1 00:00:56,598 --> 00:01:00,977 スノードロップ 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,564 この物語はフィクションです 3 00:01:05,315 --> 00:01:08,985 1987年 春 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,613 〝好秀ホス女子大学〟 5 00:01:14,115 --> 00:01:15,533 第1話 6 00:01:37,806 --> 00:01:40,517 カバンに 入れておいてくれる? 7 00:01:44,020 --> 00:01:45,980 ちょっと これ見て 8 00:01:46,815 --> 00:01:50,610 私たちの出会いは 巡り巡って― 9 00:01:50,693 --> 00:01:53,279 流れゆく時間の中へ 10 00:01:53,363 --> 00:01:57,742 長い歳月と 雨風に消えた― 11 00:01:57,826 --> 00:02:02,705 名もなき墓碑よ 12 00:02:09,754 --> 00:02:11,673 207号室 13 00:02:13,133 --> 00:02:15,927 207号室 14 00:02:16,010 --> 00:02:17,220 どいて 15 00:02:17,303 --> 00:02:19,806 ウン・ヨンロさんに電話です 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,358 私? 私に電話が? 17 00:02:37,073 --> 00:02:38,533 何するのよ 18 00:02:38,616 --> 00:02:39,534 ごめん 19 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 道を あけてちょうだい 20 00:02:47,333 --> 00:02:48,334 〝寮生会長〟 21 00:03:00,138 --> 00:03:01,848 みんな どいて 22 00:03:01,931 --> 00:03:06,311 5秒 4秒 3秒 2秒… 23 00:03:06,394 --> 00:03:07,478 1秒 24 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 切らないで 25 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 30秒以内に取りなさい 26 00:03:15,820 --> 00:03:17,655 例外は… 27 00:03:18,948 --> 00:03:21,492 例外は… 28 00:03:22,160 --> 00:03:22,911 ない 29 00:03:32,253 --> 00:03:34,464 好秀女子大 学生寮です 30 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 205号室ですね? 31 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 ええ イ・ヨンスクさん? 32 00:03:41,221 --> 00:03:42,388 分かりました 33 00:03:53,399 --> 00:03:54,400 もしもし 34 00:04:01,866 --> 00:04:04,577 もしかして あの彼から? 35 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 この前 合コンした 工学部の人? 36 00:04:07,830 --> 00:04:12,752 ロン毛男とは何もないよ 2人で会う約束もしなかった 37 00:04:12,835 --> 00:04:15,713 あなたに電話が来るのは 初めてよ 38 00:04:17,840 --> 00:04:20,802 おばあちゃんが 何時の電車に乗るかって 39 00:04:20,885 --> 00:04:22,220 何だ 40 00:04:24,180 --> 00:04:27,892 ヘリョンさんを見た? いい気味だったわ 41 00:04:27,976 --> 00:04:30,311 自分だと勘違いして… 42 00:04:30,395 --> 00:04:32,272 〝どいて〟 43 00:04:35,900 --> 00:04:36,567 何? 44 00:04:37,235 --> 00:04:39,862 おばあちゃんだって 言ってるでしょ 45 00:04:41,781 --> 00:04:42,740 おばあ… 46 00:04:44,826 --> 00:04:47,328 ええ そうなの 47 00:04:50,415 --> 00:04:53,126 おばあちゃんは 運がいいんだわ 48 00:04:53,293 --> 00:04:57,088 2時間かけ続けても つながる保証はないのに 49 00:05:06,055 --> 00:05:08,516 360人が住む寮に― 50 00:05:09,350 --> 00:05:12,020 電話機が2台なのが おかしいのよ 51 00:05:12,979 --> 00:05:16,149 少なくとも足は速くなるかも 52 00:05:16,232 --> 00:05:19,277 おとといなんか 全力疾走したのに― 53 00:05:19,360 --> 00:05:22,196 目の前で ブノクさんに切られたの 54 00:05:22,280 --> 00:05:23,573 〝時間切れだ〟と 55 00:05:24,907 --> 00:05:27,410 砂●肝●のくせに人を選ぶのね 56 00:05:27,493 --> 00:05:29,620 私への電話は切らないわ 57 00:05:29,704 --> 00:05:31,372 先輩への電話でした 58 00:05:31,706 --> 00:05:34,042 部屋にいなかったから 代わりに… 59 00:05:34,125 --> 00:05:35,084 食べて 60 00:05:36,919 --> 00:05:39,922 はあ? 私への電話を切った? 61 00:05:40,006 --> 00:05:42,717 砂肝の分際で よくも… 62 00:05:42,800 --> 00:05:46,763 ちゃんとした名前があるのに 〝砂肝〟は失礼よ 63 00:05:49,557 --> 00:05:51,809 また始まった 何様なの? 64 00:05:54,729 --> 00:05:55,438 何て? 65 00:05:56,105 --> 00:05:58,941 ケ・ブノクを漢字で書くと 〝鶏糞屋タクトンチプ〟 66 00:05:59,025 --> 00:06:00,860 砂肝タクトンチプじゃないの 67 00:06:01,694 --> 00:06:05,990 〝芬玉ブノク〟は かぐわしい宝石という意味よ 68 00:06:07,325 --> 00:06:08,451 ヘジャ 69 00:06:11,496 --> 00:06:12,663 ちょっと! 70 00:06:14,248 --> 00:06:15,792 ふざけないで 71 00:06:16,376 --> 00:06:18,961 私の名前はコ・ヘリョンよ 72 00:06:19,462 --> 00:06:22,048 改名したと言ってるでしょ 73 00:06:23,758 --> 00:06:25,843 その ど頭で〝打倒独裁〟? 74 00:06:25,927 --> 00:06:28,137 聞いてあきれるわね 75 00:06:28,221 --> 00:06:32,725 くだらない本を読むより 寮生のために闘いなさいよ 76 00:06:33,434 --> 00:06:35,395 「社会主義入門」 77 00:06:52,829 --> 00:06:54,664 「恐怖の外人球団」 78 00:06:55,331 --> 00:06:56,165 ヨンロ 79 00:06:56,249 --> 00:07:01,003 〝お前は一瞬たりとも 俺に勝てはしない〟 80 00:07:01,712 --> 00:07:05,591 〝これは運命であり オムジも そう願っている〟 81 00:07:08,761 --> 00:07:12,473 野球マンガじゃなくて 少女マンガよね 82 00:07:32,660 --> 00:07:34,370 とんだ恥知らずだな 83 00:07:34,454 --> 00:07:35,746 ずうずうしい 84 00:07:36,581 --> 00:07:38,207 今年も出席を? 85 00:07:39,208 --> 00:07:41,544 分かった 監視を続けろ 86 00:07:42,920 --> 00:07:43,838 ウン部長? 87 00:07:45,756 --> 00:07:49,802 〝革命に賛同もしない男が 同心会の会員だと?〟 88 00:07:51,262 --> 00:07:52,680 〝笑わせてくれる〟 89 00:07:53,306 --> 00:07:56,225 愛民党 事務総長 ナム・テイル 90 00:07:56,309 --> 00:07:57,935 この魅力の塊め 91 00:07:58,019 --> 00:08:00,521 なぜ俺の気持ちが 分かるんだ? 92 00:08:00,605 --> 00:08:04,400 遅れちゃうわよ コード1より先に着かないと 93 00:08:04,484 --> 00:08:05,318 ああ 94 00:08:05,902 --> 00:08:09,697 ウン・チャンスの野郎を なぜ認めるのか分からないよ 95 00:08:10,531 --> 00:08:11,824 まったく 96 00:08:22,418 --> 00:08:25,463 国家安全企画部長 ウン・チャンス 97 00:08:24,545 --> 00:08:26,839 いくら前任だからって― 98 00:08:26,923 --> 00:08:29,217 あなたより4歳も下なのよ 99 00:08:29,300 --> 00:08:33,638 ナムに頭が上がらないなんて 噂うわさが立っていいの? 100 00:08:35,181 --> 00:08:36,516 今日の会合で― 101 00:08:37,683 --> 00:08:39,435 目に物見せてあげて 102 00:08:42,396 --> 00:08:43,272 あなた 103 00:09:00,289 --> 00:09:01,207 敬礼 104 00:09:01,791 --> 00:09:02,708 忠誠 105 00:09:26,857 --> 00:09:28,526 気をつけ 礼 106 00:09:28,859 --> 00:09:30,111 忠誠 107 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 どうも 108 00:09:42,164 --> 00:09:43,416 お早いですね 109 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 お元気で? 110 00:09:44,709 --> 00:09:46,085 これはウン部長 111 00:09:46,168 --> 00:09:47,420 お変わりは? 