1 00:00:06,571 --> 00:00:08,703 ♪ Everyone sing 2 00:00:08,747 --> 00:00:14,883 ♪ 3 00:00:14,927 --> 00:00:16,885 ♪ Hey, can you dance with me 4 00:00:16,929 --> 00:00:18,713 ♪ Or come and play with me? 5 00:00:18,757 --> 00:00:21,194 ♪ And now it's time to stop 6 00:00:21,238 --> 00:00:23,762 ♪ 7 00:00:26,417 --> 00:00:29,420 Narrator: Hey, I'm the narrator, sometimes I go by Nare, 8 00:00:29,463 --> 00:00:31,248 but I'm gonna tell you a story about three little bears 9 00:00:31,291 --> 00:00:33,206 and how they found the perfect home. 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,600 Landlord: Get out! 11 00:00:35,643 --> 00:00:37,776 Yikes. Never mind. 12 00:00:37,819 --> 00:00:40,387 Yo, how you gonna treat a bear like that?! 13 00:00:40,431 --> 00:00:42,259 You can't kick us out of our home! 14 00:00:42,302 --> 00:00:46,393 We got no place to go, and we're cute little babies! 15 00:00:46,437 --> 00:00:47,829 Ow! [ Sobs ] 16 00:00:47,873 --> 00:00:49,744 Ice Bear not ready for life on the streets... 17 00:00:49,788 --> 00:00:51,137 again. 18 00:00:51,181 --> 00:00:53,400 You're the worst tenants I've ever had. 19 00:00:53,444 --> 00:00:55,576 You're good for nothin'! 20 00:00:55,620 --> 00:00:58,275 - Seems a bit harsh. - Good for nothin'?! 21 00:00:58,318 --> 00:01:00,799 What about the time we made dinner for everybody? 22 00:01:00,842 --> 00:01:03,410 All right, everybody! I brought the turkey. 23 00:01:03,454 --> 00:01:04,672 [ Squawks ] 24 00:01:04,716 --> 00:01:06,239 That dinner was a bust, 25 00:01:06,283 --> 00:01:08,502 and I was spittin' feathers for a week. Pftah! 26 00:01:08,546 --> 00:01:11,244 We're just trying to build a sense of community. 27 00:01:11,288 --> 00:01:14,421 Like that time I threw you that killer birthday party! 28 00:01:14,465 --> 00:01:16,119 [ Inhales deeply ] 29 00:01:16,162 --> 00:01:18,469 Let's celebrate! 30 00:01:18,512 --> 00:01:20,601 [ Dance music plays ] 31 00:01:20,645 --> 00:01:22,299 [ Squawks ] 32 00:01:22,342 --> 00:01:26,172 My ears were ringing for a week from that racket! 33 00:01:26,216 --> 00:01:28,348 What about time Ice Bear fixed roach problem? 34 00:01:29,871 --> 00:01:32,135 Ooh. [ Chuckles ] 35 00:01:37,357 --> 00:01:39,446 [ Dance music plays ][ Squawks ] 36 00:01:39,490 --> 00:01:41,448 Please, Mr. Landlord dude. 37 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 What if we slept in the basement? 38 00:01:43,189 --> 00:01:45,452 - Or the attic? - Ice Bear can sleep in the vents. 39 00:01:45,496 --> 00:01:46,888 [ All sobbing ] 40 00:01:46,932 --> 00:01:48,455 No! 41 00:01:48,499 --> 00:01:52,067 Now get off my stoop before I call the authorities. 42 00:01:52,111 --> 00:01:55,375 And take your disgusting box with ya! 43 00:01:55,419 --> 00:01:56,637 Owie. 44 00:01:56,681 --> 00:01:58,291 Hey, be careful with that! 45 00:01:58,335 --> 00:02:00,206 This box is all we have! 46 00:02:00,250 --> 00:02:03,209 There, there, boxy, don't cry. 47 00:02:03,253 --> 00:02:05,646 Let's go, bros, we know when we're not wanted. 48 00:02:05,690 --> 00:02:11,739 ♪ 49 00:02:12,697 --> 00:02:14,655 How's the home hunting going? 50 00:02:14,699 --> 00:02:16,657 Not good. Houses cost money. 51 00:02:16,701 --> 00:02:18,224 Oh, bummer. 52 00:02:18,268 --> 00:02:22,010 I'm tired of this lifestyle leading to nowhere! 53 00:02:22,054 --> 00:02:25,013 I wish we had a place of our own. 54 00:02:25,057 --> 00:02:27,190 Yeah, no rent, no landlords, 55 00:02:27,233 --> 00:02:29,061 just a home where we can be ourselves. 