1 00:00:04,134 --> 00:00:06,658 ♪ 2 00:00:06,701 --> 00:00:07,876 ♪ Everyone sing 3 00:00:07,920 --> 00:00:14,622 ♪ Ba, ba, ba, ba 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,929 ♪ Head in and dance with me 5 00:00:16,972 --> 00:00:18,670 ♪ Have fun and play with me 6 00:00:18,713 --> 00:00:21,542 ♪ And now it's time to stop 7 00:00:26,765 --> 00:00:29,289 Narrator: Once again, our three baby heroes continue 8 00:00:29,333 --> 00:00:32,249 their quest for a new home. 9 00:00:32,292 --> 00:00:33,815 [ All inhale ] 10 00:00:33,859 --> 00:00:36,818 No way you can bench-press that much, Grizz. 11 00:00:36,862 --> 00:00:39,386 And it looks like they're getting along as usual. 12 00:00:39,430 --> 00:00:41,823 Yeah-huh! 500 pounds is nothin'. 13 00:00:41,867 --> 00:00:43,912 I can lift that much in your dreams. 14 00:00:43,956 --> 00:00:46,611 - Woomph! - That makes no sense! 15 00:00:46,654 --> 00:00:48,743 Ice Bear can lift everyone's spirits 16 00:00:48,787 --> 00:00:49,962 with a song. 17 00:00:50,005 --> 00:00:51,311 Speaking of muscle mass, 18 00:00:51,355 --> 00:00:53,400 I need some protein for me glutes. 19 00:00:53,444 --> 00:00:55,924 [ Sniffing ] 20 00:00:55,968 --> 00:00:57,926 This vegetable oughta do it. 21 00:00:57,970 --> 00:00:59,580 [ Straining ] 22 00:00:59,624 --> 00:01:02,148 Aah! Oi, I'm sleepin' here! 23 00:01:02,192 --> 00:01:04,411 - Gaah! - Pesky tourists. 24 00:01:04,455 --> 00:01:07,110 Always ruinin' a vegetable's beauty sleep. 25 00:01:07,153 --> 00:01:09,068 Uh, sorry about that! 26 00:01:09,112 --> 00:01:10,287 Nice one, Grizz. 27 00:01:10,330 --> 00:01:12,898 Took you five seconds to upset the locals. 28 00:01:12,941 --> 00:01:14,987 Woman: Please excuse Mr. Carrot. 29 00:01:15,030 --> 00:01:18,730 His roots are not as young as they once were. 30 00:01:18,773 --> 00:01:20,514 Allow me to introduce myself. 31 00:01:20,558 --> 00:01:22,299 I am Lady Lima. 32 00:01:22,342 --> 00:01:23,909 Daughter of Sir Butterbean. 33 00:01:23,952 --> 00:01:26,564 My name's Grizz, and these are my little bros. 34 00:01:26,607 --> 00:01:27,956 Mooshi-mooshi! 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,436 Mreh. 36 00:01:31,873 --> 00:01:34,093 Cool! I mean... [Clears throat] 37 00:01:34,137 --> 00:01:36,574 I would be happy to escort you to our village, 38 00:01:36,617 --> 00:01:37,923 if you're so inclined. 39 00:01:37,966 --> 00:01:40,012 Panda: Ye Olde Veggie Village? 40 00:01:40,055 --> 00:01:41,144 That's right! 41 00:01:41,187 --> 00:01:43,537 Please follow me, my fine gentlemen. 42 00:01:43,581 --> 00:01:45,583 After you, my fine gentlemen. 43 00:01:45,626 --> 00:01:48,977 [ Laughs ] Thank you, my good sir. 44 00:01:49,021 --> 00:01:50,370 Tally-ho. 45 00:01:50,414 --> 00:01:52,459 Panda: "Excalibear"! 46 00:01:54,157 --> 00:01:58,248 I bid you welcome to Ye Old Veggie Village! 47 00:01:58,291 --> 00:02:00,293 Wooow! Wooow. Whoa! 48 00:02:00,337 --> 00:02:03,601 Check it out, bros! A blacksmith! 49 00:02:03,644 --> 00:02:06,038 Cor blimey, nice to make yer acquaintance, gentlemen. 50 00:02:06,081 --> 00:02:08,301 Everyone's so friendly and polite. 51 00:02:08,345 --> 00:02:09,694 I'm glad you think so. 52 00:02:09,737 --> 00:02:12,000 Obviously, vegetables are very good for you. 53 00:02:12,044 --> 00:02:15,308 So do imagine how good being a vegetable must be. 54 00:02:15,352 --> 00:02:16,962 I guess that tracks. 