1 00:00:57,390 --> 00:01:00,935 雪降花 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,647 (本劇所有角色及情節皆為虛構) 3 00:01:05,815 --> 00:01:07,692 (第五集) 4 00:01:50,693 --> 00:01:53,238 我們守住宿舍大門了,結束 5 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 我們正在前進,結束 6 00:02:36,865 --> 00:02:37,991 林守護 7 00:02:43,913 --> 00:02:45,123 把槍放下! 8 00:02:46,457 --> 00:02:47,458 林守護 9 00:02:48,251 --> 00:02:49,711 你已經被包圍了 10 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 後退 11 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 我會殺了她 12 00:02:55,425 --> 00:02:56,426 下來 13 00:03:00,638 --> 00:03:01,848 後退 14 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 後退 15 00:03:03,850 --> 00:03:05,185 學生會受傷的 16 00:03:10,481 --> 00:03:12,775 同學,沒事的 17 00:03:13,276 --> 00:03:14,277 不要怕 18 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 沒事的… 19 00:03:25,580 --> 00:03:26,706 把槍放下 20 00:03:32,420 --> 00:03:34,130 在三秒內把槍放下,否則她就會死 21 00:03:37,842 --> 00:03:38,843 一… 22 00:03:42,597 --> 00:03:43,598 二… 23 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 林守護 24 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 三 25 00:04:12,669 --> 00:04:13,795 同志 26 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 張警探 27 00:04:45,535 --> 00:04:47,453 民防演習怎麼會有人開槍? 28 00:04:48,079 --> 00:04:50,999 難道是爆發戰爭了嗎? 29 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 撐著,隊長 30 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 隊長,撐著,你不會有事的 31 00:06:09,285 --> 00:06:10,286 該死 32 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 這群該死的臭小子 33 00:06:31,224 --> 00:06:32,642 住手 34 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 我沒子彈了 35 00:07:27,947 --> 00:07:29,699 -停火 -停火 36 00:07:29,782 --> 00:07:31,909 快停火,你們這些笨蛋 37 00:07:42,795 --> 00:07:44,088 那些混蛋 38 00:07:54,557 --> 00:07:55,600 防彈盾牌,前進 39 00:08:13,284 --> 00:08:14,535 該死 40 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 -瞄準目標 -瞄準目標 41 00:09:03,459 --> 00:09:06,754 宿舍內需要支援,我們需要支援 42 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 第四小隊一分鐘後會到 43 00:09:10,424 --> 00:09:12,301 盾牌小隊,前進… 44 00:09:26,440 --> 00:09:28,651 -小心 -隊長 45 00:10:06,147 --> 00:10:07,440 他有手榴彈 46 00:10:27,460 --> 00:10:28,502 把槍放下 47 00:10:33,007 --> 00:10:34,008 槍口放低 48 00:10:38,095 --> 00:10:39,138 林守護 49 00:10:41,057 --> 00:10:42,558 她只是個學生 50 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 出去 51 00:10:51,359 --> 00:10:52,443 全部出去 52 00:11:02,870 --> 00:11:03,913 出去 53 00:11:05,164 --> 00:11:06,999 所有單位,撤退 54 00:11:12,129 --> 00:11:13,130 等一下 55 00:11:18,260 --> 00:11:19,387 你是負責人,對吧? 56 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 你留下來 57 00:11:23,891 --> 00:11:25,267 他已經中槍了 58 00:11:25,351 --> 00:11:27,186 你還要把他挾持為人質嗎? 59 00:11:27,269 --> 00:11:28,354 仔細聽好 60 00:11:31,732 --> 00:11:33,401 你們如果攻擊我們 61 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 我會第一個殺了他 62 00:11:46,163 --> 00:11:47,164 好 63 00:11:47,790 --> 00:11:49,333 我就留下來 64 00:11:49,834 --> 00:11:51,043 但把學生放了吧 65 00:11:51,836 --> 00:11:53,587 你瘋了嗎?你已經中彈了 66 00:11:53,671 --> 00:11:55,297 虛偽的混蛋 67 00:11:56,340 --> 00:11:57,341 出去 68 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 我是不會拋下你離開的 69 00:12:00,302 --> 00:12:02,304 反正他也逃不走了 70 00:12:02,763 --> 00:12:03,973 有辦法就抓住他吧 71 00:12:04,056 --> 00:12:05,766 -隊長 -走吧 72 00:12:07,059 --> 00:12:08,352 快點走 73 00:12:08,436 --> 00:12:09,645 不… 74 00:12:13,983 --> 00:12:17,445 不行,不可以,放開我 75 00:12:17,528 --> 00:12:19,155 -所有單位,撤退 -不行 76 00:12:19,238 --> 00:12:21,907 放開我,混蛋! 77 00:12:26,620 --> 00:12:28,497 -不行… -快呼叫救護員 78 00:12:28,581 --> 00:12:29,832 -很多人受傷了 -放手 79 00:12:29,915 --> 00:12:31,083 我得回去 80 00:12:31,417 --> 00:12:33,961 -放開我 -準備車輛 81 00:12:44,805 --> 00:12:45,848 跟我走 82 00:13:07,620 --> 00:13:09,163 韓教授呢? 83 00:13:10,164 --> 00:13:11,707 其他人會負責護送他 84 00:13:13,125 --> 00:13:16,712 我們該怎麼辦? 我們得在22時前到達會合地點 85 00:13:18,172 --> 00:13:21,091 我們無論如何都要離開這裡 跟其他探員會合 86 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 我會把所有門擋住 87 00:13:23,344 --> 00:13:26,013 把所有人質帶到二樓的餐廳 88 00:13:27,640 --> 00:13:28,724 我知道了 89 00:13:50,204 --> 00:13:51,330 出來 90 00:13:51,413 --> 00:13:52,498 快 91 00:13:53,415 --> 00:13:54,458 快點出來 92 00:13:56,168 --> 00:13:57,336 動作快 93 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 走快一點 94 00:13:58,754 --> 00:13:59,797 快一點 95 00:14:00,506 --> 00:14:01,799 喂,那邊的 96 00:14:03,050 --> 00:14:04,176 快走 97 00:14:06,512 --> 00:14:07,805 我會自己走 98 00:14:10,558 --> 00:14:11,559 喂 99 00:14:12,268 --> 00:14:13,310 快出來 100 00:14:15,813 --> 00:14:17,022 動作快 101 00:14:19,149 --> 00:14:21,569 你也是,笨蛋,快出來 102 00:14:39,044 --> 00:14:42,131 真的太誇張了,該死的 103 00:14:48,429 --> 00:14:50,848 有人受傷了,我們需要救護員 104 00:14:51,390 --> 00:14:53,434 黑虎中槍了 105 00:14:53,517 --> 00:14:56,437 他跟學生都被挾為人質了 106 00:14:56,520 --> 00:14:58,856 我們急需更多支援,結束 107 00:14:59,899 --> 00:15:01,025 什麼意思? 108 00:15:02,276 --> 00:15:03,944 你的意思是… 109 00:15:04,486 --> 00:15:06,655 他們在宿舍裡挾持人質了嗎?結束 110 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 大同江一號拿手榴彈威脅我們 所以我們只能聽他的 111 00:15:09,950 --> 00:15:12,119 但是他們只有三個人 112 00:15:12,202 --> 00:15:14,371 要攻下他們不會太難,結束 113 00:15:16,123 --> 00:15:17,124 先待命 114 00:15:17,708 --> 00:15:20,336 在我下達指令前,不要輕舉妄動 115 00:15:20,502 --> 00:15:23,923 -結束 -有人受傷了,我們需要救護員 116 00:15:28,719 --> 00:15:31,221 竟然在首爾市中心挾持人質? 