --> 00:57:34,451 どんな取引をした? 588 00:57:35,869 --> 00:57:38,121 正直に話したほうがいい 589 00:57:39,998 --> 00:57:42,417 娘は私の手中にある 590 00:57:42,917 --> 00:57:44,544 分かってるよな? 591 00:57:49,215 --> 00:57:50,216 君は― 592 00:57:51,509 --> 00:57:53,928 国の指令に従わねばならない 593 00:57:54,512 --> 00:57:57,098 まずは指令の内容を確認しろ 594 00:58:00,018 --> 00:58:05,231 対話で解決したかったのに 無理そうだな 595 00:58:05,940 --> 00:58:07,066 よく聞け 596 00:58:07,859 --> 00:58:10,862 10分後に学生を1人 殺す 597 00:58:11,905 --> 00:58:12,780 何だと? 598 00:58:12,864 --> 00:58:16,659 その学生の死はお前のせいだ 599 00:58:18,745 --> 00:58:20,955 おい もしもし 600 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 音量を上げろ 601 00:58:23,541 --> 00:58:24,584 上げろ 602 00:58:24,667 --> 00:58:27,045 〝学生〟と言ったよな 603 00:58:52,070 --> 00:58:54,239 本当に殺すんですか? 604 00:58:58,618 --> 00:58:59,619 もちろん 605 00:59:00,703 --> 00:59:01,955 誰にする? 606 00:59:06,709 --> 00:59:08,711 我々をアカ呼ばわりした― 607 00:59:10,046 --> 00:59:12,423 あの女を選ぶべきです 608 00:59:12,757 --> 00:59:15,969 ウン・ヨンロを 始末すべきだと? 609 00:59:22,267 --> 00:59:23,393 よし 610 00:59:24,769 --> 00:59:25,770 殺せ 611 00:59:50,587 --> 00:59:52,297 聞こえないぞ 612 00:59:52,380 --> 00:59:53,381 どうした 613 00:59:55,091 --> 00:59:56,634 2-4区域 盗聴が切断 614 00:59:57,343 --> 00:59:58,469 何だと? 615 01:00:03,725 --> 01:00:06,227 ウン・ヨンロは 安企部長の娘だ 616 01:00:11,065 --> 01:00:12,692 我々の命綱になる 617 01:00:21,159 --> 01:00:22,160 盗聴が切断 618 01:00:22,327 --> 01:00:23,828 射撃班 確認しろ 619 01:00:23,995 --> 01:00:25,538 繰り返す 2-4区域… 620 01:00:37,467 --> 01:00:38,509 アン・ギョンヒ 621 01:00:38,593 --> 01:00:40,428 はい お待ちを 622 01:00:40,511 --> 01:00:42,013 2-3区域も切断 623 01:00:43,514 --> 01:00:45,266 1-1区域も切断 624 01:00:45,350 --> 01:00:47,727 聞こえる区域を探せ 625 01:00:47,810 --> 01:00:49,312 無事の確認を 626 01:00:49,395 --> 01:00:50,313 急げ 627 01:00:54,317 --> 01:00:55,985 何してるんだ 628 01:01:17,924 --> 01:01:19,634 頼む どうか 629 01:01:30,812 --> 01:01:31,646 ねえ 630 01:02:40,089 --> 01:02:43,593 盗聴器はありません お話しください 631 01:02:44,969 --> 01:02:45,970 何ですか? 632 01:03:01,027 --> 01:03:04,405 イム・スホか? 安企部長だ 633 01:03:11,788 --> 01:03:13,539 チュ・ギョクチャン同志 634 01:03:16,000 --> 01:03:19,420 勲章を受けただけあって 大胆不敵ね 635 01:03:21,672 --> 01:03:26,219 あなたたちを無事に 送り返すよう指示されて来た 636 01:03:26,761 --> 01:03:29,972 韓国中央医療院の外科長 カン・チョンヤだ 637 01:03:32,266 --> 01:03:35,269 祖国では〝牡丹峰モランボン1号〟と 638 01:03:38,397 --> 01:03:39,607 牡丹峰… 639 01:03:42,026 --> 01:03:44,403 首領様から勲章を受けた? 640 01:03:49,617 --> 01:03:51,202 大変 失礼しました 641 01:03:51,285 --> 01:03:54,163 ヤツらを欺くために 仕向けたの 642 01:03:54,247 --> 01:03:55,248 安心して 643 01:03:57,458 --> 01:03:59,168 イム・スホ 聞こえるか? 