55 00:02:17,005 --> 00:02:18,398 What's that?! 56 00:02:18,442 --> 00:02:19,747 This? 57 00:02:19,791 --> 00:02:21,227 This is a painting. 58 00:02:21,271 --> 00:02:23,360 No, I mean what's that? 59 00:02:23,403 --> 00:02:25,492 Oh, that's the castle. 60 00:02:25,536 --> 00:02:27,668 Only the prophesied king may live there. 61 00:02:27,712 --> 00:02:29,801 Both: Prophesied king? 62 00:02:29,844 --> 00:02:32,630 [ Grunts ] It's all documented here. 63 00:02:32,673 --> 00:02:34,022 [ Clears throat ] 64 00:02:34,066 --> 00:02:36,199 Be it known that before the Castle Veggie 65 00:02:36,242 --> 00:02:39,245 rests an ancient stone holding a legendary sword. 66 00:02:39,289 --> 00:02:42,814 Many a brave knight and nobleman have tried freeing the sword. 67 00:02:42,857 --> 00:02:45,643 But alas, the sword will not budge. 68 00:02:45,686 --> 00:02:47,949 Legend says the sword can only be lifted 69 00:02:47,993 --> 00:02:49,908 by the true heir to the throne. 70 00:02:49,951 --> 00:02:52,737 You tellin' me if someone pulls the sword, they become king? 71 00:02:52,780 --> 00:02:54,086 Yes, quite right. 72 00:02:54,129 --> 00:02:56,523 A true king shall not only have strength 73 00:02:56,567 --> 00:02:59,265 but will be wise, selfless, and -- 74 00:02:59,309 --> 00:03:00,701 Can I try to lift the sword? 75 00:03:00,745 --> 00:03:02,312 I'm way strong! 76 00:03:02,355 --> 00:03:04,052 Oop-a-doop, ba-doop-doop! 77 00:03:04,096 --> 00:03:06,707 She just said it's not all about strength. 78 00:03:06,751 --> 00:03:09,014 [ Grunts ] Listen to me, Grizz! 79 00:03:09,057 --> 00:03:10,537 Stop flexing! 80 00:03:10,581 --> 00:03:11,886 Stop! 81 00:03:11,930 --> 00:03:13,758 If you like to try lifting the sword, 82 00:03:13,801 --> 00:03:15,586 please be my guest. 83 00:03:15,629 --> 00:03:17,501 Woo-hoo! The sword! 84 00:03:17,544 --> 00:03:19,938 [ Grunting ] 85 00:03:19,981 --> 00:03:22,636 [ Panda sighs ] What's going on here? 86 00:03:22,680 --> 00:03:24,377 Someone's lifting the sword. 87 00:03:24,421 --> 00:03:26,553 It's a small bear! 88 00:03:26,597 --> 00:03:28,599 [ Grunting ] 89 00:03:28,642 --> 00:03:31,254 Uh, Grizz, maybe you should stop -- 90 00:03:31,297 --> 00:03:36,171 ♪ 91 00:03:36,215 --> 00:03:37,347 The sword... 92 00:03:37,390 --> 00:03:39,087 is moving! 93 00:03:39,131 --> 00:03:40,654 Hyah! 94 00:03:40,698 --> 00:03:42,743 [ All gasping ] 95 00:03:42,787 --> 00:03:45,180 Wait a minute. 96 00:03:45,224 --> 00:03:47,095 Did I -- Did I do it? 97 00:03:47,139 --> 00:03:48,836 [ Panting ] 98 00:03:48,880 --> 00:03:52,275 Um, I think you have to lift the sword out of the stone. 99 00:03:52,318 --> 00:03:54,102 He lifted the sword! 100 00:03:54,146 --> 00:03:55,669 He must be our king! 101 00:03:55,713 --> 00:03:57,628 All hail to the king! 102 00:03:57,671 --> 00:03:59,760 Villagers: All hail to the king! 103 00:03:59,804 --> 00:04:02,328 I declare that you're the true king 104 00:04:02,372 --> 00:04:03,982 of Ye Olde Veggie Village. 105 00:04:04,025 --> 00:04:06,898 We bestow to you our loyalty, respect, 106 00:04:06,941 --> 00:04:09,727 and that big old castle on this. 107 00:04:09,770 --> 00:04:12,382 Uh, actually, I don't think -- 108 00:04:12,425 --> 00:04:14,340 Did you say "castle"? 