117 00:15:31,305 --> 00:15:33,641 那些臭小子是想死嗎? 118 00:15:35,851 --> 00:15:37,353 等一下 119 00:15:37,853 --> 00:15:40,272 如果被會長發現是我派人過去… 120 00:15:40,981 --> 00:15:44,151 該死 121 00:15:48,948 --> 00:15:50,240 老師 122 00:15:52,076 --> 00:15:54,578 -老師 -你不知道我在幫洪女士試衣服嗎? 123 00:15:55,162 --> 00:15:58,540 是你丈夫,我跟他說過了 但他還是堅持要你聽電話 124 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 一定有什麼急事,你去接吧 125 00:16:03,212 --> 00:16:04,213 那好吧 126 00:16:08,592 --> 00:16:09,718 又怎麼了? 127 00:16:11,261 --> 00:16:12,388 什麼?間諜? 128 00:16:24,650 --> 00:16:27,569 你慢慢說,怎麼回事? 129 00:16:29,196 --> 00:16:30,906 在好秀女大宿舍 130 00:16:30,990 --> 00:16:33,659 有北韓間諜挾持了人質 131 00:16:34,284 --> 00:16:35,661 挾持人質? 132 00:16:36,286 --> 00:16:37,997 在好秀女大宿舍? 133 00:16:38,872 --> 00:16:41,625 等一下,等等… 134 00:16:42,167 --> 00:16:45,170 他會咬著神珠飛上天 135 00:16:45,254 --> 00:16:48,007 還是落馬而死 136 00:16:49,174 --> 00:16:51,677 就要看這13名處女了 137 00:16:51,760 --> 00:16:53,053 天啊 138 00:16:54,471 --> 00:16:56,724 所以殷昌洙注定要稱王了嗎? 139 00:16:56,974 --> 00:16:59,852 你到底在講什麼鬼東西? 140 00:16:59,935 --> 00:17:03,981 如果會長知道我派了人過去 我就完蛋了 141 00:17:04,064 --> 00:17:06,400 老公… 142 00:17:06,483 --> 00:17:09,153 你仔細聽好我說的話 143 00:17:09,653 --> 00:17:13,323 將來會成為總統候選人的人 可能是殷昌洙 144 00:17:13,407 --> 00:17:14,616 而不是南泰日 145 00:17:15,075 --> 00:17:16,118 什麼? 146 00:17:16,994 --> 00:17:18,078 會長嗎? 147 00:17:18,287 --> 00:17:19,288 你怎麼會知道? 148 00:17:19,371 --> 00:17:20,873 算命師說… 149 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 算了,說來話長 150 00:17:24,126 --> 00:17:28,130 總之你從現在開始 絕對不能惹到殷昌洙 151 00:17:28,714 --> 00:17:29,757 好,這樣的話 152 00:17:30,090 --> 00:17:33,510 我就說是李康武違背我的指令去抓他 153 00:17:33,594 --> 00:17:37,681 當然了,那臭小子確實都不聽你的話 154 00:17:37,765 --> 00:17:39,975 沒錯,等著瞧吧 155 00:17:40,225 --> 00:17:41,602 李康武那臭小子 156 00:17:41,685 --> 00:17:43,687 這次一定會徹底受到教訓 157 00:17:56,075 --> 00:17:57,284 我要去南山 158 00:17:57,618 --> 00:17:58,786 準備車 159 00:18:03,582 --> 00:18:06,251 你不可以拉開,那樣我們都會死的 160 00:18:11,882 --> 00:18:12,925 夾緊 161 00:18:21,767 --> 00:18:23,060 你們只要動了就會爆炸 162 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 不要動 163 00:18:36,115 --> 00:18:37,699 不行 164 00:18:37,783 --> 00:18:39,284 不要動… 165 00:18:39,743 --> 00:18:41,161 不要動… 166 00:18:57,302 --> 00:18:58,887 不要動… 167 00:18:58,971 --> 00:19:00,848 不要過來… 168 00:19:15,529 --> 00:19:16,530 動作快 169 00:19:16,947 --> 00:19:18,073 低頭 170 00:19:20,617 --> 00:19:21,743 低頭 171 00:19:21,827 --> 00:19:23,245 保持好隊形 172 00:19:24,288 --> 00:19:26,373 -動作快 -保持好隊形 173 00:19:28,750 --> 00:19:31,044 -什麼?還有人嗎? -動作快 174 00:19:31,712 --> 00:19:32,963 快跟上 175 00:19:48,353 --> 00:19:50,022 排成一直線 176 00:19:51,690 --> 00:19:53,400 眼睛看著前面那個人的頭 177 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 動作快,跟上 178 00:19:58,614 --> 00:19:59,656 動作快 179 00:20:01,200 --> 00:20:02,743 排成一直線 180 00:20:03,368 --> 00:20:04,620 低頭 181 00:20:09,166 --> 00:20:10,334 快點走 182 00:20:13,420 --> 00:20:14,546 喂,你! 183 00:20:14,630 --> 00:20:15,923 跟上 184 00:20:16,590 --> 00:20:17,799 低頭! 185 00:20:18,759 --> 00:20:19,760 低頭 186 00:20:21,053 --> 00:20:22,304 快點,混蛋 187 00:20:27,976 --> 00:20:29,561 把頭頂在牆上 188 00:20:29,645 --> 00:20:31,188 快點,臭小子 189 00:20:33,941 --> 00:20:35,567 保持安靜,把頭低下來 190 00:20:53,794 --> 00:20:55,295 我沒看到皮舍監 191 00:20:57,381 --> 00:20:59,132 有人看到舍監嗎? 192 00:21:00,676 --> 00:21:03,262 她可能為了自保逃走了 193 00:21:03,595 --> 00:21:05,806 -真的嗎?不可能 -她拋下我們了嗎? 194 00:21:06,306 --> 00:21:07,724 怎麼辦? 195 00:21:07,808 --> 00:21:09,226 安靜! 196 00:21:15,399 --> 00:21:16,400 林守護 197 00:21:17,818 --> 00:21:20,112 在三秒內把槍放下,否則她就會死 198 00:21:27,577 --> 00:21:28,620 皮舍監 199 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 喂 200 00:21:36,503 --> 00:21:37,587 你是誰? 201 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 搞什麼? 202 00:21:42,926 --> 00:21:44,303 你確定有仔細搜過了嗎? 203 00:21:45,137 --> 00:21:46,847 我每一層樓都搜過了 204 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 你剛剛去哪裡了? 205 00:21:49,141 --> 00:21:51,018 我是這裡的舍監 206 00:21:51,518 --> 00:21:55,480 你們會比我更了解這棟建築嗎? 207 00:21:58,650 --> 00:22:00,193 閉嘴! 208 00:22:03,864 --> 00:22:05,449 你這… 209 00:22:09,411 --> 00:22:12,414 -皮舍監… -皮舍監… 210 00:22:14,124 --> 00:22:15,917 別哭了,振作一點 211 00:22:16,001 --> 00:22:18,962 就算只是蜘蛛網 數量一多也能變得很堅固 212 00:22:19,046 --> 00:22:20,505 排好隊 213 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 你 214 00:22:24,801 --> 00:22:25,802 還有你 215 00:22:28,263 --> 00:22:29,264 -快 -你 216 00:22:29,890 --> 00:22:31,850 快給我低著頭 217 00:22:32,851 --> 00:22:36,772 -去站在窗邊 -為什麼?她們為什麼要站在窗邊? 218 00:22:37,189 --> 00:22:38,565 閉上你的嘴 219 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 不要怕 220 00:22:42,611 --> 00:22:45,530 他們叫你們站在窗邊 是因為不想被攻擊 221 00:22:46,656 --> 00:22:47,657 喂 222 00:22:48,325 --> 00:22:49,868 你覺得這樣就安全了嗎? 223 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 你們根本沒有勝算 224 00:22:52,537 --> 00:22:55,999 這是反間諜行動 所以他們會派軍隊來 225 00:22:56,875 --> 00:22:59,044 到時候就是幾百名特種部隊士兵 226 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 對上你們三個 227 00:23:04,341 --> 00:23:05,884 而且你還受傷了 228 00:23:06,593 --> 00:23:08,804 你有辦法撐下去嗎? 229 00:23:09,638 --> 00:23:11,681 投降不是比較好嗎? 230 00:23:31,493 --> 00:23:33,203 是你對我開槍的,對吧? 231 00:23:36,123 --> 00:23:38,750 如果出了什麼狀況,我第一個就殺你 232 00:23:46,216 --> 00:23:47,634 去站在窗邊! 