112 00:09:47,503 --> 00:09:49,005 席に着こう 113 00:09:49,088 --> 00:09:50,339 どうぞ 114 00:09:50,881 --> 00:09:53,092 愛民党 党首 パク・ムヨル 115 00:09:53,509 --> 00:09:55,970 〝同心会〟 116 00:10:03,561 --> 00:10:08,065 皆さん おそろいですか お久しぶりです 117 00:10:23,414 --> 00:10:25,416 こいつは何を考えて… 118 00:10:25,499 --> 00:10:26,876 お出ましに 119 00:10:37,345 --> 00:10:38,429 気をつけ 120 00:10:42,183 --> 00:10:43,142 敬礼 121 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 直れ 122 00:10:57,907 --> 00:11:01,369 まずは乾杯しようじゃないか 123 00:11:10,211 --> 00:11:13,297 閣下 今日は私が音頭を 124 00:11:19,929 --> 00:11:22,807 我らが同心会の創立30周年 そして― 125 00:11:22,890 --> 00:11:25,226 閣下のご健勝と 祖国繁栄に乾杯 126 00:12:45,055 --> 00:12:46,766 鳳凰ほうおう作戦は? 127 00:12:46,849 --> 00:12:51,854 北が野党候補のブレーン ハン教授を連れ去ったとし― 128 00:12:51,937 --> 00:12:55,441 野党に北の資金が 流れていると見せかけます 129 00:12:55,524 --> 00:12:58,152 北とのつながりを 報じられれば― 130 00:12:58,235 --> 00:13:01,322 野党の選挙敗北は 間違いありません 131 00:13:03,407 --> 00:13:04,825 失敗は許されない 132 00:13:04,909 --> 00:13:07,077 準備は順調に進んでおります 133 00:13:07,161 --> 00:13:09,789 平和的な政権譲渡が可能かと 134 00:13:09,872 --> 00:13:10,998 可能だと? 135 00:13:13,000 --> 00:13:16,337 尊敬する閣下と 我が愛民党のために― 136 00:13:16,420 --> 00:13:19,965 この命を懸けて 必ずや政権を守り抜きます 137 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 やはりテイルは 仕事のできる男だ 138 00:13:28,140 --> 00:13:33,395 今選挙の責任者であるお前が ウン部長の面倒を見てくれ 139 00:13:33,896 --> 00:13:35,523 承知いたしました 140 00:13:44,740 --> 00:13:47,076 奥様 よくお越しに 141 00:13:47,159 --> 00:13:49,662 ミセス・ホン 入りましょ 142 00:13:50,871 --> 00:13:55,709 〝シャルマン〟 143 00:14:00,714 --> 00:14:03,259 トレビアンだわ 144 00:14:04,385 --> 00:14:07,346 高貴な生まれの 奥様だからこそ― 145 00:14:07,429 --> 00:14:11,475 フレンチ・エレガンスを 完璧に着こなせるんだわ 146 00:14:10,391 --> 00:14:12,518 ウン・チャンスの妻 ホン・エラ 147 00:14:12,601 --> 00:14:14,603 どうかしら ミセス・ホン 148 00:14:15,437 --> 00:14:17,147 お美しいですわ 149 00:14:18,232 --> 00:14:22,069 軍人そして 政治家の妻である以上― 150 00:14:22,152 --> 00:14:26,115 自分だけのファッション スタイルを持つべきなの 151 00:14:27,700 --> 00:14:28,701 なぜか? 152 00:14:28,158 --> 00:14:30,077 ナム・テイルの妻 チョ・ソンシム 153 00:14:33,080 --> 00:14:36,542 それでこそ誰もが憧れる ファッションリーダーに… 154 00:14:36,625 --> 00:14:39,336 そうじゃないでしょ 155 00:14:45,134 --> 00:14:46,260 それでこそ… 156 00:14:48,304 --> 00:14:51,640 大衆の心を つかめるからです 157 00:14:52,308 --> 00:14:53,475 ビンゴ 158 00:14:54,268 --> 00:14:58,022 政治家の妻の ファッションというのはね 159 00:14:58,606 --> 00:15:02,026 世の中に向けた メッセージなの 160 00:15:02,860 --> 00:15:04,111 ファッションは? 161 00:15:04,737 --> 00:15:05,571 メッセージ 162 00:15:05,654 --> 00:15:07,197 ビンゴ 163 00:15:19,043 --> 00:15:20,169 どうも 164 00:15:21,462 --> 00:15:22,713 奥様 165 00:15:27,343 --> 00:15:29,345 今年のお誕生日会は― 166 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 韓服と洋装 どちらをお召しに? 167 00:15:33,182 --> 00:15:34,683 洋装にするわ 168 00:15:34,767 --> 00:15:38,187 目立ちすぎず 落ち着いた雰囲気でね 169 00:15:38,270 --> 00:15:39,980 分かるでしょ? 170 00:15:41,649 --> 00:15:43,442 大統領夫人風ですね 171 00:15:44,735 --> 00:15:46,695 かしこまりました 172 00:15:50,574 --> 00:15:52,785 思慮深さに感動しました 173 00:15:55,496 --> 00:16:00,417 あなたも もう少し よく考えて行動なさったら? 174 00:16:01,418 --> 00:16:03,587 元女優には難しいかしら 175 00:16:09,510 --> 00:16:12,554 先輩後輩が物を言う 軍とは違うの 176 00:16:12,638 --> 00:16:17,977 政界ではコード1の信頼が 権力と序列に直結するのよ 177 00:16:18,852 --> 00:16:23,732 こんな簡単なことを ウン部長は お忘れのようね 178 00:16:25,275 --> 00:16:28,737 あなたの内助が 必要なんじゃないかしら 179 00:16:34,410 --> 00:16:38,998 融通の利かない主人が ご迷惑をおかけしたようです 180 00:16:40,916 --> 00:16:44,795 お許しくださるよう ご主人に伝えてください 181 00:16:46,296 --> 00:16:49,299 私は いつもあなたの味方よ 182 00:16:51,135 --> 00:16:54,680 そういえば 私より3つ上だとか? 183 00:16:55,848 --> 00:16:59,143 確か4つ上だと思います 184 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 そうでしょう? 185 00:17:01,645 --> 00:17:02,813 やだ 186 00:17:04,273 --> 00:17:05,607 4つも上なの? 187 00:17:07,401 --> 00:17:11,822 妻の年齢より 夫の序列が重要では? 188 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 ビンゴ 189 00:17:18,454 --> 00:17:21,915 ミセス・ホンは 本当に童顔だわ 190 00:17:23,584 --> 00:17:25,753 シャーロット お会計を 191 00:17:28,839 --> 00:17:30,090 失礼 192 00:17:37,181 --> 00:17:41,018 奥様 お会計だなんて 水くさいですわ 193 00:17:41,101 --> 00:17:42,770 ミス・キム お願い 194 00:17:42,853 --> 00:17:45,314 お仕立てできて光栄です 195 00:17:48,442 --> 00:17:50,319 小娘が偉そうに 196 00:17:52,905 --> 00:17:54,865 〝フランクフルト発〟 197 00:17:54,948 --> 00:17:57,826 〝国際線 到着口〟 198 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 〝歓迎 イ・ガンム先輩〟 199 00:18:06,877 --> 00:18:08,128 イ・ガンム先輩? 200 00:18:17,387 --> 00:18:19,723 お会いできて光栄です 201 00:18:20,933 --> 00:18:23,894 伝説のブラックタイガーに 会えるなんて 202 00:18:32,069 --> 00:18:34,029 〝コスモス玩具〟 203 00:18:51,547 --> 00:18:53,632 〝局長 アン・ギョンヒ〟 204 00:19:21,326 --> 00:19:23,453 〝国家安全企画部〟 205 00:19:35,215 --> 00:19:37,509 チャン主任か 現像できたぞ 206 00:19:37,885 --> 00:19:39,094 いいですね 207 00:19:50,898 --> 00:19:52,024 〝受付〟 208 00:19:56,278 --> 00:19:57,696 お疲れさまです 209 00:20:23,138 --> 00:20:24,139 証拠は? 210 00:20:25,265 --> 00:20:26,391 ヘソンホテル… 211 00:20:28,352 --> 00:20:30,354 誰も盗聴してませんよ 212 00:20:36,610 --> 00:20:40,405 野党は相当数のスパイを うちに送り込んだらしい 213 00:20:40,489 --> 00:20:43,450 どんな機密文書も筒抜けだと 自慢げだった 214 00:20:43,533 --> 00:20:46,787 男のほうは 誰が見ても大統領の息子で… 215 00:20:48,997 --> 00:20:52,084 この件は俺に任せて お前は手を引け 216 00:20:54,878 --> 00:20:57,547 久しぶりに飯でもどうだ? 217 00:20:57,631 --> 00:20:59,091 先輩後輩としてさ 218 00:21:02,010 --> 00:21:03,637 ブラックタイガーが来た 219 00:21:05,764 --> 00:21:07,641 イ・ガンム チーム長だよ 220 00:21:08,392 --> 00:21:11,603 まったく 仕事人間にも程がある 221 00:21:12,354 --> 00:21:13,730 もう会議を 222 00:21:34,251 --> 00:21:37,462 つまりヤツは 研究所を点々とし― 223 00:21:37,546 --> 00:21:41,633 名前と年齢を変えながら 懐柔活動をしていた 224 00:21:42,676 --> 00:21:46,221 北に渡る途中で 逃亡を試みた我が国民を― 225 00:21:46,305 --> 00:21:51,643 ドイツの情報機関の目を かいくぐり残忍に殺害した 226 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 ヤツを追う中で― 227 00:21:56,565 --> 00:21:57,733 我々の仲間も… 228 00:22:00,277 --> 00:22:03,655 2年前 ドイツ 229 00:22:07,284 --> 00:22:08,785 〈離して〉 230 00:22:19,629 --> 00:22:20,464 〈どうも〉 231 00:22:35,896 --> 00:22:38,398 〈私たちは無関係よ〉 232 00:22:42,778 --> 00:22:43,904 隣だ 233 00:22:47,949 --> 00:22:49,034 どいてくれ 234 00:23:09,554 --> 00:23:10,764 ジンソン 235 00:23:12,516 --> 00:23:13,642 ジンソン 236 00:23:14,601 --> 00:23:15,519 ジンソン 237 00:23:16,228 --> 00:23:17,521 しっかりしろ 238 00:23:22,567 --> 00:23:23,985 ジンソン 239 00:23:24,861 --> 00:23:25,862 顔も… 240 00:23:27,072 --> 00:23:29,366 名前も年齢も分からない 241 00:23:31,743 --> 00:23:32,994 次のページ 242 00:23:33,078 --> 00:23:35,247 〝大同江テドンガン1号〟 243 00:23:33,328 --> 00:23:34,746 ヤツの暗号名だ 244 00:23:34,830 --> 00:23:38,125 ソウルに潜伏中だという 情報を入手した 245 00:23:38,208 --> 00:23:41,336 大同江1号を 捕まえに来たんですね? 