644 01:04:08,803 --> 01:04:09,887 イム・スホ 645 01:04:10,513 --> 01:04:15,309 我々は思想こそ違うが 立場は同じはずだ 646 01:04:15,393 --> 01:04:17,103 君は組員の安全を 647 01:04:17,436 --> 01:04:21,274 私は人質の安全を望んでいる 648 01:04:21,858 --> 01:04:23,276 今現在― 649 01:04:23,359 --> 01:04:26,195 国家安全企画部 ウン・チャンス部長は 650 01:04:26,279 --> 01:04:29,699 君と対話したいとお考えだ 651 01:04:31,826 --> 01:04:33,619 電話に出ろ! 652 01:04:34,203 --> 01:04:35,371 聞こえてるだろ 653 01:04:35,454 --> 01:04:38,457 話し合いで解決しよう 654 01:04:38,875 --> 01:04:40,585 何が対話だ 655 01:04:41,627 --> 01:04:43,838 盗聴してたくせに 656 01:04:45,256 --> 01:04:46,507 聞こえてる? 657 01:04:47,258 --> 01:04:50,469 党の指令を 一緒に確認するために 658 01:04:51,178 --> 01:04:53,764 こちらへお呼びしました 659 01:05:07,194 --> 01:05:08,529 イム・スホ 660 01:05:09,488 --> 01:05:13,910 学生を殺せば 上層部に逆らうことになるぞ 661 01:05:14,452 --> 01:05:18,289 君たちを10日後に送り返す 確認してみろ 662 01:05:18,372 --> 01:05:21,500 おい バカ さっさと確認しろ 663 01:05:25,463 --> 01:05:27,256 また切られた 664 01:05:27,340 --> 01:05:28,799 相手を刺激するな 665 01:05:31,469 --> 01:05:32,470 もしもし 666 01:05:33,220 --> 01:05:34,221 出ないか? 667 01:05:36,390 --> 01:05:37,516 確認して 668 01:05:39,393 --> 01:05:42,647 以上 基礎の復習課題を… 669 01:06:03,751 --> 01:06:06,212 〝南朝鮮と交渉成立〟 670 01:06:06,963 --> 01:06:09,298 〝人質を殺害するな〟 671 01:06:09,382 --> 01:06:11,926 〝10日後の生還を保証する〟 672 01:06:14,220 --> 01:06:15,638 10日後には― 673 01:06:17,139 --> 01:06:19,058 本当に戻れるのですか? 674 01:06:22,311 --> 01:06:25,982 協力しろと言われて 死ぬところでした 675 01:06:26,565 --> 01:06:27,566 私の立場… 676 01:06:27,650 --> 01:06:28,859 〝立場〟? 677 01:06:33,197 --> 01:06:36,200 党の指令に口出しする気? 678 01:06:40,454 --> 01:06:41,872 イム・スホ同志 679 01:06:43,499 --> 01:06:47,169 教授の拉致に失敗したのは あなたの責任よ 680 01:06:47,253 --> 01:06:50,923 同志のせいで 工作船に乗っていた要員は― 681 01:06:52,341 --> 01:06:53,759 全員 殺された 682 01:06:56,679 --> 01:07:01,392 10日間 人質を監視して 生還することが新たな任務よ 683 01:07:02,435 --> 01:07:05,229 党に貢献して立て直すことが 684 01:07:05,646 --> 01:07:07,648 同志のすべきことよ 685 01:07:10,359 --> 01:07:11,569 分かりました 686 01:07:22,663 --> 01:07:23,497 ちょっと 687 01:07:27,001 --> 01:07:29,420 学生たちに食事を 688 01:07:30,254 --> 01:07:32,548 もう何日も食べてない 689 01:07:32,631 --> 01:07:34,008 そうだよ 690 01:07:34,091 --> 01:07:36,719 キムさんの血糖値が 下がってる 691 01:07:40,139 --> 01:07:41,140 食事を 692 01:07:43,225 --> 01:07:47,855 それじゃあ おむすびでも作ろうかね 693 01:07:47,938 --> 01:07:49,940 食材は何があるかな 694 01:07:50,024 --> 01:07:53,027 ソーセージに 豆腐もあったはず 695 01:07:53,611 --> 01:07:55,988 みそ汁でも作ろう 696 01:08:10,961 --> 01:08:11,796 戻れ 697 01:08:51,877 --> 01:08:54,964 よかった ウン・ヨンロは生きてる 698 01:08:55,047 --> 01:08:56,882 指令を確認したようだ 699 01:08:57,049 --> 01:08:59,218 マスコミに公表を? 