233 00:23:48,009 --> 00:23:50,429 你們三個,動作快 234 00:23:52,973 --> 00:23:53,974 快 235 00:23:56,059 --> 00:23:57,602 你站那邊 236 00:23:59,104 --> 00:24:00,313 不要回頭 237 00:24:00,397 --> 00:24:03,358 從現在開始,誰惹到我,我就殺誰 238 00:24:06,570 --> 00:24:07,654 知道了嗎? 239 00:24:18,832 --> 00:24:20,000 人質? 240 00:24:20,333 --> 00:24:22,210 我的天啊 241 00:24:23,670 --> 00:24:25,172 好秀女大宿舍嗎? 242 00:24:25,338 --> 00:24:26,339 對 243 00:24:26,423 --> 00:24:31,011 我原本以為除非爆發戰爭 否則不可能死13個人 244 00:24:31,595 --> 00:24:35,098 如果真的死了13名處女怎麼辦? 245 00:24:35,807 --> 00:24:37,434 講話小心點 246 00:24:38,059 --> 00:24:39,811 他們把學生挾為人質了 247 00:24:39,895 --> 00:24:41,646 不是應該要擔心那些學生嗎? 248 00:24:41,730 --> 00:24:44,149 對共搜查局長的老婆 怎麼能說這種話? 249 00:24:45,859 --> 00:24:46,902 我… 250 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 非常抱歉,夫人 251 00:24:49,571 --> 00:24:52,824 我只是覺得你這麼有魅力又高尚的人 252 00:24:53,241 --> 00:24:56,244 應該要當未來的第一夫人 253 00:24:56,328 --> 00:24:59,873 我只是很擔心而已,趙夫人 254 00:24:59,956 --> 00:25:02,334 不是的,不對… 255 00:25:02,584 --> 00:25:04,794 我當不當第一夫人不重要 256 00:25:05,170 --> 00:25:09,049 重要的是我老公得當上總統 257 00:25:09,549 --> 00:25:11,676 不要這麼沒有概念 258 00:25:12,093 --> 00:25:13,512 否則我要換店買衣服了 259 00:25:17,474 --> 00:25:18,767 等一下 260 00:25:24,773 --> 00:25:25,774 搞什… 261 00:25:26,525 --> 00:25:29,736 她們兩個真的都當我好欺負 262 00:25:29,819 --> 00:25:31,196 真是的 263 00:25:43,542 --> 00:25:44,876 (運送患者) 264 00:25:44,960 --> 00:25:46,336 關起來 265 00:25:46,920 --> 00:25:48,088 (軍方行動,禁止進入) 266 00:25:49,798 --> 00:25:51,383 -後退 -怎麼回事? 267 00:25:51,466 --> 00:25:53,260 我的室友們還好嗎? 268 00:25:53,343 --> 00:25:54,719 所以我們不能進宿舍嗎? 269 00:25:54,803 --> 00:25:56,972 不行,正在執行軍方行動 270 00:25:57,055 --> 00:25:58,306 請你們先回家 271 00:25:58,390 --> 00:26:00,600 等待進一步的通知 272 00:26:02,561 --> 00:26:05,689 喂,等一下,告訴我們發生什麼事了 273 00:26:07,691 --> 00:26:08,733 是,夫人 274 00:26:08,817 --> 00:26:09,985 見到英路了嗎? 275 00:26:10,527 --> 00:26:11,528 你現在跟她在一起嗎? 276 00:26:11,611 --> 00:26:12,654 沒有 277 00:26:13,029 --> 00:26:14,197 我知道了 278 00:26:15,156 --> 00:26:17,492 那英路一定還在宿舍,對吧? 279 00:26:19,327 --> 00:26:20,829 我知道 280 00:26:20,912 --> 00:26:23,456 別擔心,你就回來吧 281 00:26:28,044 --> 00:26:30,422 他們怎麼敢攻擊大學宿舍? 282 00:26:31,089 --> 00:26:32,674 好秀女子大學 283 00:26:33,216 --> 00:26:34,759 是我們會長女兒… 284 00:26:42,809 --> 00:26:45,186 我是金先生,銀河在嗎? 285 00:26:45,687 --> 00:26:46,771 銀河待命中 286 00:26:47,188 --> 00:26:50,984 人質中有位英語文學系大一生叫殷… 287 00:26:51,484 --> 00:26:52,527 殷… 288 00:26:52,611 --> 00:26:53,737 英路… 289 00:26:53,820 --> 00:26:55,447 確認一下殷英路在不在裡面 290 00:26:56,406 --> 00:27:00,368 我們還在整理名單 但我們得先攻擊挾持犯 291 00:27:01,453 --> 00:27:02,579 她是會長的女兒 292 00:27:03,830 --> 00:27:04,998 確認之後告訴我 293 00:27:05,081 --> 00:27:07,042 然後暫時先待命,結束 294 00:27:22,390 --> 00:27:25,018 撐著,隊長 295 00:27:28,396 --> 00:27:30,649 我們在等什麼?我們得救隊長才行 296 00:27:31,816 --> 00:27:34,736 去確認人質名單上 有沒有一個叫殷英路的人 297 00:27:35,028 --> 00:27:36,946 殷英路? 298 00:27:37,656 --> 00:27:41,409 -是誰? -一號的女兒,殷昌洙會長的女兒 299 00:27:42,202 --> 00:27:43,787 天啊,我要瘋了 300 00:27:43,870 --> 00:27:45,538 他們如果知道了,我們就糟糕了 301 00:27:45,622 --> 00:27:47,415 我們得趕在他們之前把她救出來 302 00:27:47,916 --> 00:27:49,709 首先用對講機時要保密 303 00:27:49,793 --> 00:27:52,712 架設通往宿舍的安全線路 還有從總部直達的線路 304 00:27:53,046 --> 00:27:54,089 是 305 00:27:55,965 --> 00:27:57,884 在整棟建築物裡裝監聽器 306 00:28:02,806 --> 00:28:04,224 彈藥運去那邊 307 00:28:04,307 --> 00:28:05,934 動作快 308 00:28:21,199 --> 00:28:22,992 窗邊有三名人質 309 00:28:23,576 --> 00:28:26,121 到處都是詭雷,進入會有困難 310 00:28:28,123 --> 00:28:30,625 所有單位待命,有爆裂物… 311 00:28:31,251 --> 00:28:33,878 所以北韓的大同江一號 312 00:28:33,962 --> 00:28:37,424 剛帶著韓教授離開仁川港了嗎? 313 00:28:37,507 --> 00:28:38,883 總算成功 314 00:28:39,509 --> 00:28:41,177 他一到北韓 315 00:28:41,261 --> 00:28:43,847 我們載著一億美金的船 316 00:28:43,930 --> 00:28:46,182 就會開往WN… 317 00:28:46,641 --> 00:28:50,562 20231481 318 00:28:51,062 --> 00:28:52,647 跟你們的人會合 319 00:28:54,357 --> 00:28:56,317 我們一收到錢 320 00:28:56,401 --> 00:28:59,696 就會讓韓教授正式對外說明 321 00:28:59,779 --> 00:29:02,449 在野黨跟我們的偉大領袖 322 00:29:02,532 --> 00:29:04,576 拿了資金競選總統 323 00:29:04,659 --> 00:29:08,037 你們要求的價錢 是鳳凰行動原本價錢的四倍 324 00:29:08,288 --> 00:29:10,039 你們已經拿到一億美金了 325 00:29:10,123 --> 00:29:14,794 等船到了,就會再拿到一億美金 至於剩餘的款項 326 00:29:14,878 --> 00:29:17,380 等你們開完記者會,我們就會送過去 327 00:29:19,591 --> 00:29:23,094 等選舉結束後,你隨時都可以來見我 328 00:29:23,720 --> 00:29:28,183 你如果想在位子上待得長久 就至少該來這裡一次 329 00:29:28,349 --> 00:29:31,186 我如果親自過去,觀感會很不好 330 00:29:31,686 --> 00:29:34,105 總之我們會靜待佳音 331 00:29:36,566 --> 00:29:43,031 跟他們保持密切關係也沒壞處 你幹嘛這樣無情回絕他? 332 00:29:44,199 --> 00:29:45,366 已經快搞定了 333 00:29:45,450 --> 00:29:49,204 等韓利葉上了朝鮮中央電視台 遊戲就結束了 334 00:29:49,704 --> 00:29:51,915 我們費盡了千辛萬苦才搞定 335 00:29:51,998 --> 00:29:53,583 今晚一起吃頓大餐吧 336 00:29:53,666 --> 00:29:56,294 我們可以提早開香檳慶祝 337 00:29:56,377 --> 00:29:58,004 -走吧 -好 338 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 會長 339 00:29:59,798 --> 00:30:01,966 安京熙局長有事找你 340 00:30:02,550 --> 00:30:03,551 安局長? 341 00:30:07,347 --> 00:30:08,431 請他進來 342 00:30:09,849 --> 00:30:12,644 不知道那隻糞蠅來找你幹嘛 343 00:30:23,154 --> 00:30:24,155 會長 344 00:30:25,406 --> 00:30:26,407 怎麼了? 345 00:30:26,491 --> 00:30:28,034 有北韓間諜 346 00:30:28,117 --> 00:30:30,203 在好秀女大宿舍挾持了人質 347 00:30:30,870 --> 00:30:32,163 挾持人質? 348 00:30:32,330 --> 00:30:36,042 李康武隊長違反了你的直接命令 349 00:30:36,709 --> 00:30:38,753 帶著軍隊突襲了宿舍 350 00:30:38,837 --> 00:30:40,880 喂,確定是間諜嗎? 351 00:30:40,964 --> 00:30:44,384 根據我們攔截到的對講機訊息 他應該非常確定 352 00:30:44,467 --> 00:30:47,345 那些共產分子怎麼敢在這年代搗亂? 