246 00:23:49,302 --> 00:23:54,808 ドイツで暗躍していたヤツが ソウルに来たということは… 247 00:24:04,192 --> 00:24:05,861 ここに標的がいるか― 248 00:24:05,944 --> 00:24:09,239 彼にしかできない任務を 命じられたかだ 249 00:24:10,115 --> 00:24:11,032 とにかく 250 00:24:11,533 --> 00:24:14,828 ヤツが任務を終える前に 必ず捕まえる 251 00:24:15,036 --> 00:24:18,165 雑魚を数匹捕まえるより 重要だな 252 00:24:18,707 --> 00:24:21,585 よし 志願者はいるか? 253 00:24:22,252 --> 00:24:24,504 チーム長に付きたい者は? 254 00:24:24,588 --> 00:24:25,547 はい 255 00:24:26,673 --> 00:24:27,674 志願します 256 00:24:27,757 --> 00:24:28,550 ドンジェか 257 00:24:28,633 --> 00:24:29,759 私もです 258 00:24:29,843 --> 00:24:30,677 はい 259 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 他には? 260 00:24:32,095 --> 00:24:33,221 志願します 261 00:24:33,305 --> 00:24:34,598 私もです 262 00:24:34,681 --> 00:24:35,557 同じく 263 00:24:42,689 --> 00:24:44,274 何が起きたんだ 264 00:24:44,858 --> 00:24:46,026 驚いた 265 00:24:58,497 --> 00:25:00,081 殺せばいいんですか? 266 00:25:06,755 --> 00:25:08,590 イカれたヤツめ 267 00:25:10,383 --> 00:25:11,343 下ろせ 268 00:25:13,470 --> 00:25:14,804 銃を下ろせ 269 00:25:16,765 --> 00:25:17,766 ええと… 270 00:25:18,308 --> 00:25:21,102 すまない 驚いただろ 271 00:25:21,186 --> 00:25:23,063 初の女性職員で… 272 00:25:23,146 --> 00:25:24,898 教育がなってない 273 00:25:24,981 --> 00:25:29,277 性格はキツいが 仕事だけは できる子でね 274 00:25:29,361 --> 00:25:30,946 あだ名は〝百人力〟だ 275 00:25:31,029 --> 00:25:32,948 百人力は結構 276 00:25:33,782 --> 00:25:35,283 他のヤツだけ来い 277 00:25:50,840 --> 00:25:53,510 この野郎 何を考えてる? 278 00:25:59,724 --> 00:26:02,727 見れば見るほど男前だわ 279 00:26:03,562 --> 00:26:05,939 カッコよすぎて困っちゃう 280 00:26:06,022 --> 00:26:08,525 豚肉はカリッと焼いてくれ 281 00:26:08,608 --> 00:26:10,944 だからって焦がしちゃダメだ 282 00:26:11,027 --> 00:26:13,613 うるさいな 自分で焼けよ 283 00:26:14,698 --> 00:26:16,658 教えてあげてるんだ 284 00:26:16,741 --> 00:26:20,453 ドイツでソーセージばかり 食べてたんだろ 285 00:26:20,537 --> 00:26:21,454 ドイツ? 286 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 ドイツに住んでたの? 287 00:26:23,665 --> 00:26:25,125 知らなかった? 288 00:26:25,208 --> 00:26:28,044 ベルリン大 経済学部の 大学院生よ 289 00:26:28,628 --> 00:26:30,797 すごい 本当なの? 290 00:26:30,880 --> 00:26:34,801 〝朴正煕パク・チョンヒの経済開発政策〟で 論文を書くために来韓を 291 00:26:34,884 --> 00:26:35,927 本当に? 292 00:26:36,011 --> 00:26:37,596 たまらないわ 293 00:26:38,096 --> 00:26:39,973 サンチュが大盛りよ 294 00:26:41,266 --> 00:26:44,519 まったく グァンテは何をやってるの? 295 00:26:44,603 --> 00:26:47,105 なぜスホ君が焼いてるのよ 296 00:26:47,480 --> 00:26:49,566 誰が試験に受かったと? 297 00:26:50,317 --> 00:26:52,652 今日の主役は このオ・グァンテだ 298 00:26:52,736 --> 00:26:54,029 よく言うわ 299 00:26:54,112 --> 00:26:57,365 1次試験に通っただけで 偉そうに 300 00:26:58,116 --> 00:26:59,200 何するのよ 301 00:26:59,284 --> 00:27:02,537 ポンさんは 俺のことが大好きなんだ 302 00:27:02,621 --> 00:27:05,749 でなきゃ祝賀会なんか 開いてくれない 303 00:27:07,375 --> 00:27:10,420 下宿代を3ヵ月も 滞納してるあんたを― 304 00:27:10,503 --> 00:27:12,422 誰が祝うもんですか 305 00:27:13,757 --> 00:27:16,301 少しは先輩を見習いなさい 306 00:27:16,384 --> 00:27:19,512 この肉は 全部スホ君の おごりよ 307 00:27:21,097 --> 00:27:22,599 俺が焼くよ 308 00:27:23,183 --> 00:27:24,351 尊敬します 309 00:27:24,434 --> 00:27:27,187 早くスホさんに おつぎして 310 00:27:27,270 --> 00:27:28,521 主役はお前だろ 311 00:27:28,605 --> 00:27:29,689 スホさんだよ 312 00:27:30,357 --> 00:27:32,609 〝好秀女子大 創立100周年記念〟 313 00:27:35,570 --> 00:27:38,782 点呼15分前 314 00:27:38,865 --> 00:27:39,991 ごめんね 315 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 走って 316 00:27:48,291 --> 00:27:51,211 とにかく何が言いたいの? 317 00:27:57,884 --> 00:27:58,760 お断りよ 318 00:27:59,469 --> 00:28:00,470 ヘリョンさん 319 00:28:17,570 --> 00:28:18,697 僕の気持ちです 320 00:28:20,407 --> 00:28:21,324 何なの? 321 00:28:21,908 --> 00:28:24,327 あなたへの熱い気持ちを― 322 00:28:24,953 --> 00:28:26,871 受け取ってください 323 00:28:27,872 --> 00:28:30,250 ヘリョンさん 急いで 324 00:28:31,960 --> 00:28:33,169 あと10分です 325 00:28:35,922 --> 00:28:37,674 点呼10分前です 326 00:28:38,800 --> 00:28:40,093 ヘリョンさん 327 00:28:41,177 --> 00:28:42,595 ヘリョンさん 328 00:28:50,395 --> 00:28:51,312 待って 329 00:29:01,698 --> 00:29:02,699 変なの 330 00:29:05,285 --> 00:29:06,494 成功したな 331 00:29:07,287 --> 00:29:09,539 何あれ おかしな人ね 332 00:29:09,622 --> 00:29:10,790 気色悪い 333 00:29:11,499 --> 00:29:13,126 〝自立 民族 団結〟 334 00:29:18,673 --> 00:29:19,591 待って 335 00:29:35,690 --> 00:29:37,233 〝学生寮〟 336 00:29:47,494 --> 00:29:49,162 ヘリョンさん 早く 337 00:29:49,245 --> 00:29:50,079 最悪 338 00:29:51,748 --> 00:29:53,625 もっと急がないと 339 00:29:54,292 --> 00:29:55,126 早く 340 00:29:55,210 --> 00:29:56,252 もう! 341 00:29:57,545 --> 00:29:59,088 そう来なくちゃ 342 00:30:00,340 --> 00:30:02,133 ヘリョンさん 走って 343 00:30:11,059 --> 00:30:12,811 いいから行くわよ 344 00:30:15,522 --> 00:30:16,981 おばあちゃんが… 345 00:30:38,378 --> 00:30:39,462 ジョンミンさん 346 00:30:40,171 --> 00:30:41,130 5分前です 347 00:30:47,136 --> 00:30:50,223 ヨンロもヘリョンさんも まだなんです 348 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 2人とも? 349 00:30:54,227 --> 00:30:58,314 そんなに慌てるな 転んだらどうするんだ 350 00:31:00,400 --> 00:31:01,401 おっと 351 00:31:06,781 --> 00:31:08,491 死にそうだわ 352 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 なかなか帰ってこないな 353 00:31:14,914 --> 00:31:16,291 こりゃダメだ 354 00:31:56,623 --> 00:31:57,790 ヘリョンさん 355 00:32:01,252 --> 00:32:02,128 ヨンロは? 356 00:32:05,882 --> 00:32:06,883 ヨンロ 357 00:32:08,843 --> 00:32:13,264 