56 00:02:29,104 --> 00:02:32,456 Ice Bear craves stability of a permanent residence. 57 00:02:34,240 --> 00:02:36,242 [ Gasps ] I know! 58 00:02:36,286 --> 00:02:38,418 Lets make a wish on a shooting star! 59 00:02:38,462 --> 00:02:40,246 You think that'll really work? 60 00:02:40,290 --> 00:02:42,205 It always works in cartoons! 61 00:02:42,248 --> 00:02:45,382 Just think what it would be like if our wish came true... 62 00:02:45,425 --> 00:02:50,125 ♪ Instant Star 63 00:02:50,169 --> 00:02:53,520 ♪ I travel so far 64 00:02:53,564 --> 00:02:57,220 ♪ Pass the sun, light years away ♪ 65 00:02:57,263 --> 00:03:00,875 ♪ Adventures of the day 66 00:03:00,919 --> 00:03:05,271 ♪ In our little box we dream 67 00:03:05,315 --> 00:03:09,797 ♪ A home, a place where we can be ♪ 68 00:03:09,841 --> 00:03:12,887 ♪ A-running through the fields 69 00:03:12,931 --> 00:03:17,240 ♪ With our new neighbors of good will ♪ 70 00:03:17,283 --> 00:03:21,940 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 71 00:03:21,983 --> 00:03:24,072 ♪ 72 00:03:24,116 --> 00:03:30,731 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 73 00:03:30,775 --> 00:03:35,736 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 74 00:03:35,780 --> 00:03:40,741 If only wishes were real and not a bunch of baby bologna. 75 00:03:40,785 --> 00:03:42,743 But we're babies, Panda! 76 00:03:42,787 --> 00:03:45,268 That bologna belongs to us! 77 00:03:45,311 --> 00:03:49,010 And maybe, just maybe, the stars will hear us! 78 00:03:50,621 --> 00:03:53,406 What was that? 79 00:03:53,450 --> 00:03:55,278 Run! 80 00:03:55,321 --> 00:03:58,193 Ice Bear. Is. Dodging. Stars. 81 00:03:58,237 --> 00:04:00,761 Someone call the EPA! 82 00:04:00,805 --> 00:04:05,113 ♪ 83 00:04:05,157 --> 00:04:08,856 Is it the end of days? 84 00:04:08,900 --> 00:04:11,859 Whoa! - Whoa! - Whoa! 85 00:04:11,903 --> 00:04:14,340 What's happened to our box? 86 00:04:14,384 --> 00:04:16,429 It's got a star on it. 87 00:04:16,473 --> 00:04:18,605 And it's shiny and hot! 88 00:04:18,649 --> 00:04:20,128 Ah! - Ah! - Ah! 89 00:04:20,172 --> 00:04:23,349 Holy moly! I think it's trying to say something. 90 00:04:23,393 --> 00:04:25,873 Box says, "Your journey may be long and weary, 91 00:04:25,917 --> 00:04:27,658 so many worlds to roam. 92 00:04:27,701 --> 00:04:31,618 Just jump inside your magic box, the vessel to your new home." 93 00:04:31,662 --> 00:04:33,794 You can understand it? 94 00:04:33,838 --> 00:04:36,667 Ice Bear took four semesters of box language. 95 00:04:36,710 --> 00:04:38,712 Bros, do you know what this means? 96 00:04:38,756 --> 00:04:40,323 Our wish was granted! 97 00:04:40,366 --> 00:04:43,326 This box has the power to take us to our new home! 98 00:04:43,369 --> 00:04:45,458 It's a miracle. 99 00:04:45,502 --> 00:04:47,460 Ice Bear can't believe his little eyes. 100 00:04:47,504 --> 00:04:49,854 Oh, believe it! 101 00:04:49,897 --> 00:04:52,509 Does it have a start button or password? 102 00:04:52,552 --> 00:04:54,337 Ice Bear can hot-wire box. 103 00:04:54,380 --> 00:04:57,165 How 'bout, I wish to be taken to a new home! 104 00:04:57,209 --> 00:04:58,689 That's not gonna work. 105 00:05:00,038 --> 00:05:01,909 It worked![ Screaming ] 106 00:05:01,953 --> 00:05:04,782 Panda, stop screaming. You're ruining the aesthetic. 107 00:05:06,871 --> 00:05:08,263 Where are we? 108 00:05:08,307 --> 00:05:09,482 - Oh! - Oh! 109 00:05:09,526 --> 00:05:11,005 Hey, a glowing mushroom. 