353 00:30:47,428 --> 00:30:51,057 馬上打給韓美聯合司 動員所有首都防衛軍隊 354 00:30:51,641 --> 00:30:54,269 把他們消滅得無影無蹤 355 00:30:55,645 --> 00:30:58,690 但我覺得康武沒有正當理由 應該不會去那裡 356 00:31:00,233 --> 00:31:02,777 李康武是為了抓大同江一號才去的 357 00:31:02,861 --> 00:31:04,654 但是大同江一號才剛離開仁川… 358 00:31:11,995 --> 00:31:14,163 所以學生被挾持為人質了嗎? 359 00:31:14,247 --> 00:31:15,999 你幹嘛一直問他? 360 00:31:16,082 --> 00:31:19,919 如果北韓間諜把學生 挾持為人質的消息傳了出去怎麼辦? 361 00:31:20,003 --> 00:31:21,212 大家都會嚇到的 362 00:31:21,462 --> 00:31:25,633 我們一切都準備好了 但這消息如果傳出去,就全都白費了 363 00:31:26,175 --> 00:31:27,677 這件事一定會鬧得很大 364 00:31:27,760 --> 00:31:30,179 如果我們用武力鎮壓他們 學生卻因此受傷呢? 365 00:31:30,263 --> 00:31:32,223 南總長要負責嗎? 366 00:31:34,809 --> 00:31:36,561 你怎麼這麼遲鈍? 367 00:31:36,644 --> 00:31:40,064 我的意思是要先讓韓利葉開記者會 368 00:31:40,148 --> 00:31:41,816 總之這是在我的管轄範圍內 369 00:31:41,900 --> 00:31:44,068 你自己去開香檳吧 370 00:31:44,819 --> 00:31:46,821 這就是你的問題所在 371 00:31:46,905 --> 00:31:49,657 你就是這麼不積極 才會對我們造成困擾 372 00:31:52,327 --> 00:31:55,330 如果我們的計劃失敗了 373 00:31:55,413 --> 00:31:58,666 -就都是你的錯 -我知道 374 00:32:11,971 --> 00:32:14,349 是我,英路回家了嗎? 375 00:32:15,058 --> 00:32:17,852 我派了金先生去宿舍接她 376 00:32:18,478 --> 00:32:22,106 但他連接近宿舍都沒辦法 所以就直接回來了 377 00:32:23,441 --> 00:32:25,652 我們英路該怎麼辦?老公 378 00:32:25,735 --> 00:32:27,403 她不會有事的吧? 379 00:32:27,487 --> 00:32:29,906 我會想辦法的,別擔心 380 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 我知道了 381 00:32:49,300 --> 00:32:50,426 會長 382 00:32:51,511 --> 00:32:52,762 我們已經確認… 383 00:32:53,346 --> 00:32:55,473 你女兒也被挾為人質了 384 00:32:56,057 --> 00:32:57,058 確定嗎? 385 00:32:58,101 --> 00:33:02,438 崔室長拜託我們 在她進大學後就開始關心她的狀況 386 00:33:02,522 --> 00:33:06,442 一聽說發生挾持人質的事 我們就先確認過了 387 00:33:15,284 --> 00:33:18,079 我用性命發誓 我們一定會先救你女兒 388 00:33:18,329 --> 00:33:21,582 我們只要動員首都防衛軍隊 媒體就會知道 389 00:33:21,666 --> 00:33:23,876 救出所有學生 390 00:33:24,293 --> 00:33:25,378 如果有必要… 391 00:33:26,921 --> 00:33:28,381 就把間諜殺了 392 00:33:30,133 --> 00:33:31,175 我知道了 393 00:33:31,259 --> 00:33:32,343 我們會謹慎處理 394 00:33:32,427 --> 00:33:34,345 不讓任何人知道 395 00:33:40,018 --> 00:33:41,269 除此之外 396 00:33:44,063 --> 00:33:45,398 李康武隊長… 397 00:33:45,982 --> 00:33:49,360 不只違背會長命令 魯莽行事去抓大同江一號 398 00:33:50,153 --> 00:33:53,072 他還中了槍,並且被挾為人質 399 00:33:53,656 --> 00:33:56,701 在我看來 這件事完全是李康武的責… 400 00:33:56,784 --> 00:33:57,827 動作快 401 00:33:57,910 --> 00:34:00,163 現在不是討論責任歸屬的時候 402 00:34:00,246 --> 00:34:01,914 好的,我知道了 403 00:34:04,417 --> 00:34:06,419 -我們一定會救出你女兒的 -快出去 404 00:34:49,712 --> 00:34:50,755 眼睛閉上 405 00:34:51,631 --> 00:34:52,799 閉上 406 00:34:53,841 --> 00:34:56,177 不要從窗簾裡出來 407 00:35:09,941 --> 00:35:11,442 都是你害的 408 00:35:11,526 --> 00:35:14,946 你如果沒窩藏那個間諜就不會這樣 409 00:35:16,030 --> 00:35:19,367 那個間諜是英路的拍檔,對吧? 410 00:35:20,326 --> 00:35:22,620 所以她一直都知道他是間諜嗎? 411 00:35:23,204 --> 00:35:24,497 那當然了 412 00:35:25,581 --> 00:35:27,166 他們都在交往了 413 00:35:27,250 --> 00:35:30,628 閉上嘴巴,少胡說 414 00:35:30,878 --> 00:35:32,296 我哪有胡說? 415 00:35:32,380 --> 00:35:34,382 我之前就說中了 416 00:35:34,465 --> 00:35:38,427 -你當初真該讓我舉發她的 -現在不是責怪別人的時候 417 00:35:38,511 --> 00:35:40,388 先想想要怎麼平安離開這裡 418 00:35:41,806 --> 00:35:42,807 平安? 419 00:35:43,599 --> 00:35:46,477 我們可能都會死在這裡 420 00:35:47,353 --> 00:35:48,396 是誰? 421 00:35:50,022 --> 00:35:51,065 誰在哭? 422 00:35:51,399 --> 00:35:53,067 安靜 423 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 對不起 424 00:35:59,866 --> 00:36:01,367 我得去上廁所 425 00:36:01,450 --> 00:36:02,535 我也是 426 00:36:03,411 --> 00:36:04,453 先生 427 00:36:13,129 --> 00:36:14,172 怎麼了? 428 00:36:15,590 --> 00:36:17,884 我可以去廁所嗎? 429 00:36:19,093 --> 00:36:20,386 我也要 430 00:36:20,970 --> 00:36:22,346 不行 431 00:36:33,274 --> 00:36:34,317 我們至少… 432 00:36:34,901 --> 00:36:37,111 也該讓她們去上廁所吧? 433 00:36:40,823 --> 00:36:42,700 不想死就閉上眼睛 434 00:36:44,285 --> 00:36:45,745 閉上眼睛 435 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 聽著,這是生理需求 436 00:36:49,957 --> 00:36:51,584 我們怎麼忍得住? 437 00:36:55,588 --> 00:36:57,715 我叫你們閉嘴 438 00:37:02,845 --> 00:37:05,556 上吧,就在這裡上 439 00:37:13,022 --> 00:37:14,523 都是你害的 440 00:37:51,435 --> 00:37:54,397 到底發生了什麼事? 441 00:37:56,607 --> 00:38:00,611 難道你真的是那個北韓間諜嗎? 442 00:38:01,070 --> 00:38:02,488 北韓間諜? 443 00:38:04,198 --> 00:38:08,160 天啊,果然人不可貌相 444 00:38:08,703 --> 00:38:13,457 你真的是北韓間諜嗎?告訴我 445 00:38:17,003 --> 00:38:19,422 所以英路也被騙了嗎? 446 00:38:20,256 --> 00:38:22,008 你怎麼會認識這個間諜? 447 00:38:23,718 --> 00:38:27,054 你到底惹上了什麼麻煩? 448 00:38:27,138 --> 00:38:29,307 總愛惹麻煩的是你 449 00:38:30,808 --> 00:38:32,268 -天啊 -先生 450 00:38:32,893 --> 00:38:35,313 我不知道你們之間發生了什麼事 451 00:38:36,230 --> 00:38:37,857 但跟我完全沒關係 452 00:38:39,608 --> 00:38:40,693 請放了我吧 453 00:38:40,776 --> 00:38:44,822 我會安安靜靜離開這裡的 454 00:38:53,706 --> 00:38:54,999 好吧 455 00:38:56,625 --> 00:39:00,504 你如果乖乖匯錢給我 我就不必來這裡了 456 00:39:08,512 --> 00:39:09,680 閉上眼睛 457 00:39:11,265 --> 00:39:12,516 呼吸小聲一點 458 00:39:23,486 --> 00:39:24,653 先生 459 00:39:28,574 --> 00:39:31,619 -怎樣? -那個人流血了 460 00:39:31,702 --> 00:39:35,164 我可以幫他止血嗎? 461 00:39:41,504 --> 00:39:42,505 你瘋了嗎? 462 00:39:52,223 --> 00:39:53,265 躺下 463 00:39:56,936 --> 00:39:58,104 躺下 464 00:40:00,981 --> 00:40:03,359 他流血了,讓我幫他止血 465 00:40:03,943 --> 00:40:04,944 閉嘴,躺下 466 00:40:05,236 --> 00:40:06,237 殷英路 467 00:40:14,120 --> 00:40:15,371 天啊,怎麼回事? 468 00:40:15,454 --> 00:40:18,582 天啊,怎麼了? 469 00:40:20,334 --> 00:40:21,669 天啊… 470 00:40:27,591 --> 00:40:28,592 同志 471 00:40:35,474 --> 00:40:36,559 你在幹嘛? 472 00:40:38,561 --> 00:40:39,854 她不聽我的話 473 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 他受傷了 474 00:40:42,481 --> 00:40:44,066 沒看到他在流血嗎? 