やれやれ 9時を過ぎたのに困ったな 358 00:32:13,723 --> 00:32:14,724 キムさん 359 00:32:16,476 --> 00:32:17,518 何を? 360 00:32:17,602 --> 00:32:21,272 ヨンロが まだ帰ってきてないんだ 361 00:32:21,940 --> 00:32:22,774 ヨンロが? 362 00:32:22,857 --> 00:32:23,691 ああ 363 00:32:28,363 --> 00:32:31,407 急いで ピ寮長にバレたら大変よ 364 00:32:31,491 --> 00:32:32,492 早く 365 00:32:37,163 --> 00:32:39,123 戸締まりをしないとな 366 00:32:39,207 --> 00:32:41,834 まだ閉めてなかったのね 367 00:32:48,549 --> 00:32:50,009 こんばんは 368 00:32:57,642 --> 00:32:58,810 おじいさん 369 00:32:59,978 --> 00:33:01,604 先生 ええと… 370 00:33:01,688 --> 00:33:04,440 昨日のことなんですが… 371 00:33:05,900 --> 00:33:08,069 ピ寮長が出てきた 372 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 隠れろ 373 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 そのように対応します 374 00:33:19,831 --> 00:33:20,832 ダメ 375 00:33:24,794 --> 00:33:26,879 時間は厳守してください 376 00:33:26,963 --> 00:33:28,506 すみません 377 00:33:28,589 --> 00:33:31,968 1分1秒たりとも 遅れぬよう気をつけます 378 00:33:34,762 --> 00:33:35,388 どうぞ 379 00:33:37,140 --> 00:33:39,183 サウナの修理は? 380 00:33:40,476 --> 00:33:41,853 これからです 381 00:33:42,687 --> 00:33:46,190 生徒に修理を頼まれた物が 多いもので… 382 00:33:49,193 --> 00:33:50,361 至急 直します 383 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 困ったわ 384 00:34:00,079 --> 00:34:01,622 早く行きなさい 385 00:34:09,672 --> 00:34:10,631 ヨンロ 386 00:34:11,215 --> 00:34:13,968 ヨンロ どこに行ったんだ 387 00:34:15,511 --> 00:34:16,721 あれは何だ? 388 00:34:40,536 --> 00:34:42,538 よくも置き去りにしたわね 389 00:34:42,622 --> 00:34:45,625 私のせいで 2度も減点されてるのよ 390 00:34:47,168 --> 00:34:50,296 正門までは一緒だったのね? 391 00:34:50,379 --> 00:34:52,256 そんなの覚えてないわ 392 00:34:52,340 --> 00:34:53,174 ヘリョン 393 00:34:53,257 --> 00:34:54,175 何よ 394 00:34:54,258 --> 00:34:55,510 私たち… 395 00:34:55,593 --> 00:35:00,264 今度こそ 寮から追い出されるんですね 396 00:35:00,348 --> 00:35:01,682 泣かないでよ 397 00:35:02,183 --> 00:35:03,017 準備して 398 00:35:04,143 --> 00:35:05,144 はい 399 00:35:28,793 --> 00:35:29,794 挨拶 400 00:35:30,002 --> 00:35:31,754 おやすみなさい 401 00:35:46,894 --> 00:35:47,728 挨拶 402 00:35:47,812 --> 00:35:50,022 おやすみなさい 403 00:36:05,830 --> 00:36:07,039 すみません 404 00:36:51,292 --> 00:36:52,168 〝チョコ菓子〟 405 00:36:54,337 --> 00:36:55,171 挨拶 406 00:36:55,254 --> 00:36:57,465 おやすみなさい 407 00:37:36,796 --> 00:37:37,672 挨拶 408 00:37:37,755 --> 00:37:39,548 おやすみなさい 409 00:37:43,594 --> 00:37:45,179 早く行って 410 00:37:57,817 --> 00:37:58,693 急いで 411 00:38:03,572 --> 00:38:07,201 だから餅なんか ほっとけって言ったのに 412 00:38:07,285 --> 00:38:08,077 先輩 413 00:38:09,203 --> 00:38:12,873 あんたは金持ちだから 困らないだろうけど 414 00:38:13,499 --> 00:38:16,335 ヨンロは 住む家を失うかもしれない 415 00:38:16,460 --> 00:38:18,212 あの子は入寮日に… 416 00:38:18,296 --> 00:38:20,631 各部屋に餅を配ってたわ 417 00:38:20,715 --> 00:38:21,590 餅店の娘よ 418 00:38:21,674 --> 00:38:24,844 奨学金をもらって 電話番の仕事もしてる 419 00:38:33,352 --> 00:38:34,353 ヘリョンさん 420 00:38:34,854 --> 00:38:35,855 開けて 421 00:38:35,938 --> 00:38:36,814 驚いた 422 00:38:36,897 --> 00:38:38,065 窓を開けて 423 00:38:39,191 --> 00:38:40,693 おやすみなさい 424 00:38:52,997 --> 00:38:54,081 ネズミです 425 00:38:54,707 --> 00:38:56,876 ネズミが出たんです 426 00:38:56,959 --> 00:38:59,170 ネズミだわ 急いで 427 00:38:59,253 --> 00:39:01,589 そっちじゃなくて こっちよ 428 00:39:01,672 --> 00:39:03,299 早くパジャマを 429 00:39:06,761 --> 00:39:08,512 ネズミは どこ? 430 00:39:08,596 --> 00:39:10,097 あっちに行ったわ 431 00:39:10,765 --> 00:39:11,599 こっちよ 432 00:39:12,308 --> 00:39:15,227 見つけたわ 早く捕まえて 433 00:39:18,022 --> 00:39:19,482 バッグを下ろして 434 00:39:29,950 --> 00:39:31,577 足を上げて 435 00:39:34,955 --> 00:39:35,956 ありがとう 436 00:39:39,001 --> 00:39:40,294 見苦しい 437 00:39:45,132 --> 00:39:46,258 ええと… 438 00:39:49,220 --> 00:39:50,930 おやすみなさい 439 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 ネズミは大嫌いよ 440 00:39:55,142 --> 00:39:56,394 ヨンロ 急いで 441 00:39:56,477 --> 00:39:57,686 着替えたわ 442 00:40:06,195 --> 00:40:11,033 ネズミが廊下を走るのを この目で見たんです 443 00:40:12,493 --> 00:40:16,163 寮則を忘れた? 大声を出さないで 444 00:40:16,247 --> 00:40:18,124 すみません 445 00:40:21,210 --> 00:40:23,295 見たなら捕まえなさい 446 00:40:30,803 --> 00:40:32,138 私がですか? 447 00:40:53,325 --> 00:40:54,326 ウン・ヨンロ 448 00:40:55,035 --> 00:40:56,287 はい? 449 00:40:58,289 --> 00:40:59,832 なぜ汗だくなの? 450 00:41:03,627 --> 00:41:05,880 急いで走ってきたので… 451 00:41:06,338 --> 00:41:08,424 余裕を持って行動しなさい 452 00:41:09,008 --> 00:41:11,594 ルームメートのことは 考えないの? 453 00:41:13,137 --> 00:41:16,307 いいえ 今後は気をつけます 454 00:41:18,976 --> 00:41:20,269 207号室 455 00:41:21,645 --> 00:41:23,564 寮則を暗唱しなさい 456 00:41:24,315 --> 00:41:27,193 門限厳守 デモ禁止 外泊禁止 457 00:41:27,276 --> 00:41:28,652 もう一度 458 00:41:28,736 --> 00:41:30,779 門限厳守 デモ禁止 459 00:41:30,863 --> 00:41:32,948 外泊禁止 炊事禁止 460 00:41:33,532 --> 00:41:34,366 いい? 461 00:41:35,784 --> 00:41:38,537 あと一度 規則を破ったら全員退寮よ 462 00:41:38,913 --> 00:41:39,747 はい 463 00:41:40,748 --> 00:41:41,582 以上 464 00:41:42,875 --> 00:41:43,709 挨拶 465 00:41:44,627 --> 00:41:46,170 おやすみなさい 466 00:41:59,225 --> 00:42:02,102 外壁をよじ登るなんて すごいわ 467 00:42:02,186 --> 00:42:03,187 やめて 468 00:42:06,565 --> 00:42:09,109 そうだ お餅を忘れてた 469 00:42:16,659 --> 00:42:19,537 ヨンロは 無事に帰れただろうか 470 00:42:23,040 --> 00:42:24,124 おじいさん 471 00:42:24,333 --> 00:42:25,709 無事だったか 472 00:42:26,585 --> 00:42:29,255 バレずに部屋に入れたんだな 473 00:42:34,301 --> 00:42:37,179 本当に中にいれてくれたのね 474 00:42:37,263 --> 00:42:41,100 だから言ったでしょ おじいさんは何でもできるの 475 00:42:41,183 --> 00:42:42,643 もちろんだよ 476 00:42:42,726 --> 00:42:46,438 私はマクガイバーも顔負けの スーパーヒーローさ 477 00:42:49,858 --> 00:42:50,943 夜食に どうぞ 478 00:42:51,527 --> 00:42:54,280 じゃーん エンバク餅です 479 00:42:54,363 --> 00:42:56,323 糖尿病でも食べられる 480 00:42:56,407 --> 00:42:59,076 悪いな ありがたく頂くよ 481 00:42:59,159 --> 00:42:59,994 まったく 482 00:43:01,078 --> 00:43:02,413 部屋に戻りますね 483 00:43:02,496 --> 00:43:03,956 そうしなさい 484 00:43:04,373 --> 00:43:06,125 そうだ ちょっと待って 485 00:43:06,792 --> 00:43:10,546 部屋に戻る途中で ブノクに渡してくれるか? 