109 00:04:14,384 --> 00:04:15,950 Why, yes. 110 00:04:17,212 --> 00:04:19,432 Both: Long live the big bro king. 111 00:04:19,476 --> 00:04:22,217 Villagers: Long live the big bro king! 112 00:04:22,261 --> 00:04:23,958 [ Giggles ] 113 00:04:24,002 --> 00:04:27,658 ♪ In the morning when I rise ♪ 114 00:04:27,701 --> 00:04:30,443 ♪ All day, till the sun sets 115 00:04:30,487 --> 00:04:34,142 ♪ I am the king 116 00:04:34,186 --> 00:04:35,448 ♪ The king 117 00:04:35,492 --> 00:04:37,450 ♪ 118 00:04:37,494 --> 00:04:40,627 ♪ As far as the eye can see 119 00:04:40,671 --> 00:04:45,197 ♪ Every word you hear belongs to me ♪ 120 00:04:45,240 --> 00:04:48,983 ♪ I am the king 121 00:04:49,027 --> 00:04:52,378 ♪ 122 00:04:52,422 --> 00:04:54,162 ♪ La-dee-da 123 00:04:54,206 --> 00:04:55,773 ♪ La-dee-dee 124 00:04:55,816 --> 00:04:58,384 ♪ I am the king ♪ It's all mine 125 00:04:58,428 --> 00:05:03,171 ♪ 126 00:05:03,215 --> 00:05:04,999 ♪ I am the king 127 00:05:05,043 --> 00:05:09,656 ♪ 128 00:05:09,700 --> 00:05:11,745 ♪ I am the king ♪ King 129 00:05:11,789 --> 00:05:14,008 [ Cheering ] 130 00:05:14,052 --> 00:05:16,402 ♪ 131 00:05:16,446 --> 00:05:19,666 ♪ I can do anything 132 00:05:19,710 --> 00:05:21,973 [ Yawns ] 133 00:05:22,016 --> 00:05:24,410 [ Giggles ] 134 00:05:24,454 --> 00:05:25,672 Bor-ing! 135 00:05:25,716 --> 00:05:27,413 You're fired! 136 00:05:27,457 --> 00:05:30,242 [ Squeaking ] 137 00:05:30,285 --> 00:05:31,635 [ Thud! Thud! ] 138 00:05:31,678 --> 00:05:33,637 Yes, my liege? 139 00:05:33,680 --> 00:05:35,203 Bring us another jester. 140 00:05:35,247 --> 00:05:38,206 I beg your pardon my liege, but there are no more jesters. 141 00:05:38,250 --> 00:05:39,947 You've dismissed them all. 142 00:05:39,991 --> 00:05:43,429 Then open a jester school and start training more jesters. 143 00:05:43,473 --> 00:05:45,213 But -- I said, chop-chop! 144 00:05:45,257 --> 00:05:46,998 Right away, sire! 145 00:05:48,478 --> 00:05:51,394 I don't mean to overstep my boundaries, Grizz, 146 00:05:51,437 --> 00:05:53,134 but that was kind of mean. 147 00:05:53,178 --> 00:05:54,397 Nonsense! 148 00:05:54,440 --> 00:05:55,615 A king is not mean. 149 00:05:55,659 --> 00:05:57,574 A king is the law! 150 00:05:57,617 --> 00:05:59,053 The law? 151 00:05:59,097 --> 00:06:02,143 That crown has gone straight to your head, Grizz. 152 00:06:02,187 --> 00:06:04,624 Ice Bear's not down with the crown. 153 00:06:04,668 --> 00:06:06,234 [ Blows raspberry ] I got the sword. 154 00:06:06,278 --> 00:06:08,759 So I get to be king and do whatever I want. 155 00:06:08,802 --> 00:06:11,283 Right, Lima? Well... 156 00:06:11,326 --> 00:06:14,547 Verily, the king must rule his village wisely. 157 00:06:14,591 --> 00:06:16,331 A king shall always -- 158 00:06:16,375 --> 00:06:18,290 Okay, okay. I get it. 159 00:06:18,333 --> 00:06:19,900 Yo! Peasants! 160 00:06:19,944 --> 00:06:22,120 What's something you guys want me to do? 161 00:06:22,163 --> 00:06:24,688 W-We do need someone to fix the town well. 162 00:06:24,731 --> 00:06:25,993 Renovate the stables? 