475 00:40:44,859 --> 00:40:46,819 至少也該幫他急救一下 476 00:40:54,660 --> 00:40:56,162 我去拿急救箱 477 00:40:56,245 --> 00:40:58,038 -你瘋了嗎?坐下 -等等 478 00:41:03,252 --> 00:41:04,545 你也受傷了 479 00:41:10,259 --> 00:41:11,635 你帶路吧 480 00:42:35,135 --> 00:42:36,554 你真的是北韓間諜 481 00:42:38,055 --> 00:42:39,139 對吧? 482 00:42:44,395 --> 00:42:45,604 我真的… 483 00:42:47,439 --> 00:42:49,275 救了一名間諜嗎? 484 00:43:07,167 --> 00:43:08,460 我警告你 485 00:43:12,881 --> 00:43:14,091 少管閒事 486 00:43:18,345 --> 00:43:19,805 否則你會害死自己 487 00:43:52,046 --> 00:43:55,466 會長,在宿舍裡帶領挾持行動的人… 488 00:43:55,549 --> 00:43:57,217 就是大同江一號 489 00:43:57,718 --> 00:43:59,595 確定是他嗎? 490 00:44:00,846 --> 00:44:01,889 狀況如何? 491 00:44:03,349 --> 00:44:04,683 我知道了 492 00:44:16,278 --> 00:44:17,738 幫我轉接南總長… 493 00:44:18,614 --> 00:44:21,033 不用了,算了 494 00:44:43,972 --> 00:44:45,307 這裡是平壤 495 00:44:45,391 --> 00:44:46,725 請說 496 00:44:47,309 --> 00:44:48,435 林部長 497 00:44:49,061 --> 00:44:53,065 我聽說大同江一號 在首爾市中心挾持了人質 498 00:44:53,649 --> 00:44:55,526 你確定他現在跟韓教授… 499 00:44:56,360 --> 00:44:57,361 在一起嗎? 500 00:44:57,945 --> 00:45:01,824 什麼?怎麼每次都會發生這種事? 501 00:45:01,907 --> 00:45:04,910 他應該要在拿了武器之後 就去跟其他人會合的 502 00:45:04,993 --> 00:45:06,829 一定是你們的人去抓他了 503 00:45:07,329 --> 00:45:09,206 你事情怎麼都做不好? 504 00:45:09,623 --> 00:45:12,042 你還真敢說 505 00:45:12,418 --> 00:45:15,421 這裡是大韓民國 506 00:45:15,504 --> 00:45:18,048 你覺得我們的探員能袖手旁觀嗎? 507 00:45:18,132 --> 00:45:20,843 他應該要有能力甩掉我們的探員才對 508 00:45:21,051 --> 00:45:22,469 聽著,殷部長 509 00:45:22,553 --> 00:45:25,848 別想把這件事怪到我頭上,大膽 510 00:45:25,931 --> 00:45:29,351 你們如果動我們的探員一根汗毛 511 00:45:29,435 --> 00:45:31,979 交易就取消,你們也別想勝選了 512 00:45:32,521 --> 00:45:36,650 你要盡一切所能 把大同江一號救出來送到北韓 513 00:45:36,734 --> 00:45:40,529 他對我們來說比南韓總統還要重要 514 00:45:40,612 --> 00:45:42,030 知道了嗎? 515 00:46:04,928 --> 00:46:07,389 所以林守護被抓了嗎? 516 00:46:20,360 --> 00:46:21,403 你找我嗎? 517 00:46:21,487 --> 00:46:23,572 我們等一下要去好秀女大 518 00:46:23,655 --> 00:46:24,948 要帶完整的維安團隊 519 00:46:27,159 --> 00:46:28,535 殷昌洙本人嗎? 520 00:46:29,203 --> 00:46:30,996 為什麼?他們只是區區小間諜而已 521 00:46:31,914 --> 00:46:33,832 他女兒在宿舍裡? 522 00:46:33,916 --> 00:46:35,459 他愛上了新老婆之後 523 00:46:35,542 --> 00:46:38,086 就把兒子送去軍隊,把女兒送去宿舍 524 00:46:38,170 --> 00:46:40,547 他還真是個怪人 525 00:46:42,132 --> 00:46:43,342 儘管如此 526 00:46:43,967 --> 00:46:45,844 他依然是安企部部長 527 00:46:45,928 --> 00:46:47,846 他怎麼能親自去現場呢? 528 00:46:48,263 --> 00:46:52,100 他應該要叫探員 先救其他人質,他怎麼… 529 00:46:57,689 --> 00:46:58,690 你說什麼? 530 00:47:03,737 --> 00:47:05,572 確定是大同江一號嗎? 531 00:47:08,659 --> 00:47:09,743 我知道了 532 00:47:10,410 --> 00:47:14,122 殷昌洙的一舉一動都要向我報告,好 533 00:47:15,874 --> 00:47:17,709 恤衫… 534 00:47:17,960 --> 00:47:19,336 我的恤衫呢? 535 00:47:20,045 --> 00:47:21,129 該死 536 00:47:24,299 --> 00:47:26,218 那混蛋都沒向我報告 537 00:47:26,677 --> 00:47:30,222 該死,那些共產分子什麼事都做不好 538 00:47:30,305 --> 00:47:31,431 該死 539 00:47:32,516 --> 00:47:34,309 你一定要走嗎? 540 00:47:35,978 --> 00:47:37,187 我也不一定… 541 00:47:37,271 --> 00:47:38,272 不行,清醒點 542 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 我一定要去,我的外套呢? 543 00:47:40,023 --> 00:47:41,066 外套 544 00:47:51,034 --> 00:47:53,871 是你窩藏他的,對吧? 545 00:48:01,795 --> 00:48:05,215 對不起,我之前真的不知道 546 00:48:08,552 --> 00:48:11,305 沒事的,沒關係 547 00:48:16,143 --> 00:48:17,311 你也不知道 548 00:48:17,644 --> 00:48:20,939 如果不知情,就不算窩藏間諜 549 00:48:47,633 --> 00:48:49,092 糟糕 550 00:48:54,556 --> 00:48:56,183 很痛嗎? 551 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 糟糕 552 00:49:34,388 --> 00:49:35,597 眼睛閉上 553 00:49:41,395 --> 00:49:42,396 喂 554 00:49:43,230 --> 00:49:44,481 大同江一號 555 00:49:47,818 --> 00:49:49,611 我們總算見到面了 556 00:49:51,279 --> 00:49:55,909 我為了抓你 去過柏林、慕尼黑、法蘭克福 557 00:49:55,993 --> 00:49:57,411 還有華沙 558 00:49:59,621 --> 00:50:02,124 我在華沙追你的時候,還差點死掉 559 00:50:07,671 --> 00:50:09,423 喂,站住 560 00:50:10,257 --> 00:50:11,341 站住 561 00:50:18,849 --> 00:50:19,891 站住 562 00:51:00,140 --> 00:51:01,600 你是老兵了 563 00:51:02,517 --> 00:51:04,603 失去朴今哲還不夠嗎? 564 00:51:05,812 --> 00:51:08,648 你還想打沒有勝算的仗 再失去其他人嗎? 565 00:51:10,108 --> 00:51:12,778 你一定只打過有勝算的仗 566 00:51:14,696 --> 00:51:19,201 我有很多想聽你說的事 567 00:51:20,952 --> 00:51:23,705 我也要幫振盛報仇 568 00:51:24,414 --> 00:51:27,292 但我擔心軍隊可能會… 569 00:51:27,918 --> 00:51:29,544 在那之前… 570 00:51:30,962 --> 00:51:32,798 就先殺了你 571 00:51:57,322 --> 00:51:58,824 (宿舍,禁止外人進入) 572 00:52:01,618 --> 00:52:02,994 不要攻進去嗎? 573 00:52:04,454 --> 00:52:07,249 是,我們不會草率攻入的 574 00:52:07,332 --> 00:52:09,459 可能要花很久的時間 但我們一定會殺… 575 00:52:09,543 --> 00:52:12,671 不能殺他們,他們三個都不能受傷 576 00:52:12,754 --> 00:52:14,047 無論如何都要活捉他們 577 00:52:15,507 --> 00:52:17,592 是…我明白了 578 00:52:20,220 --> 00:52:21,263 怎麼回事? 579 00:52:21,888 --> 00:52:24,474 為什麼不能讓間諜受傷? 580 00:52:27,686 --> 00:52:31,731 不只要救他女兒,還要救間諜嗎? 應該說活捉他們 581 00:52:32,899 --> 00:52:35,819 看來只有我們在受苦 582 00:52:39,114 --> 00:52:40,782 -長官好 -打開 583 00:52:41,032 --> 00:52:43,076 我們就從這三點攻入 584 00:52:43,160 --> 00:52:44,286 長官好 585 00:52:52,919 --> 00:52:54,963 他中槍後,已經過了3小時18分鐘 586 00:52:55,046 --> 00:52:56,673 3小時18分鐘! 587 00:52:57,549 --> 00:52:58,967 你覺得我在偷懶嗎? 