486 00:43:11,130 --> 00:43:15,384 今度 修理に出したら 壊してやると伝えてくれ 487 00:43:15,467 --> 00:43:16,302 はい 488 00:43:17,094 --> 00:43:18,220 さようなら 489 00:43:18,304 --> 00:43:19,513 おやすみなさい 490 00:43:21,473 --> 00:43:22,891 行こう 491 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 ちょっと持ってて 492 00:43:34,111 --> 00:43:36,238 修理が終わったそうです 493 00:43:36,530 --> 00:43:38,449 やっと直ったのね 494 00:43:39,700 --> 00:43:41,994 ブノクさんが好きな蜂蜜餅も 495 00:43:42,202 --> 00:43:44,830 おばあさんの誕生日祝いね 496 00:43:44,955 --> 00:43:46,123 いただきます 497 00:43:47,458 --> 00:43:48,417 ブノクさん 498 00:43:49,209 --> 00:43:53,005 さっきは本当に ありがとうございました 499 00:43:53,631 --> 00:43:57,968 寮長にネズミを捕まえるよう 命じられたわ 500 00:43:58,844 --> 00:43:59,678 本当に? 501 00:43:59,762 --> 00:44:02,014 あの女は大嫌い… 502 00:44:05,059 --> 00:44:06,185 最悪よ 503 00:44:06,644 --> 00:44:08,687 私のせいで すみません 504 00:44:08,771 --> 00:44:10,606 しかたないでしょ 505 00:44:10,689 --> 00:44:14,068 見間違えたと 泣いて謝るしかないわ 506 00:44:21,408 --> 00:44:24,536 そんなに申し訳ないなら 1つ頼んでも? 507 00:44:25,120 --> 00:44:28,499 もちろんです 何でも言ってください 508 00:44:35,005 --> 00:44:36,965 「ロミオとジュリエット」の 原書よ 509 00:44:37,716 --> 00:44:39,718 げ… 原書ですか? 510 00:44:42,763 --> 00:44:45,140 そんなに驚くこと? 511 00:44:45,224 --> 00:44:48,102 学生でもないのに どうしてかって? 512 00:44:48,185 --> 00:44:51,480 とんでもない そんなことは思ってません 513 00:44:51,563 --> 00:44:53,899 うちの科でも読まないんです 514 00:44:53,982 --> 00:44:58,654 英文科とは名ばかりで 話せない人も多いでしょ 515 00:45:05,035 --> 00:45:07,121 部屋にあるので 明日 渡します 516 00:45:08,247 --> 00:45:09,581 ええ 頼むわ 517 00:45:16,338 --> 00:45:17,339 行こう 518 00:45:25,389 --> 00:45:28,225 あの部屋には 何があるんだろう 519 00:45:29,601 --> 00:45:30,561 また始まった 520 00:45:31,145 --> 00:45:33,731 間違いなく何かあるのよ 521 00:45:34,314 --> 00:45:39,111 部屋の中が見えないように 少ししかドアを開けない 522 00:45:43,449 --> 00:45:46,076 変な想像は やめて お餅をちょうだい 523 00:45:46,160 --> 00:45:47,327 走るよ 524 00:45:48,704 --> 00:45:49,621 ちょっと 525 00:45:53,375 --> 00:45:55,836 〝207号室〟 526 00:46:42,633 --> 00:46:45,177 〝ウン・ヨンロ ユン・ソリ〟 〝コ・ヘリョン ヨ・ジョンミン〟 527 00:46:47,387 --> 00:46:50,349 〝コスモス玩具〟 528 00:46:49,348 --> 00:46:50,349 大同江1号 529 00:46:50,432 --> 00:46:53,352 ヤツを手助けした 可能性が高い男だ 530 00:46:53,435 --> 00:46:55,771 入国記録に怪しい点がなく… 531 00:47:03,695 --> 00:47:04,613 会議を? 532 00:47:04,696 --> 00:47:07,324 お前のような人間は必要ない 533 00:47:10,077 --> 00:47:11,078 誰ですか? 534 00:47:14,331 --> 00:47:16,625 大同江1号と関係が? 535 00:47:17,918 --> 00:47:21,171 オーケー ハン教授は私にお任せを 536 00:47:21,880 --> 00:47:25,592 野党党首チェ・デヨンの 経済ブレーンよね 537 00:47:23,173 --> 00:47:26,009 〝ハン・イソプ教授〟 538 00:47:26,093 --> 00:47:28,846 何度か 話をしたことがあります 539 00:47:29,179 --> 00:47:32,683 顔を知られているのに 監視できるのか? 540 00:47:38,897 --> 00:47:41,233 元記者だと思われてるんです 541 00:47:42,734 --> 00:47:46,738 与党を批判したせいで クビになったと 542 00:47:51,785 --> 00:47:54,997 教授に取り入るくらい 朝飯前です 543 00:48:01,461 --> 00:48:02,296 すごい 544 00:48:02,379 --> 00:48:04,631 この前 合コンで会った彼だわ 545 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 やだ どうしよう 546 00:48:06,383 --> 00:48:07,384 早く 547 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 彼から? 548 00:48:10,345 --> 00:48:11,555 開けてみよう 549 00:48:21,982 --> 00:48:24,443 〝ヨンウ兄さんへ〟 550 00:48:25,861 --> 00:48:27,321 あんまりだわ 551 00:48:27,905 --> 00:48:30,073 会いにも来ず返事もしない 552 00:48:34,453 --> 00:48:36,038 〝兄さんは最低!〟 553 00:48:48,592 --> 00:48:49,885 許さないから 554 00:48:57,142 --> 00:48:59,478 兄さん ひどすぎる 555 00:49:10,906 --> 00:49:14,993 彼女なら まだしも 誰が妹の手紙に返事を? 556 00:49:15,619 --> 00:49:17,371 〟出退勤 記録簿〟 557 00:49:18,705 --> 00:49:22,626 兄さんには彼女も いないし 重度のシスコンで― 558 00:49:22,709 --> 00:49:24,878 祖母が心配してるんです 559 00:49:24,962 --> 00:49:27,005 元気に やってるはずよ 560 00:49:28,423 --> 00:49:30,842 いろいろ事情があって… 561 00:49:35,931 --> 00:49:37,182 ブノクさん 562 00:49:44,356 --> 00:49:45,774 サンキュー 563 00:49:47,859 --> 00:49:48,986 ありがとう 564 00:49:49,569 --> 00:49:50,404 もしもし 565 00:49:50,487 --> 00:49:52,990 「ロミオと ジュリエット」 566 00:49:51,822 --> 00:49:52,990 どうかしら 567 00:49:54,324 --> 00:49:55,409 イケてる? 568 00:49:59,204 --> 00:50:02,249 これで 女子大生に見えるわよね 569 00:50:08,547 --> 00:50:10,257 そんなことないわ 570 00:50:10,340 --> 00:50:13,093 あなた いつまで話してるの? 571 00:50:14,261 --> 00:50:17,222 ダーリン 電話を切れですって 572 00:50:17,305 --> 00:50:18,932 えっ? うん 573 00:50:19,016 --> 00:50:22,936 分かったわ 明日6時にハーモニーでね 574 00:50:23,020 --> 00:50:24,187 うん 575 00:50:27,566 --> 00:50:29,568 やだ なんて子なの? 576 00:50:40,495 --> 00:50:43,081 〝未来の世界的ディーバ コ・ヘリョン〟 577 00:50:53,467 --> 00:50:55,343 好秀女子大 学生寮です 578 00:50:58,472 --> 00:51:01,183 好秀女子大の プリマドンナであり― 579 00:51:01,266 --> 00:51:05,145 世界的オペラ歌手になる 声楽科4年のヘリョンさんが 580 00:51:05,228 --> 00:51:07,522 207号室にお住まいだとか 581 00:51:08,106 --> 00:51:09,232 本当ですか? 582 00:51:10,192 --> 00:51:11,151 そうですけど 583 00:51:16,239 --> 00:51:17,074 僕は― 584 00:51:17,157 --> 00:51:21,787 新林洞シンリムドン一の 公務員試験合格者数を誇る… 585 00:51:21,995 --> 00:51:26,625 最難関の国家公務員試験にも 合格者を出した― 586 00:51:27,292 --> 00:51:29,961 ヘダル下宿207号室の オ・グァンテです 587 00:51:32,047 --> 00:51:32,881 それで? 588 00:51:34,508 --> 00:51:38,136 同じく207号室にお住まいの 皆様と話せますか? 589 00:51:38,845 --> 00:51:41,056 今は部屋に誰もいません 590 00:51:41,139 --> 00:51:43,600 私が伝言を承りましょうか? 591 00:51:49,648 --> 00:51:50,690 合コンを? 592 00:51:53,568 --> 00:51:54,736 会おうって? 593 00:51:55,195 --> 00:51:57,405 少々 お待ちください 594 00:51:58,907 --> 00:52:00,367 今週の土曜日 595 00:52:01,076 --> 00:52:04,746 3時に好秀女子大前の 喫茶ローマですね? 596 00:52:05,580 --> 00:52:06,790 ちょっと待って 597 00:52:07,374 --> 00:52:10,752 断られるかもしれないのに 勝手に約束を… 598 00:52:10,836 --> 00:52:13,839 来てくれるまで待つからと― 599 00:52:13,922 --> 00:52:15,841 必ず伝えてください 600 00:52:15,924 --> 00:52:18,802 ところで 1部屋に4人ですよね? 