700 01:08:59,301 --> 01:09:00,636 まずコード1に 701 01:09:00,719 --> 01:09:03,305 急ごう コード1は短気だ 702 01:09:26,453 --> 01:09:27,454 もしもし 703 01:09:28,455 --> 01:09:29,707 そうですが 704 01:09:30,833 --> 01:09:32,918 何だと? どういうことだ 705 01:09:34,670 --> 01:09:35,838 ウン・ヨンウ? 706 01:09:37,214 --> 01:09:39,258 彼は行政兵のはずだ 707 01:10:40,611 --> 01:10:41,612 食べろ 708 01:10:45,908 --> 01:10:47,576 私は弾よけなのに 709 01:10:48,827 --> 01:10:49,828 どうして? 710 01:10:53,540 --> 01:10:55,542 お前のためじゃない 711 01:10:57,962 --> 01:10:59,505 我々のために食え 712 01:11:03,342 --> 01:11:06,011 私が安企部長の娘だから? 713 01:11:11,976 --> 01:11:13,394 あの紙飛行機 714 01:11:15,854 --> 01:11:17,314 なぜ持ってるの? 715 01:11:26,365 --> 01:11:29,785 まさか 紙飛行機のせい? 716 01:11:32,454 --> 01:11:34,790 あれを見て寮に来たの? 717 01:11:46,593 --> 01:11:49,179 こんばんは 速報です 718 01:11:49,263 --> 01:11:53,350 昨夜10時頃 隅ウ島付近で起きた銃撃戦で 719 01:11:53,434 --> 01:11:57,521 安企部長の息子が負傷し 死亡しました 720 01:11:57,604 --> 01:12:01,608 当初 キム・ソンフン海兵と 公表されましたが 721 01:12:01,692 --> 01:12:07,031 ウン・ヨンウ海兵であると 確認されたとのことです 722 01:12:07,114 --> 01:12:11,869 また工作員グループの リーダーであるイム・スホが 723 01:12:11,952 --> 01:12:15,998 好秀ホス女子大の寮で 人質事件を起こしています 724 01:12:16,081 --> 01:12:19,376 東ドイツで 暗躍していたイム・スホは 725 01:12:19,460 --> 01:12:24,423 ベルリン大学の 大学院生を装い韓国に潜入 726 01:12:24,506 --> 01:12:27,468 ハン教授に 接近したもようです 727 01:12:27,551 --> 01:12:31,430 銃撃戦の翌日に明かされた 衝撃的な事実です 728 01:12:31,513 --> 01:12:34,516 詳細が分かりしだい 続報をお伝えします 729 01:12:46,278 --> 01:12:49,740 スノードロップ 730 01:12:49,823 --> 01:12:50,908 心停止です 731 01:12:50,991 --> 01:12:51,825 返して 732 01:12:52,910 --> 01:12:54,536 兄さんを返してよ 733 01:12:56,246 --> 01:12:58,082 安企部長の娘が 734 01:12:58,582 --> 01:13:00,709 かくまってくれたの? 735 01:13:01,293 --> 01:13:04,213 私情にとらわれ 事を仕損じないように 736 01:13:04,296 --> 01:13:05,297 先生? 737 01:13:05,381 --> 01:13:07,466 私情などありません 738 01:13:09,176 --> 01:13:11,178 危害を加える気はない 739 01:13:12,304 --> 01:13:14,807 誰も傷つかないことを 願っている 740 01:13:17,059 --> 01:13:18,268 分かるだろ 741 01:13:18,352 --> 01:13:22,106 これは南北で仕組んだ 選挙工作だと 742 01:13:22,189 --> 01:13:24,650 人質を救う気はない 743 01:13:24,733 --> 01:13:25,901 爆弾ですよね 744 01:13:26,402 --> 01:13:27,528 殺す気じゃ? 745 01:13:28,112 --> 01:13:29,113 ヨンロは? 746 01:13:29,696 --> 01:13:32,282 私を外に出して 747 01:13:39,915 --> 01:13:42,835 ボーナス映像 748 01:13:46,839 --> 01:13:51,009 お前を助けてくれた先生は カン・チョンヤ同志 749 01:13:51,885 --> 01:13:53,303 牡丹峰1号だ 750 01:14:01,061 --> 01:14:02,062 そんな… 751 01:14:02,146 --> 01:14:04,148 ダメよ 座ってて 752 01:14:05,315 --> 01:14:07,317 早く回復しないと 753 01:14:07,943 --> 01:14:09,945 10日後 生きて帰るために 754 01:14:11,113 --> 01:14:12,114 組長同志 755 01:14:12,739 --> 01:14:14,408 これは夢ですか? 756 01:14:14,950 --> 01:14:16,535 つねってください 757 01:14:30,257 --> 01:14:32,259 日本語字幕 安河内 真純