588 00:52:59,050 --> 00:53:01,636 我一跟會長報告完之後就趕過來了 589 00:53:02,554 --> 00:53:03,930 我們馬上攻進去吧 590 00:53:04,431 --> 00:53:07,517 -他們只有三個人,還有一個受傷… -夠了… 591 00:53:09,227 --> 00:53:10,228 注意 592 00:53:11,313 --> 00:53:12,647 從現在開始 593 00:53:13,106 --> 00:53:14,441 這次的行動… 594 00:53:15,400 --> 00:53:16,818 由我來指揮 595 00:53:17,360 --> 00:53:21,239 這次行動的任何細節都不能外流 596 00:53:21,323 --> 00:53:23,408 不管是槍擊或是女子大學宿舍 597 00:53:23,491 --> 00:53:25,285 絕對不能讓媒體刊登… 598 00:53:25,994 --> 00:53:27,704 任何有關的報道 599 00:53:27,787 --> 00:53:29,331 是,我明白了 600 00:53:29,581 --> 00:53:31,166 這次行動… 601 00:53:32,584 --> 00:53:33,877 優先要做的 602 00:53:34,711 --> 00:53:36,421 是救出會長的女兒 603 00:53:36,630 --> 00:53:37,797 所以現在… 604 00:53:38,215 --> 00:53:41,760 放一部野戰電話在宿舍門口 再拿個擴音器給我 605 00:53:42,594 --> 00:53:43,803 拿防彈背心給我 606 00:53:53,521 --> 00:53:54,522 林守護 607 00:53:57,359 --> 00:53:59,319 林守護,聽得見嗎? 608 00:54:06,952 --> 00:54:10,622 我是這裡的總負責人 609 00:54:10,705 --> 00:54:14,417 我們在宿舍大門前放了一部野戰電話 610 00:54:17,420 --> 00:54:20,298 從現在開始,你只可以… 611 00:54:21,049 --> 00:54:22,300 跟我一個人聯絡 612 00:54:22,801 --> 00:54:25,804 林守護,我知道你在聽 613 00:54:27,013 --> 00:54:28,932 他跟流浪狗一樣害怕 614 00:54:29,266 --> 00:54:31,476 我說到做到 615 00:54:32,060 --> 00:54:35,355 你只要保證人質的安全 616 00:54:36,022 --> 00:54:37,941 我們就會盡全力 617 00:54:38,275 --> 00:54:39,609 保證你的安全 618 00:54:41,152 --> 00:54:43,113 我們得跟他們談判才能離開 619 00:54:43,196 --> 00:54:44,406 再說一遍 620 00:54:45,240 --> 00:54:46,408 現在… 621 00:54:46,491 --> 00:54:47,784 我需要你掩護我 622 00:54:47,867 --> 00:54:49,995 就來拿野戰電話 623 00:54:50,620 --> 00:54:52,872 跟我談判吧 624 00:54:57,127 --> 00:54:58,420 有反應嗎? 625 00:54:59,546 --> 00:55:00,797 還沒有 626 00:55:01,089 --> 00:55:03,550 我快要忍不住了 627 00:55:06,261 --> 00:55:08,388 一定要忍住,撐著點 628 00:55:08,930 --> 00:55:11,349 我想尿尿,天啊 629 00:55:11,433 --> 00:55:14,686 你就一滴滴地尿下去如何? 630 00:55:14,769 --> 00:55:17,564 或是直接尿下去,沒關係 631 00:55:17,647 --> 00:55:19,065 -不用覺得丟臉 -要嗎? 632 00:55:20,775 --> 00:55:21,776 手榴彈 633 00:55:22,360 --> 00:55:23,820 有手榴彈… 634 00:55:26,156 --> 00:55:27,866 不行… 635 00:55:27,949 --> 00:55:29,326 -我不能動,不行 -等等 636 00:55:30,243 --> 00:55:31,369 不行 637 00:55:42,547 --> 00:55:43,715 天啊 638 00:55:49,137 --> 00:55:52,557 你這混蛋,你幹嘛尿在我身上? 639 00:56:02,776 --> 00:56:03,818 你 640 00:56:06,404 --> 00:56:07,572 你去前門 641 00:56:19,501 --> 00:56:20,710 跟他一起去 642 00:56:27,967 --> 00:56:28,968 你待在這裡 643 00:56:29,219 --> 00:56:30,220 是 644 00:56:41,523 --> 00:56:44,651 該死,那個混蛋 645 00:56:45,235 --> 00:56:46,444 現在… 646 00:56:46,945 --> 00:56:48,571 就來拿野戰電話 647 00:56:49,322 --> 00:56:50,323 林守護 648 00:56:51,116 --> 00:56:52,492 我再次警告你… 649 00:57:01,835 --> 00:57:03,586 你會在外面看到一部電話 650 00:57:04,045 --> 00:57:05,046 去拿進來 651 00:57:07,924 --> 00:57:08,925 什麼? 652 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 我嗎? 653 00:57:14,556 --> 00:57:16,850 你如果亂來,你女朋友就會死 654 00:57:22,814 --> 00:57:23,815 光太 655 00:57:27,402 --> 00:57:28,736 我愛你 656 00:57:30,238 --> 00:57:32,031 你是我的唯一 657 00:57:32,615 --> 00:57:33,700 你知道吧? 658 00:57:34,117 --> 00:57:35,618 並不難 659 00:57:35,702 --> 00:57:39,456 你走過去拿來就好,好嗎? 660 00:57:40,415 --> 00:57:41,833 快去拿 661 00:57:43,084 --> 00:57:44,127 快去 662 00:57:55,763 --> 00:57:57,682 (禁止外人進入) 663 00:58:03,521 --> 00:58:04,522 有人出來了 664 00:58:05,231 --> 00:58:06,691 舉起盾牌 665 00:58:22,999 --> 00:58:24,125 不是林守護 666 00:58:25,585 --> 00:58:27,128 好像是學生 667 00:58:29,422 --> 00:58:30,507 好 668 00:58:31,508 --> 00:58:32,759 不要擔心 669 00:58:33,676 --> 00:58:36,387 我們不會開槍 670 00:58:37,680 --> 00:58:38,890 慢慢來 671 00:58:39,432 --> 00:58:41,226 拿了電話就回去 672 00:58:51,569 --> 00:58:54,113 光太,快 673 00:59:08,378 --> 00:59:09,754 林守護在門後 674 00:59:09,837 --> 00:59:10,838 是嗎? 675 00:59:51,337 --> 00:59:53,381 是誰開槍的?是誰? 676 01:00:04,642 --> 01:00:07,270 停火… 677 01:00:14,819 --> 01:00:17,697 我們不該對他們開槍,命令他們停火 678 01:00:20,908 --> 01:00:24,495 舉起來,蹲低,身體蹲低 679 01:00:24,579 --> 01:00:25,955 舉起盾牌 680 01:00:26,247 --> 01:00:27,206 停火… 681 01:00:27,290 --> 01:00:28,499 叫他們不要開槍 682 01:00:28,583 --> 01:00:30,376 我們不該開槍,停火 683 01:00:32,629 --> 01:00:33,713 快拿好 684 01:00:35,757 --> 01:00:37,842 舉起盾牌… 685 01:00:41,387 --> 01:00:43,556 好,撤退… 686 01:00:43,681 --> 01:00:45,350 -撤退… -撤退… 687 01:00:45,433 --> 01:00:48,561 保護我,該死,盾牌擋住 688 01:00:48,645 --> 01:00:50,855 -退下,快 -擋住我 689 01:01:04,035 --> 01:01:06,704 -會長,你要穿背心才行 -讓開 690 01:01:15,380 --> 01:01:17,548 你是想死還是怎樣? 691 01:01:18,132 --> 01:01:20,426 聽著,我知道你很絕望 692 01:01:20,551 --> 01:01:24,514 -但你瘋了嗎? -我知道你完全不在乎隊長 693 01:01:24,764 --> 01:01:27,266 剛剛是殺他的大好機會 694 01:01:27,350 --> 01:01:29,143 我們只要殺了他,另外兩個人… 695 01:01:29,227 --> 01:01:30,520 如果… 696 01:01:31,479 --> 01:01:33,356 如果另外兩個人開槍殺人質呢? 697 01:01:33,439 --> 01:01:36,734 如果會長的女兒死了,你負責任嗎? 698 01:01:38,319 --> 01:01:40,321 是你開槍的嗎? 699 01:01:40,988 --> 01:01:44,867 不是…是張漢娜,她想救李康武 700 01:01:48,287 --> 01:01:53,126 你不知道探員必須把人民的性命 擺在同事的性命之上嗎? 701 01:01:58,715 --> 01:02:01,175 張漢娜,你不准接近現場 702 01:02:02,176 --> 01:02:04,887 在我另下命令之前,去辦公室裡待著 703 01:02:04,971 --> 01:02:06,514 部長… 704 01:02:06,597 --> 01:02:08,516 就算要開除我也沒關係 705 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 但讓我留在現場 706 01:02:10,518 --> 01:02:12,353 拜託讓我留在現場 707 01:02:12,437 --> 01:02:16,607 -把她帶走 -部長… 708 01:02:19,944 --> 01:02:20,945 會長 709 01:02:21,446 --> 01:02:24,907 我冒著被狙擊的風險 710 01:02:25,825 --> 01:02:27,201 送了野戰電話給他… 711 01:02:27,285 --> 01:02:28,745 其他人都出去 712 01:02:29,704 --> 01:02:30,955 我們走吧 713 01:02:34,333 --> 01:02:37,545 怎樣?