601 00:52:19,469 --> 00:52:20,303 はい 602 00:52:20,387 --> 00:52:22,013 ありがとうございます 603 00:52:22,097 --> 00:52:25,225 〝ヘダル下宿〟 604 00:52:25,308 --> 00:52:27,769 やった 約束したぞ 605 00:52:27,853 --> 00:52:29,020 夢みたいだ 606 00:52:31,356 --> 00:52:33,567 おかげで合コンに行ける 607 00:52:33,650 --> 00:52:36,236 ヘリョンさんは 正真正銘のスターね 608 00:52:36,736 --> 00:52:39,364 でもジョンミンさんは 断るだろうな 609 00:52:40,490 --> 00:52:43,493 ということは 1人足りないわね 610 00:52:46,121 --> 00:52:48,290 代わりは いくらでもいます 611 00:52:49,457 --> 00:52:50,792 私が行こうか? 612 00:52:51,668 --> 00:52:52,919 私も寮の住人よ 613 00:52:55,338 --> 00:52:56,423 えっ? 614 00:52:56,506 --> 00:52:57,841 それより先輩 615 00:52:58,466 --> 00:53:01,303 相手は4人なのに 僕たちは3人です 616 00:53:05,557 --> 00:53:06,683 スホさん 617 00:53:10,729 --> 00:53:12,689 土曜日は空けといて 618 00:53:13,565 --> 00:53:15,984 唐突だな なんでだよ 619 00:53:16,067 --> 00:53:20,280 今まで俺は試験勉強漬けで 恋愛できなかった 620 00:53:20,363 --> 00:53:22,407 合コンなら お断りだ 621 00:53:26,036 --> 00:53:26,995 好秀女子大だ 622 00:53:27,078 --> 00:53:28,246 知ってる 623 00:53:29,080 --> 00:53:30,540 マリア・カラスだぞ 624 00:53:30,624 --> 00:53:32,209 さっさと失せろ 625 00:53:33,543 --> 00:53:34,544 あっそう 626 00:53:34,753 --> 00:53:38,006 ハン教授に 紹介してやらないからな 627 00:53:39,174 --> 00:53:41,885 論文のことで 質問があるんだろ? 628 00:53:48,516 --> 00:53:49,851 好秀女子大? 629 00:53:52,187 --> 00:53:54,189 1日だけでいい 630 00:53:54,272 --> 00:53:57,234 たった1日だけでいいから― 631 00:53:57,317 --> 00:54:00,237 女子大生になってみたいの 632 00:54:05,283 --> 00:54:07,077 私が欲張りなの? 633 00:54:15,001 --> 00:54:16,586 どうしたのかしら 634 00:54:16,670 --> 00:54:18,546 私が強欲なのよね 635 00:54:21,716 --> 00:54:23,093 いいえ 636 00:54:23,927 --> 00:54:26,972 それなら ヘリョンに うまく伝えて 637 00:54:28,723 --> 00:54:29,724 はい 638 00:54:30,642 --> 00:54:31,977 あきれたわね 639 00:54:33,561 --> 00:54:34,688 合コンに? 640 00:54:35,522 --> 00:54:37,023 ずうずうしい 641 00:54:37,983 --> 00:54:40,110 そんなに学生になりたいの? 642 00:54:43,071 --> 00:54:45,782 私も電話番をしてるので 分かります 643 00:54:45,865 --> 00:54:48,994 目の前で デートの約束をされたら― 644 00:54:49,077 --> 00:54:51,454 合コンも恋愛もしたくなる 645 00:54:52,038 --> 00:54:53,373 そうでしょう? 646 00:54:54,708 --> 00:54:57,836 認めないわ 相手を だますことになる 647 00:54:59,212 --> 00:55:00,213 そのとおり 648 00:55:00,797 --> 00:55:02,215 私も同じ意見です 649 00:55:04,426 --> 00:55:07,846 ブノクさんのおかげで 点呼に間に合ったでしょ 650 00:55:08,471 --> 00:55:11,599 まあ それはそうだけど… 651 00:55:11,683 --> 00:55:13,226 ウソは よくない 652 00:55:14,853 --> 00:55:17,397 憎たらしいったら ありゃしない 653 00:55:17,480 --> 00:55:19,524 一緒に来ればいいのに 654 00:55:20,191 --> 00:55:22,485 どうぞ いってらっしゃい 655 00:55:22,569 --> 00:55:25,905 4年生にもなって 合コンしたいと思う? 656 00:55:26,489 --> 00:55:29,159 新入生の思い出作りに 協力してるの 657 00:55:35,623 --> 00:55:36,624 ヘリョンさん 658 00:55:40,211 --> 00:55:41,546 私の気持ちです 659 00:55:46,092 --> 00:55:48,178 ヘリョンさん 待って 660 00:55:49,721 --> 00:55:54,434 ヘリョンさんの言うとおり だますのは悪いことだけど 661 00:55:54,517 --> 00:55:58,730 私たちの日常が ブノクさんには夢なんです 662 00:55:59,439 --> 00:56:02,817 一度だけ 許してくれませんか? 663 00:56:07,072 --> 00:56:07,739 ダメ 664 00:56:10,325 --> 00:56:13,787 ブノクさんに限って ありえないと思うけど… 665 00:56:15,663 --> 00:56:18,041 電話を 代わってくれなかったら? 666 00:56:24,631 --> 00:56:25,465 いい? 667 00:56:26,049 --> 00:56:29,677 認めるのは 今回だけだと伝えて 668 00:56:31,596 --> 00:56:32,889 ありがとう 669 00:56:39,354 --> 00:56:40,355 思い出? 670 00:56:41,773 --> 00:56:44,442 未来の国家公務員が 狙いなんでしょ 671 00:56:46,820 --> 00:56:48,905 だから? 何が悪いの? 672 00:56:48,988 --> 00:56:54,035 いい伴侶を求めるのは 人間の本能よ 673 00:56:57,372 --> 00:57:00,291 未来の国家公務員? 674 00:57:02,460 --> 00:57:04,337 〝喫茶ローマ〟 人間の本能だよ 675 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 至極当然のことさ 676 00:57:06,673 --> 00:57:09,676 よっしゃ ついに合コンだ 677 00:57:09,759 --> 00:57:12,762 いい伴侶というのは 好条件の女性か? 678 00:57:12,846 --> 00:57:14,514 もちろんだよ 679 00:57:15,140 --> 00:57:18,101 恋愛結婚など 一般庶民のすることだ 680 00:57:18,184 --> 00:57:22,939 エンゲルスいわく上流階級は 条件で結婚相手を選ぶ 681 00:57:23,022 --> 00:57:28,069 それで1次試験の合格通知で 金持ちの娘を釣ろうと? 682 00:57:30,530 --> 00:57:31,573 ゲス野郎め 683 00:57:31,656 --> 00:57:33,450 約束は守ってくれよ 684 00:57:34,784 --> 00:57:36,411 ヘリョンは譲ってくれ 685 00:57:37,120 --> 00:57:40,039 俺を選ぶだろうけど 一応 言っておく 686 00:57:40,123 --> 00:57:43,668 その代わり 必ずハン教授を紹介してくれ 687 00:57:43,751 --> 00:57:45,628 分かってるよ 688 00:57:46,588 --> 00:57:47,755 心配するな 689 00:57:50,008 --> 00:57:53,761 それよりスホさんは 何を出すつもり? 690 00:57:54,345 --> 00:57:55,805 出すって何を? 691 00:57:56,806 --> 00:57:59,434 まったく あきれたな 692 00:57:59,517 --> 00:58:03,313 ベルリン大生のくせに 何も知りやしない 693 00:58:04,355 --> 00:58:05,773 どうした? 694 00:58:06,399 --> 00:58:07,442 何だよ 695 00:58:07,775 --> 00:58:10,612 ブランド物の財布は出すなよ 696 00:58:10,695 --> 00:58:11,654 やめろ 697 00:58:13,198 --> 00:58:15,492 高価な万年筆もダメだ 698 00:58:17,577 --> 00:58:20,205 これがいいよ ぴったりだ 699 00:58:22,123 --> 00:58:24,250 よし これを出そう 700 00:58:25,627 --> 00:58:26,920 約束は守れよ 701 00:58:27,003 --> 00:58:28,671 しつこいな 702 00:58:30,256 --> 00:58:31,466 合コンだぜ 703 00:58:33,009 --> 00:58:36,262 ヘリョンさん あと10分で3時です 704 00:58:36,596 --> 00:58:37,764 知ってる 705 00:58:37,847 --> 00:58:41,017 ブノクさんは 直接 店に向かうそうです 706 00:58:41,851 --> 00:58:43,770 美容院でセットを? 707 00:58:43,853 --> 00:58:46,523 まったく 無駄な努力よね 708 00:58:50,527 --> 00:58:51,736 お手伝いを… 709 00:58:55,865 --> 00:59:01,454 一方的に決められた時間に どうして合わせる必要が? 710 00:59:02,205 --> 00:59:05,166 男女の始まりは駆け引きよ 711 00:59:05,250 --> 00:59:09,629 その中でも一番効くのは 相手を焦じらすことなの 712 00:59:10,296 --> 00:59:11,172 いい? 713 00:59:20,890 --> 00:59:21,975 〝喫茶ローマ〟 714 00:59:33,486 --> 00:59:34,487 来たか? 715 00:59:34,571 --> 00:59:36,322 いらっしゃいませ 716 00:59:36,406 --> 00:59:37,407 どうも 717 00:59:37,949 --> 00:59:40,201 こちらの席に どうぞ 718 00:59:43,204 --> 00:59:44,205 来たか? 719 00:59:45,832 --> 00:59:46,958 違った 720 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 本当に来るのか? 