163 00:06:26,037 --> 00:06:28,082 None of us have healthcare. [ Coughs ] 164 00:06:28,126 --> 00:06:30,302 [ Fly buzzes ][ Groans ] 165 00:06:30,345 --> 00:06:32,347 Who in the world broke the well? 166 00:06:32,391 --> 00:06:34,393 Well, you did, sire. 167 00:06:34,437 --> 00:06:35,742 Oh. Hmm... 168 00:06:35,786 --> 00:06:38,658 Li'l bro, go fixeth the well. 169 00:06:38,702 --> 00:06:40,312 [ Grunts ] 170 00:06:40,355 --> 00:06:42,445 Please repair the well, good sir. [ Coughs ] 171 00:06:42,488 --> 00:06:46,492 My unquenched thirst causes me such dreadful pain. 172 00:06:46,536 --> 00:06:48,233 Ugh. 173 00:06:49,843 --> 00:06:52,237 Thanks, bro![ Owl hooting ] 174 00:06:52,280 --> 00:06:55,066 Hmm... 175 00:06:55,109 --> 00:06:56,459 Hmm? 176 00:06:56,502 --> 00:06:58,112 [ Villagers shouting ] 177 00:06:58,156 --> 00:07:01,812 King Grizz is the worst thing to ever 'appen to this village! 178 00:07:03,988 --> 00:07:07,295 I say we throw him in the lake! 179 00:07:07,339 --> 00:07:10,995 I say we feed him to the wo-- the wo-- the wolves! 180 00:07:12,257 --> 00:07:15,478 I say we make him read us a bedtime story. 181 00:07:15,521 --> 00:07:17,567 - Huh? - What? 182 00:07:17,610 --> 00:07:22,049 I meant, we storm the castle right now as a big, angry mob! 183 00:07:22,093 --> 00:07:25,313 [ Villagers shouting, metal clanging ] 184 00:07:25,357 --> 00:07:27,925 [ Thunder cracks ] 185 00:07:27,968 --> 00:07:31,015 And make sure you get my abs! 186 00:07:31,058 --> 00:07:32,669 As you say, my liege. 187 00:07:32,712 --> 00:07:34,845 I will tend to ze abs. 188 00:07:36,803 --> 00:07:38,501 - What's up? - Sticks! 189 00:07:38,544 --> 00:07:39,980 Fire! Veggies! 190 00:07:40,024 --> 00:07:42,026 I think he's trying to tell us something? 191 00:07:42,069 --> 00:07:43,680 Uh, you have to go to the bathroom? 192 00:07:43,723 --> 00:07:45,551 [ Groans ] 193 00:07:45,595 --> 00:07:46,944 If I may, he's saying 194 00:07:46,987 --> 00:07:49,076 there's an angry mob heading to the castle. 195 00:07:49,120 --> 00:07:50,817 [ Banging ] Villager: Hullo! 196 00:07:50,861 --> 00:07:52,906 We've come to overthrow you! 197 00:07:52,950 --> 00:07:55,343 Guard! Protect the castle! 198 00:07:55,387 --> 00:07:56,910 Yes, sire! 199 00:07:59,870 --> 00:08:02,655 [ Neighs ] 200 00:08:02,699 --> 00:08:05,571 Traitor to the crown! 201 00:08:05,615 --> 00:08:08,487 Aah! We've been infiltrated! 202 00:08:08,531 --> 00:08:10,402 Oh! Guys, up here! 203 00:08:10,445 --> 00:08:15,189 ♪ 204 00:08:15,233 --> 00:08:16,190 Hey! 205 00:08:16,234 --> 00:08:18,845 Don't you vegetables respect art? 206 00:08:18,889 --> 00:08:21,848 Viva la France. 207 00:08:21,892 --> 00:08:23,937 Grab on to Ice Bear. 208 00:08:26,200 --> 00:08:29,421 What now, Your Majesty? 209 00:08:29,464 --> 00:08:31,554 Quit it! I'm your king! 210 00:08:33,425 --> 00:08:34,948 Whoa![ Thud! ] 211 00:08:34,992 --> 00:08:36,689 [ Groaning ] 212 00:08:36,733 --> 00:08:39,431 [ Villagers shouting ] 213 00:08:39,474 --> 00:08:43,391 I hereby order you to, uh, take it easy on -- 214 00:08:43,435 --> 00:08:44,697 Stop! 215 00:08:44,741 --> 00:08:46,133 Look at yourselves. 216 00:08:46,177 --> 00:08:47,613 Look at what you've become. 217 00:08:47,657 --> 00:08:49,223 This is our king! 218 00:08:49,267 --> 00:08:51,051 We pledged allegiance to him, 219 00:08:51,095 --> 00:08:54,228 just as he pledged to protect and serve us, 220 00:08:54,272 --> 00:08:57,014 to put the needs of his people first. 