你要自己解決嗎? 714 01:02:41,257 --> 01:02:43,176 你打算不告訴我 715 01:02:43,676 --> 01:02:45,386 自己解決嗎? 716 01:02:46,345 --> 01:02:49,307 現在那個混蛋本應該在西海上了 717 01:02:49,390 --> 01:02:51,267 但為什麼會在宿舍裡? 718 01:02:52,101 --> 01:02:53,394 請你解釋 719 01:03:12,455 --> 01:03:13,915 我的肚子… 720 01:03:14,665 --> 01:03:16,000 我肚子很痛 721 01:03:17,001 --> 01:03:18,419 英路,怎麼了? 722 01:03:18,795 --> 01:03:19,962 殷英路 723 01:03:21,881 --> 01:03:23,925 我不是說過講話就會沒命嗎? 724 01:03:25,426 --> 01:03:27,678 聽著,她說她很痛 725 01:03:27,762 --> 01:03:29,263 你怎麼能… 726 01:03:30,014 --> 01:03:31,724 沒聽到剛剛的槍聲嗎? 727 01:03:33,100 --> 01:03:34,227 肚子痛嗎? 728 01:03:35,061 --> 01:03:37,480 你都聽到槍聲了,還要裝病嗎? 729 01:03:40,233 --> 01:03:41,484 回答我 730 01:03:43,277 --> 01:03:44,654 你真的要裝病嗎? 731 01:03:50,409 --> 01:03:54,372 我的背,我的背也很痛 732 01:03:55,373 --> 01:03:57,542 我沒事…別擔心 733 01:03:58,751 --> 01:03:59,752 天啊 734 01:04:04,257 --> 01:04:07,176 我沒事,我只是躺太久了 735 01:04:07,969 --> 01:04:08,970 進來 736 01:04:27,405 --> 01:04:28,656 他們怎麼換衣服了? 737 01:04:31,409 --> 01:04:34,161 那不是雪喜的睡衣嗎? 738 01:04:36,956 --> 01:04:38,958 -看看他們 -他們是怎麼了? 739 01:04:39,041 --> 01:04:40,209 不要笑 740 01:04:42,378 --> 01:04:44,213 我們差點就死了 741 01:04:57,977 --> 01:05:00,438 我們現在該殺一位人質了 742 01:05:04,191 --> 01:05:05,192 先等一下 743 01:05:19,749 --> 01:05:21,208 我是安企部部長 744 01:05:21,792 --> 01:05:23,502 你是林守護嗎? 745 01:05:24,921 --> 01:05:26,756 你們說要談判,卻開了槍? 746 01:05:26,839 --> 01:05:29,342 那是失誤,我們不是故意開槍的 747 01:05:29,425 --> 01:05:30,509 失誤? 748 01:05:33,804 --> 01:05:36,015 給我仔細聽好 749 01:05:36,474 --> 01:05:38,601 現在有一位人質要死了 750 01:05:39,644 --> 01:05:41,604 因為你們失誤了 751 01:05:42,605 --> 01:05:44,023 你們原本的會合點是… 752 01:05:44,106 --> 01:05:48,945 YM62147128吧? 753 01:05:52,406 --> 01:05:53,574 別擔心 754 01:05:53,658 --> 01:05:56,577 你們的探員會順利達成任務的 755 01:05:59,288 --> 01:06:03,292 負責派你們到首爾的人 是林之鹿部長,對吧? 756 01:06:05,211 --> 01:06:07,296 如果沒錯,就相信我 757 01:06:07,380 --> 01:06:10,299 我們並沒有傷害你們的意圖 758 01:06:10,383 --> 01:06:13,094 我們想把你們平安送回北韓 759 01:06:15,638 --> 01:06:17,848 整整30分鐘後 760 01:06:18,432 --> 01:06:20,601 從地下二樓的緊急出口出來 761 01:06:39,412 --> 01:06:40,830 那些混蛋說了什麼? 762 01:06:42,748 --> 01:06:45,042 叫我們30分鐘後 從地下二樓緊急出口離開 763 01:06:45,626 --> 01:06:47,837 他們說要讓我們平安回北韓 764 01:06:49,296 --> 01:06:51,841 我們怎麼能信任那些混蛋? 765 01:06:51,924 --> 01:06:53,551 我先去確認是不是真的 766 01:06:53,843 --> 01:06:55,553 有確認的必要嗎? 767 01:06:55,761 --> 01:06:57,263 很明顯是陷阱 768 01:07:08,899 --> 01:07:11,485 一定是騙局,對吧? 769 01:07:12,319 --> 01:07:15,156 他問我他們現在本應該在西海上 770 01:07:15,239 --> 01:07:17,867 但為什麼會在宿舍裡 771 01:07:18,200 --> 01:07:20,202 又說什麼會全都白費 772 01:07:20,286 --> 01:07:24,290 而且還命令我活捉他們 說不能讓他們受傷 773 01:07:24,373 --> 01:07:26,500 那就沒錯了 774 01:07:26,584 --> 01:07:30,588 殷昌洙一定是為了選舉 私下跟北韓做了什麼安排 775 01:07:31,130 --> 01:07:32,548 我該怎麼辦? 776 01:07:32,923 --> 01:07:35,259 我如果知道有問題卻不調查 777 01:07:36,635 --> 01:07:38,012 就會違反《國家保安法》 778 01:07:39,388 --> 01:07:42,099 你當然要代為號令一下 779 01:07:42,183 --> 01:07:43,934 天啊,我真的快被你氣死了 780 01:07:44,018 --> 01:07:45,936 你怎麼這麼遲鈍? 781 01:07:46,812 --> 01:07:47,855 真是的 782 01:07:48,773 --> 01:07:52,443 你到底還要當跑腿小弟多久? 783 01:07:52,777 --> 01:07:56,697 我還要當他們的僕人多久? 784 01:07:59,617 --> 01:08:01,285 我不知道! 785 01:08:01,368 --> 01:08:04,663 不管你要不要救殷昌洙的女兒 我不在乎 786 01:08:04,747 --> 01:08:05,790 莎綠 787 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 莎綠? 788 01:08:10,002 --> 01:08:11,003 怎麼了?金女… 789 01:08:14,840 --> 01:08:17,009 「不管你要不要救殷昌洙的女兒」? 790 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 這是什麼意思? 791 01:08:22,056 --> 01:08:24,767 看來夫人還沒有聽說 792 01:08:25,351 --> 01:08:26,936 殷部長的女兒 793 01:08:27,436 --> 01:08:30,856 在好秀女大宿舍被挾為人質了 794 01:08:32,108 --> 01:08:33,109 天啊 795 01:08:34,360 --> 01:08:35,361 真的嗎? 796 01:08:37,363 --> 01:08:40,658 那他一定很想要救他女兒 797 01:08:40,741 --> 01:08:42,827 沒心情管當總統的事了 798 01:08:43,536 --> 01:08:44,745 沒錯 799 01:08:45,579 --> 01:08:48,958 洪女士現在一定很焦慮 800 01:08:49,041 --> 01:08:51,544 她不能阻止他,也不能鼓勵他 801 01:08:52,586 --> 01:08:53,587 沒錯 802 01:08:55,339 --> 01:08:57,258 我應該去安慰她 803 01:08:58,676 --> 01:09:00,136 今天的麻將就取消吧 804 01:09:00,970 --> 01:09:01,971 什麼? 805 01:09:06,433 --> 01:09:08,727 你還站著幹嘛?不跟我去嗎? 806 01:09:10,354 --> 01:09:11,605 是… 807 01:10:58,504 --> 01:11:02,883 如果平壤電台播了這首歌 就代表指令有變 808 01:11:03,509 --> 01:11:05,469 記得這一點,並遵守新的命令 809 01:11:25,531 --> 01:11:28,617 以下是第2204則訊息 810 01:11:28,701 --> 01:11:29,952 援助六隊 811 01:11:30,035 --> 01:11:32,955 這是給援助六隊的訊息 812 01:11:33,122 --> 01:11:35,874 76373 813 01:11:36,333 --> 01:11:40,963 20100,36116 814 01:11:41,463 --> 01:11:44,300 59789 815 01:11:44,717 --> 01:11:49,680 40251,20073,結束 816 01:12:07,531 --> 01:12:11,243 (跟) 817 01:12:11,327 --> 01:12:15,998 (南韓) 818 01:12:19,710 --> 01:12:23,714 (合作) 819 01:12:36,268 --> 01:12:39,021 我們家鄉的薯仔是最棒的 820 01:12:39,104 --> 01:12:40,898 南韓的太軟了 821 01:12:42,024 --> 01:12:43,609 要不要吃點薯仔? 822 01:12:44,902 --> 01:12:45,903 吃一點吧 823 01:12:52,368 --> 01:12:54,203 我一直拉肚子 824 01:12:57,164 --> 01:12:58,165 英宇 825 01:13:02,669 --> 01:13:03,879 英宇 826 01:13:04,213 --> 01:13:06,298 你就跟我換一次班吧 827 01:13:10,052 --> 01:13:12,137 -天啊 -臭小子 828 01:13:12,721 --> 01:13:14,139 (大韓民國海軍陸戰隊) 829 01:13:14,890 --> 01:13:18,268 你是行政兵,卻想上海巡船嗎? 