721 00:59:50,753 --> 00:59:52,005 さあな 722 00:59:52,797 --> 00:59:54,966 3時を過ぎてるぞ 723 01:00:03,891 --> 01:00:04,892 グァンテさん? 724 01:00:08,479 --> 01:00:09,355 僕は… 725 01:00:40,303 --> 01:00:41,429 残念だわ 726 01:00:43,973 --> 01:00:47,477 あと1本で完成だったんです 727 01:00:51,105 --> 01:00:52,273 ところで… 728 01:00:53,107 --> 01:00:54,776 3人だけですか? 729 01:00:55,109 --> 01:00:56,277 3人… 730 01:00:57,195 --> 01:01:00,073 まだ来てないんですか? 731 01:01:00,156 --> 01:01:02,784 3時までに来ると 言ってました 732 01:01:03,576 --> 01:01:06,329 ごめんなさい 急用ができたみたいです 733 01:01:06,412 --> 01:01:08,539 4対3で進めましょ 734 01:01:11,125 --> 01:01:12,418 ヨンロ 735 01:01:17,382 --> 01:01:18,841 ブノクさん 736 01:01:23,012 --> 01:01:24,430 遅れちゃった 737 01:01:27,100 --> 01:01:28,101 どうも 738 01:01:31,854 --> 01:01:33,815 遅れてすみません 739 01:01:33,898 --> 01:01:36,192 自己紹介は終わっちゃった? 740 01:01:36,984 --> 01:01:38,736 まだだけど… 741 01:01:40,947 --> 01:01:44,909 好秀女子大 英文科4年 個性ケソンがキラリと光る… 742 01:01:46,452 --> 01:01:47,787 ケ・ソンヒです 743 01:02:00,717 --> 01:02:01,926 ごゆっくり 744 01:02:03,553 --> 01:02:06,180 それでは全員そろったので 745 01:02:06,264 --> 01:02:07,140 自己紹介を 746 01:02:08,933 --> 01:02:11,352 パートナーから決めては? 747 01:02:13,813 --> 01:02:15,982 演奏会のチケットを… 748 01:02:16,983 --> 01:02:21,779 2枚 持ってるんですが もう出ないと間に合いません 749 01:02:21,863 --> 01:02:23,072 せっかくだし― 750 01:02:23,156 --> 01:02:26,659 今日のパートナーと 行きたいなと思って 751 01:02:26,743 --> 01:02:28,411 速戦即決ですね 752 01:02:28,494 --> 01:02:31,497 男性陣の持ち物で 選んでください 753 01:02:31,581 --> 01:02:32,749 いいえ 754 01:02:34,917 --> 01:02:38,254 言い出しっぺが 持ち物を出すべきだわ 755 01:02:38,337 --> 01:02:41,299 男性陣に選んでもらったら? 756 01:02:41,382 --> 01:02:44,135 賛成 ヘリョンさんの意見に… 757 01:02:46,179 --> 01:02:47,847 同意します 758 01:02:48,347 --> 01:02:51,976 ソリったら それじゃ露骨すぎるわよ 759 01:02:52,059 --> 01:02:55,730 私は運命に任せたいけどな 760 01:02:58,691 --> 01:03:01,986 私も運命に従うのがよいかと 761 01:03:02,570 --> 01:03:06,115 どうなるか分からないのが 恋の妙味です 762 01:03:06,199 --> 01:03:08,409 やはり運命に任せましょう 763 01:03:08,826 --> 01:03:11,996 女性の皆さんは 目を閉じてください 764 01:03:12,497 --> 01:03:13,581 男性陣 765 01:03:13,664 --> 01:03:14,540 はい 766 01:03:15,458 --> 01:03:16,459 出して 767 01:03:24,967 --> 01:03:27,512 〝合格証明書〟 768 01:03:26,969 --> 01:03:29,430 目を開けてください 769 01:03:35,102 --> 01:03:36,145 紙飛行機だ 770 01:03:38,981 --> 01:03:41,818 これがいいよ ぴったりだ 771 01:03:42,401 --> 01:03:43,986 よし これを出そう 772 01:03:49,200 --> 01:03:52,161 ヘリョンさんから 順に選んでください 773 01:04:03,339 --> 01:04:06,759 あら これは何の合格証明? 774 01:04:08,761 --> 01:04:11,681 国家公務員試験です 775 01:04:13,099 --> 01:04:13,933 1次の 776 01:04:17,478 --> 01:04:18,354 〝オ・グァンテ〟 777 01:04:19,230 --> 01:04:20,064 1次? 778 01:04:20,147 --> 01:04:21,065 ええ 779 01:04:23,192 --> 01:04:24,026 ソリ 780 01:04:28,322 --> 01:04:29,574 先に選んで 781 01:04:32,034 --> 01:04:33,202 私から? 782 01:05:26,547 --> 01:05:29,967 ヨンロったら 年上の私に譲るべきでしょ 783 01:05:51,530 --> 01:05:55,409 〝常緑樹レコード〟 784 01:06:21,769 --> 01:06:23,980 One way ticket 785 01:06:24,063 --> 01:06:25,439 One way ticket 786 01:06:25,523 --> 01:06:27,149 One way ticket 787 01:06:27,233 --> 01:06:29,568 またヨンロよ 早く止めて 788 01:06:29,652 --> 01:06:31,278 面白いじゃないの 789 01:06:31,362 --> 01:06:35,199 One way ticket to the blues 790 01:06:46,127 --> 01:06:47,795 Got a one way 791 01:07:00,391 --> 01:07:01,684 恥ずかしい 792 01:07:19,035 --> 01:07:20,786 One way ticket 793 01:07:34,341 --> 01:07:35,551 ブノクさんは? 794 01:07:38,387 --> 01:07:40,556 違った ソンヒさんです 795 01:07:41,265 --> 01:07:43,768 2人で演奏会に行ったかと 796 01:07:46,771 --> 01:07:47,980 忙しくて 797 01:07:51,067 --> 01:07:52,902 そういう君は? 798 01:07:59,700 --> 01:08:01,452 私も忙しくて 799 01:08:11,754 --> 01:08:13,422 いくらですか? 急いで 800 01:08:13,506 --> 01:08:14,131 何が? 801 01:08:37,696 --> 01:08:39,365 お会計をお願いします 802 01:08:39,448 --> 01:08:40,574 2500ウォンです 803 01:08:59,593 --> 01:09:01,762 すみません また来ます 804 01:09:08,602 --> 01:09:09,937 もう最悪 805 01:09:13,941 --> 01:09:15,317 恥ずかしすぎる 806 01:09:15,401 --> 01:09:16,402 待って 807 01:09:33,711 --> 01:09:34,545 これは? 808 01:09:35,546 --> 01:09:36,964 買おうとしてた 809 01:09:40,342 --> 01:09:42,595 なぜ私にくれるんですか? 810 01:09:44,972 --> 01:09:46,140 知り合いだから 811 01:09:48,934 --> 01:09:50,186 受け取って 812 01:09:52,313 --> 01:09:53,272 でも… 813 01:09:54,607 --> 01:09:55,441 待って 814 01:09:58,819 --> 01:10:00,070 すみません 815 01:10:01,071 --> 01:10:01,906 ちょっと 816 01:10:11,999 --> 01:10:13,042 学年は? 817 01:10:14,126 --> 01:10:15,461 正直に答えろ 818 01:10:16,378 --> 01:10:17,880 これで全部か? 819 01:10:17,963 --> 01:10:18,797 あの… 820 01:10:18,881 --> 01:10:19,798 そこのお前 821 01:10:25,221 --> 01:10:26,430 結構です 822 01:10:29,433 --> 01:10:30,726 違うんだ 823 01:10:30,809 --> 01:10:33,979 えっと… どういうことですか? 824 01:10:34,063 --> 01:10:35,314 少しだけ 825 01:10:55,084 --> 01:10:56,210 最低よ 826 01:10:57,753 --> 01:11:00,798 ソンヒさんと 演奏会に行ったくせに 827 01:11:01,173 --> 01:11:03,092 私が知らないとでも? 828 01:11:04,093 --> 01:11:06,845 答えて 何とか言ってよ 829 01:11:35,374 --> 01:11:36,417 行くぞ 830 01:11:52,558 --> 01:11:55,185 行きました もう大丈夫です 831 01:12:24,214 --> 01:12:25,090 大丈夫? 832 01:12:38,645 --> 01:12:39,980 女優になれますね 833 01:12:41,357 --> 01:12:42,858 歌手は向いてない 834 01:12:48,155 --> 01:12:51,992 兄がデモ中に捕まったんです 835 01:12:53,619 --> 01:12:54,620 だから… 836 01:13:01,960 --> 01:13:03,128 さようなら 837 01:13:08,342 --> 01:13:10,511 ちょっと待ってください 838 01:13:18,519 --> 01:13:19,520 夕食を 839 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 一緒に… 840 01:13:39,206 --> 01:13:40,290 助かりました 841 01:13:58,392 --> 01:14:01,061 もらいっぱなしはイヤです 842 01:14:02,813 --> 01:14:07,025 テープのお返しをするので 明日 喫茶ローマに来て 843 01:14:09,528 --> 01:14:12,030 3時に会いましょう 844 01:14:15,200 --> 01:14:16,869 絶対ですよ 845 01:14:31,508 --> 01:14:33,177 椅子も磨いて 846 01:14:33,260 --> 01:14:34,845 分かりましたよ 847 01:14:35,846 --> 01:14:37,723 足跡が残らないように 848 01:14:37,806 --> 01:14:38,432 はい 849 01:14:39,850 --> 01:14:40,976 ヨンロ 850 01:14:47,483 --> 01:14:48,859 走らないで 851 01:15:42,746 --> 01:15:44,915 ひと目ぼれって… 852 01:15:45,916 --> 01:15:47,626 こういうこと? 