221 00:08:57,057 --> 00:08:58,972 [ Villagers muttering ] 222 00:08:59,016 --> 00:09:01,888 Perhaps King Grizz has made some mistakes, 223 00:09:01,932 --> 00:09:03,716 like breaking the town well 224 00:09:03,760 --> 00:09:06,023 and, not to mention, causing irreversible damage 225 00:09:06,066 --> 00:09:08,068 to the town's infrastructure. 226 00:09:08,112 --> 00:09:12,769 But let us not ruin everything when we can fix things -- 227 00:09:12,812 --> 00:09:14,509 together! 228 00:09:14,553 --> 00:09:19,819 [ Villagers cheering ] 229 00:09:19,863 --> 00:09:21,081 Lady Lima? 230 00:09:21,125 --> 00:09:22,909 I think you should be king. 231 00:09:22,953 --> 00:09:25,085 Or queen, or whatever you want. 232 00:09:26,696 --> 00:09:27,827 Me? 233 00:09:27,871 --> 00:09:29,655 What about the prophecy, Grizz? 234 00:09:29,699 --> 00:09:31,614 To heck with the prophecy! 235 00:09:31,657 --> 00:09:32,919 [ Gasps ] 236 00:09:32,963 --> 00:09:34,442 [ Gulp! ] 237 00:09:34,486 --> 00:09:51,895 ♪ 238 00:09:51,938 --> 00:09:53,679 [ Villagers gasping ] 239 00:09:53,723 --> 00:09:55,115 Wow! 240 00:09:55,159 --> 00:09:58,031 She was the prophesied ruler the whole time! 241 00:09:58,075 --> 00:09:59,685 Called it. 242 00:09:59,729 --> 00:10:03,646 [ Cheering ] 243 00:10:03,689 --> 00:10:06,213 My loyal subjects. 244 00:10:06,257 --> 00:10:09,347 What will be your first order of the day, my queen? 245 00:10:09,390 --> 00:10:10,740 [ Clears throat ] 246 00:10:10,783 --> 00:10:13,830 To fully restore the village to its former glory, 247 00:10:13,873 --> 00:10:17,616 I shall first deal with the source of its destruction. 248 00:10:19,052 --> 00:10:20,663 [ Giggling ] 249 00:10:20,706 --> 00:10:24,971 Bears, you may always consider me your friend, 250 00:10:25,015 --> 00:10:27,931 but I hereby exile you from Ye Olde Veggie Village 251 00:10:27,974 --> 00:10:29,715 and its lands. 252 00:10:29,759 --> 00:10:32,326 Yeah, probably a good move. 253 00:10:32,370 --> 00:10:36,722 Now let us retire to the Grand Hall to feast! 254 00:10:36,766 --> 00:10:40,508 [ Cheering ] 255 00:10:40,552 --> 00:10:41,988 I'm sorry, bros. 256 00:10:42,032 --> 00:10:44,730 I really did let that crown get to my head. 257 00:10:44,774 --> 00:10:46,340 Will thou forgive me? 258 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 Not to worry, Your Majesty. 259 00:10:48,734 --> 00:10:49,822 [ Chuckles ] 260 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 Ice Bear forgives you. 261 00:10:51,737 --> 00:10:53,173 For now. Yeah. 262 00:10:53,217 --> 00:10:56,350 Plus, monarchies perpetuate a rigid class system. 263 00:10:56,394 --> 00:10:59,005 Narrator: Looks like Grizz wasn't destined 264 00:10:59,049 --> 00:11:00,528 to be king after all. 265 00:11:00,572 --> 00:11:03,749 But I have a feeling our bears have their own destiny 266 00:11:03,793 --> 00:11:06,534 to fulfill someplace else. 267 00:11:09,276 --> 00:11:12,453 ♪ As far as the eye can see ♪ 268 00:11:12,497 --> 00:11:16,762 ♪ The words you hear belong to me ♪ 269 00:11:16,806 --> 00:11:18,329 ♪ I be the king 270 00:11:18,372 --> 00:11:20,897 ♪ I am the king 271 00:11:20,940 --> 00:11:23,464 ♪