830 01:13:18,352 --> 01:13:20,187 金海軍身體不太舒服 831 01:13:20,270 --> 01:13:22,648 所以我來代替他的職位 832 01:13:23,023 --> 01:13:24,191 真的嗎? 833 01:13:24,274 --> 01:13:26,402 我知道了,注意安全 834 01:13:26,985 --> 01:13:28,987 必勝 835 01:13:32,241 --> 01:13:33,409 必勝 836 01:13:38,664 --> 01:13:43,335 我原以為他只會靠有權勢的父親 但他人挺好的 837 01:13:43,419 --> 01:13:47,631 他爸爸雖然是安企部部長 但他跟我們一樣是海軍陸戰隊員 838 01:13:48,006 --> 01:13:49,967 黨不可能會下這種命令 839 01:13:50,384 --> 01:13:53,762 但是平壤電台確實叫我們… 840 01:13:54,012 --> 01:13:55,597 跟南韓合作 841 01:13:56,181 --> 01:13:58,225 電台可能被動過手腳了 842 01:13:59,601 --> 01:14:01,520 他們提出要談判,卻對我們開槍 843 01:14:01,603 --> 01:14:03,689 如果這又是陷阱呢? 844 01:14:07,192 --> 01:14:09,403 這確實有可能是他們設下的陷阱 845 01:14:11,572 --> 01:14:13,574 但如果這是黨的指令呢? 846 01:14:15,242 --> 01:14:18,412 如果我們違反了指令 我們不只會沒命 847 01:14:18,829 --> 01:14:21,290 連我們在家鄉的家人都會受苦 848 01:14:22,332 --> 01:14:25,043 你還想忽略他們的指令嗎? 849 01:14:26,253 --> 01:14:31,133 南韓的安企部部長 知道我們會合點的座標 850 01:14:32,468 --> 01:14:34,928 還有這次任務的負責人是誰 851 01:14:35,888 --> 01:14:37,431 他怎麼會知道? 852 01:14:39,641 --> 01:14:41,727 應該是我們國家跟他談了條件 853 01:14:42,519 --> 01:14:44,438 要救我們 854 01:14:47,858 --> 01:14:51,987 你們也知道黨是不會拋棄我們的 855 01:14:53,530 --> 01:14:54,531 我明白了 856 01:14:55,491 --> 01:14:56,950 無論如何 857 01:14:57,034 --> 01:14:58,285 我都會照你說的做 858 01:15:17,262 --> 01:15:20,349 15分鐘後,我們就從緊急出口逃走 859 01:15:33,487 --> 01:15:37,407 霧大到看不見任何人 我們有辦法順利會合嗎? 860 01:16:02,391 --> 01:16:03,892 時候不是到了嗎? 861 01:16:10,607 --> 01:16:12,276 -他們來了 -很好 862 01:16:16,738 --> 01:16:17,906 聲音不一樣 863 01:16:26,248 --> 01:16:27,082 回報 864 01:16:27,165 --> 01:16:28,125 確認接觸 865 01:16:28,208 --> 01:16:29,960 野雁二號,這裡是石頭一號,結束 866 01:16:30,043 --> 01:16:31,920 石頭一號,這裡是野雁二號,沒問題 867 01:16:32,004 --> 01:16:35,799 野雁二號,我們會進行接觸,結束 868 01:16:37,843 --> 01:16:39,344 我們把特種部隊撤掉了 869 01:16:39,428 --> 01:16:42,514 只在出口前安排了你的維安人員 870 01:16:42,598 --> 01:16:44,266 他們一出來 871 01:16:44,349 --> 01:16:46,643 我們就把他們送上車,帶離這裡 872 01:16:46,727 --> 01:16:48,478 -我知道了 -喂… 873 01:16:48,562 --> 01:16:50,272 你覺得他們會出來嗎? 874 01:16:50,355 --> 01:16:51,857 你真的覺得會嗎? 875 01:16:51,940 --> 01:16:54,234 如果是我 一定不會相信你,不是嗎? 876 01:17:06,830 --> 01:17:08,624 出口外面不能有任何人 877 01:17:08,999 --> 01:17:11,001 撤回所有人手 878 01:17:11,168 --> 01:17:13,754 我們會在三分鐘後從出口出去 879 01:17:18,634 --> 01:17:20,969 很好,他們三分鐘後會出來 880 01:17:21,053 --> 01:17:22,137 我知道了 881 01:17:24,514 --> 01:17:26,600 天啊,殷部長還真幸運 882 01:17:26,683 --> 01:17:29,436 總算不幸中之大幸 883 01:17:31,271 --> 01:17:33,607 很高興這次的事件能平安結束 884 01:17:33,690 --> 01:17:35,609 真心恭喜你,會長 885 01:17:48,622 --> 01:17:51,291 你的船隻進入了管制區域 886 01:17:51,375 --> 01:17:54,169 -請回到漁業水域 -該死 887 01:17:54,252 --> 01:17:57,297 你的船隻進入了管制區域 888 01:17:57,381 --> 01:17:59,925 請回到漁業水域 889 01:18:00,926 --> 01:18:03,512 你的船隻進入了管制區域 890 01:18:03,595 --> 01:18:06,348 請回到漁業水域 891 01:18:07,391 --> 01:18:10,143 你的船隻進入了管制區域 892 01:18:10,227 --> 01:18:13,021 請回到漁業水域 893 01:18:13,105 --> 01:18:16,108 你的船隻進入了管制區域 894 01:18:16,191 --> 01:18:18,694 請回到漁業水域 895 01:18:18,777 --> 01:18:20,529 這裡是管制區域 896 01:18:21,071 --> 01:18:25,492 是…我們的引擎壞了,所以一直亂漂 897 01:18:26,159 --> 01:18:28,995 -快去看看好了沒有 -我知道了 898 01:18:29,079 --> 01:18:32,916 我們快好了,我們很快就會離開 899 01:18:33,625 --> 01:18:35,836 -去回報是韓國船 -是 900 01:18:36,461 --> 01:18:38,463 -稍息 -稍息 901 01:18:40,966 --> 01:18:44,094 好了,已經修好了…我們現在就離開 902 01:18:44,177 --> 01:18:45,429 謝謝 903 01:18:45,512 --> 01:18:48,140 -需要幫忙嗎? -不用,已經修好了 904 01:18:48,390 --> 01:18:49,683 -準備一下 -好 905 01:18:49,766 --> 01:18:52,561 快點回來 906 01:18:53,353 --> 01:18:54,354 該死 907 01:18:57,983 --> 01:19:02,988 拜託救救我… 908 01:19:24,676 --> 01:19:25,844 通信兵 909 01:19:26,887 --> 01:19:28,513 快點撤退 910 01:19:28,889 --> 01:19:29,890 快 911 01:21:08,947 --> 01:21:09,948 什麼? 912 01:21:11,116 --> 01:21:12,742 牛島附近發生了衝突? 913 01:21:16,371 --> 01:21:17,664 牛島? 914 01:21:18,665 --> 01:21:19,833 確切地點呢? 915 01:21:21,793 --> 01:21:23,295 我方的損傷呢? 916 01:21:23,879 --> 01:21:26,590 知道了,知道更多消息再告訴我 917 01:21:27,424 --> 01:21:30,135 等等,該不會是… 918 01:21:30,844 --> 01:21:32,846 間諜的船吧? 919 01:21:34,431 --> 01:21:36,600 被我們的船擊沉了 920 01:21:42,063 --> 01:21:43,398 該死 921 01:21:58,246 --> 01:21:59,539 現在… 922 01:22:01,541 --> 01:22:03,835 只能執行B計劃了 923 01:22:09,966 --> 01:22:11,134 他們要出來了 924 01:22:16,014 --> 01:22:17,307 全體撤退 925 01:23:57,115 --> 01:23:58,116 走吧 926 01:24:02,620 --> 01:24:03,621 停下來 927 01:24:48,917 --> 01:24:51,044 應哲… 928 01:24:51,252 --> 01:24:52,420 你還好嗎? 929 01:25:03,181 --> 01:25:05,934 (下集預告) 930 01:25:06,184 --> 01:25:07,852 我們一定要把他們殺光 931 01:25:07,936 --> 01:25:09,729 你是要叫我殺人嗎? 932 01:25:09,813 --> 01:25:12,774 不是…不是殺人,是處刑 933 01:25:12,857 --> 01:25:14,818 先殺死所有人質 934 01:25:15,110 --> 01:25:17,862 再下定決心把自己炸死 935 01:25:17,946 --> 01:25:19,989 是我們最光榮的死法 936 01:25:20,073 --> 01:25:22,742 你的生死掌握在我這個隊長手裡 937 01:25:23,827 --> 01:25:27,413 -別忘了這一點 -我們就攻進去殺光他們吧 938 01:25:27,497 --> 01:25:29,666 如果人質都被殺死了,怎麼辦? 939 01:25:29,749 --> 01:25:33,086 我會應付那些共產混蛋 所以你別管了,膽小鬼 940 01:25:33,378 --> 01:25:35,421 你如果對我有感到那麼一丁點抱歉 941 01:25:35,964 --> 01:25:37,423 就放了他們吧,拜託 942 01:25:38,174 --> 01:25:39,676 放了他們 943 01:25:39,759 --> 01:25:42,971 我打算放了你 944 01:25:43,054 --> 01:25:45,932 會發生這些事都是因為她 她為什麼能離開? 945 01:25:46,015 --> 01:25:49,102 -她不能死,我就能死嗎? -夠了 946 01:25:49,310 --> 01:25:50,603 請你離開 947 01:25:50,687 --> 01:25:53,064 這裡是我們的宿舍,死共產分子 948 01:25:59,070 --> 01:26:01,865 (額外片段) 949 01:26:55,543 --> 01:26:57,545 字幕翻譯:吳美媛