853 01:16:03,225 --> 01:16:05,435 〝喫茶ローマ〟 854 01:17:37,694 --> 01:17:40,113 6ヵ月後 北京ペキン 855 01:17:40,822 --> 01:17:43,867 1987年11月 南北極秘協議 856 01:17:46,536 --> 01:17:48,789 北朝鮮 統一戦線部部長 リム・ジロク 857 01:17:48,872 --> 01:17:51,041 〝ナム・テイル〟 858 01:17:51,333 --> 01:17:53,251 国家保衛部 副部長 チェ・スリョン 859 01:18:02,302 --> 01:18:05,472 〝24時間以内に1億ドルを 北に送金する〟 860 01:18:15,565 --> 01:18:19,569 〝ウン・チャンス〟 861 01:18:19,653 --> 01:18:22,614 〝コスモス玩具〟 862 01:18:21,697 --> 01:18:22,614 イム・スホ 863 01:18:23,448 --> 01:18:26,368 最近になり ハン教授に近づいた人物だ 864 01:18:26,743 --> 01:18:29,454 ベルリン大学の大学院生で… 865 01:18:29,538 --> 01:18:32,833 ベルリン大に確認したところ 在学生では… 866 01:18:34,418 --> 01:18:35,502 ありません 867 01:18:38,755 --> 01:18:41,341 〝在学の事実なし〟 868 01:18:41,425 --> 01:18:42,843 〝イム・スホ 27歳〟 869 01:18:42,926 --> 01:18:45,595 現時点では 大同江1号の最有力候補だ 870 01:18:45,679 --> 01:18:47,681 24時間 監視しろ 871 01:18:47,806 --> 01:18:48,724 はい 872 01:18:48,807 --> 01:18:49,641 行くぞ 873 01:19:04,448 --> 01:19:05,449 グムチョル 874 01:19:17,169 --> 01:19:18,128 教授 875 01:19:18,962 --> 01:19:19,880 お帰りで? 876 01:19:19,963 --> 01:19:21,506 スホ君は まだいたのか 877 01:19:22,174 --> 01:19:25,594 大変だ これは相当 深刻ですね 878 01:19:30,182 --> 01:19:33,477 悪いが世話になるよ どうぞよろしく 879 01:19:37,063 --> 01:19:37,898 来ました 880 01:19:43,153 --> 01:19:45,238 川の水が流れる 以上 881 01:20:01,087 --> 01:20:01,922 チュ同志 882 01:20:02,798 --> 01:20:03,465 チュ同志 883 01:20:04,299 --> 01:20:05,300 グムチョル 884 01:20:05,884 --> 01:20:06,718 グムチョル 885 01:20:12,933 --> 01:20:13,934 教授 886 01:20:20,106 --> 01:20:21,858 チュ同志 行け 887 01:20:22,901 --> 01:20:24,778 逃げるんだ 早く 888 01:20:36,498 --> 01:20:37,582 イム・スホ 889 01:20:40,460 --> 01:20:41,461 来い 890 01:20:51,972 --> 01:20:56,726 松よ 松よ 青い松よ 891 01:20:56,810 --> 01:20:59,437 東風に震えるな 892 01:20:59,521 --> 01:21:00,856 イム・スホ 待て 893 01:21:01,731 --> 01:21:06,111 牢獄の鉄格子の中 894 01:21:06,486 --> 01:21:09,155 生きて会おう 895 01:21:09,239 --> 01:21:10,240 イム・スホ 896 01:21:10,740 --> 01:21:12,492 公正な選挙を 897 01:21:12,576 --> 01:21:13,827 この野郎 898 01:21:14,202 --> 01:21:15,203 イム・スホ 899 01:21:25,088 --> 01:21:26,214 闘争 900 01:21:27,799 --> 01:21:28,758 闘争 901 01:21:38,894 --> 01:21:41,104 すごい音 びっくりした 902 01:21:43,523 --> 01:21:45,817 今日は やけに激しいわ 903 01:21:48,028 --> 01:21:52,949 近くのロータリーで 愛民党党首の演説があるとか 904 01:21:55,160 --> 01:21:56,786 無事を祈ろう 905 01:21:57,370 --> 01:21:58,538 ジョンミンさん? 906 01:21:58,622 --> 01:21:59,748 うん 907 01:22:00,957 --> 01:22:01,875 そうだね 908 01:22:07,547 --> 01:22:08,632 逃げて 909 01:22:09,633 --> 01:22:11,468 いいから早く逃げて 910 01:22:11,551 --> 01:22:13,261 1 2 1 2… 911 01:22:28,860 --> 01:22:29,861 スンジュン 912 01:22:42,248 --> 01:22:43,333 学生寮だ 913 01:23:18,952 --> 01:23:19,619 どけ 914 01:23:24,499 --> 01:23:25,917 二手に分かれろ 915 01:23:28,420 --> 01:23:29,546 ちょっと 916 01:23:39,222 --> 01:23:41,433 怖いよ 誰なの? 917 01:24:15,800 --> 01:24:17,177 誰ですか 918 01:24:19,846 --> 01:24:21,598 学生寮を捜索します 919 01:24:23,933 --> 01:24:25,185 なぜです? 920 01:24:25,268 --> 01:24:27,645 銃に撃たれた男が寮内に 921 01:24:27,729 --> 01:24:28,897 捜索令状を 922 01:24:32,067 --> 01:24:33,610 ないなら直ちに… 923 01:24:33,693 --> 01:24:34,527 おい 924 01:24:35,487 --> 01:24:37,906 俺たちは 工作員を追ってるんだ 925 01:24:38,239 --> 01:24:41,618 令状なしには 誰であろうと入れません 926 01:25:00,595 --> 01:25:05,225 協力しなければ 国家保安法に違反するぞ 927 01:25:06,434 --> 01:25:07,435 いいか? 928 01:25:09,479 --> 01:25:12,065 ここは好秀女子大です 寮則に従い… 929 01:25:12,148 --> 01:25:12,982 ふざけるな 930 01:25:14,275 --> 01:25:15,485 時間の無駄です 931 01:25:22,951 --> 01:25:23,868 行きますよ 932 01:25:24,369 --> 01:25:26,454 ヨ・ジョンミン ちょっと 933 01:25:26,538 --> 01:25:27,831 くまなく捜せ 934 01:25:28,289 --> 01:25:29,290 はい 935 01:26:08,872 --> 01:26:09,873 あの… 936 01:26:27,098 --> 01:26:31,019 スノードロップ 937 01:26:31,269 --> 01:26:32,562 私が分かります? 938 01:26:32,770 --> 01:26:34,647 スパイなのよ 939 01:26:34,731 --> 01:26:35,815 違います 940 01:26:35,899 --> 01:26:37,150 だから かくまうって? 941 01:26:37,901 --> 01:26:40,361 明日の朝 追い出して 942 01:26:41,613 --> 01:26:44,449 ピ寮長が 207号室を怪しんでる 943 01:26:44,532 --> 01:26:48,536 ウソが発覚した時は 覚悟なさい 944 01:26:48,620 --> 01:26:50,955 ブノクには バレないように 945 01:26:51,039 --> 01:26:54,000 通報すれば 5000万ウォン 946 01:26:54,083 --> 01:26:56,336 あの野郎が大同江1号だ 947 01:26:56,419 --> 01:26:58,922 ヤツはどうせ 袋のネズミだ 948 01:26:59,005 --> 01:27:01,049 女子寮の どこに隠すのよ 949 01:27:02,508 --> 01:27:04,344 もしバレたら? 950 01:27:06,095 --> 01:27:08,890 今日 決行だ 必ず生け捕りにする 951 01:27:19,108 --> 01:27:21,903 ボーナス映像 952 01:27:42,215 --> 01:27:45,426 この世に深い夢があるから 953 01:27:45,927 --> 01:27:48,972 あふれる愛に雪が降る 954 01:27:50,014 --> 01:27:53,726 僕らの愛に歌があるならば 955 01:27:53,977 --> 01:27:57,021 美しい人生になるだろう 956 01:27:57,730 --> 01:28:00,775 この世に悲しい夢があるから 957 01:28:01,609 --> 01:28:04,821 孤独な心が雨に濡ぬれる 958 01:28:05,738 --> 01:28:09,450 心を尽くして愛すれば 959 01:28:09,784 --> 01:28:13,079 真実と信頼だけが残る 960 01:28:13,204 --> 01:28:17,041 僕が寡黙な放浪者なら 961 01:28:17,625 --> 01:28:21,045 この世で石になろう 962 01:28:21,129 --> 01:28:25,300 僕が あなたを捜す旅人なら 963 01:28:25,466 --> 01:28:28,594 この世の果てまで行こう 964 01:28:28,678 --> 01:28:29,595 行くぞ 965 01:28:29,679 --> 01:28:33,099 僕が寡黙な放浪者なら 966 01:28:33,182 --> 01:28:36,853 この世で石になろう 967 01:28:36,936 --> 01:28:41,482 僕が あなたを捜す旅人なら 968 01:28:41,566 --> 01:28:45,278 この世の果てまで行こう 969 01:28:45,361 --> 01:28:50,825 この世の果てまで行こう 970 01:28:52,952 --> 01:28:54,495 ブラボー 971 01:28:54,954 --> 01:28:56,039 上手だ 972 01:28:56,122 --> 01:28:59,417 完璧すぎるよ 世の中は不公平だよな 973 01:29:04,172 --> 01:29:07,175 日本語字幕 岩澤 汐里