110 00:05:11,049 --> 00:05:13,399 Pretty. 111 00:05:13,443 --> 00:05:15,836 Grizz! That could be poisonous! 112 00:05:15,880 --> 00:05:17,490 Tastes fine to me. 113 00:05:17,534 --> 00:05:19,536 Let me get that for you. 114 00:05:21,451 --> 00:05:23,888 Box says, "We have arrived." 115 00:05:23,931 --> 00:05:27,413 Yes! I knew it! It brought us to our new home! 116 00:05:27,457 --> 00:05:29,720 Let's do some exploring, bros! 117 00:05:31,722 --> 00:05:33,376 Ice Bear found a secret tunnel. 118 00:05:33,419 --> 00:05:35,856 Awesome! I love secret tunnels! 119 00:05:35,900 --> 00:05:37,510 Last one in's a rotten dingle! 120 00:05:37,554 --> 00:05:39,251 That's not gonna be me! 121 00:05:40,557 --> 00:05:42,559 Oh-whoa-whoa! 122 00:05:42,602 --> 00:05:46,867 Aw, great, I'm covered in boo-boos. 123 00:05:46,911 --> 00:05:48,303 [ Smooching ] 124 00:05:48,347 --> 00:05:49,522 [ Gasps ] 125 00:05:49,566 --> 00:05:52,395 ♪ 126 00:05:52,438 --> 00:05:54,397 Is this Paris? 127 00:05:57,095 --> 00:05:59,576 What manner of creatures are thee? 128 00:05:59,619 --> 00:06:01,273 Uh... we're bears, little dude. 129 00:06:01,316 --> 00:06:02,927 What are you? A bee? 130 00:06:02,970 --> 00:06:05,059 We are fairies. 131 00:06:05,103 --> 00:06:07,105 Welcome to the Fairy Glade. 132 00:06:07,148 --> 00:06:08,454 Would you like a tour? 133 00:06:08,498 --> 00:06:11,718 Oh, yes, please let us give you a tour! 134 00:06:11,762 --> 00:06:14,242 Yes, we love giving tours! 135 00:06:14,286 --> 00:06:17,245 Aah! 136 00:06:17,289 --> 00:06:23,774 ♪ 137 00:06:23,817 --> 00:06:25,776 [ Horn blares ] 138 00:06:25,819 --> 00:06:31,564 ♪ 139 00:06:31,608 --> 00:06:33,914 Yo, this place is off the hook! 140 00:06:33,958 --> 00:06:36,917 It's way better than the place we lived five minutes ago. 141 00:06:36,961 --> 00:06:39,485 Tell you the truth, we're looking for a new home. 142 00:06:39,529 --> 00:06:42,270 Got any openings for three handsome bears? 143 00:06:42,314 --> 00:06:44,795 Grizz! Rude! What my brother here 144 00:06:44,838 --> 00:06:47,624 meant to say is that you have a beautiful home here. 145 00:06:47,667 --> 00:06:51,105 We'd love to stay, if you'll have us. 146 00:06:51,149 --> 00:06:55,370 All beings are welcome in hither Fairy Glade. 147 00:06:55,414 --> 00:06:58,678 Stay and be at ease, oh, furry ones. 148 00:06:58,722 --> 00:07:00,680 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 149 00:07:00,724 --> 00:07:02,116 Ha ha ha! 150 00:07:02,160 --> 00:07:05,772 Now for a little celebration music. 151 00:07:05,816 --> 00:07:08,819 [ Dance music plays ] Ow! Ow! Ohh! Ow! 152 00:07:08,862 --> 00:07:11,474 What is this madness?! 153 00:07:11,517 --> 00:07:13,345 Mine ears have met their doom! 154 00:07:13,388 --> 00:07:16,609 Please, halt that malevolent melody! 155 00:07:16,653 --> 00:07:18,524 [ Music stops ] Ah... 156 00:07:18,568 --> 00:07:22,223 That cursed rectangle emits sound of torture. 157 00:07:22,267 --> 00:07:25,139 'Tis dark magic. 158 00:07:25,183 --> 00:07:28,491 It's not magic, it's technology. 159 00:07:28,534 --> 00:07:30,667 Yeah! We're pacifists. 160 00:07:30,710 --> 00:07:33,844 Ice Bear apologizes for Panda. Sorry bow. 161 00:07:33,887 --> 00:07:36,020 Fine. We're not used to such sound. 162 00:07:36,063 --> 00:07:39,806 We can celebrate another way, hows about a home cooked meal? 163 00:07:39,850 --> 00:07:41,547 Yummy yummy! 164 00:07:41,591 --> 00:07:43,680 - A meal, you say? - A meal? 165 00:07:43,723 --> 00:07:46,204 Yeah, yeah, yeah! Fairies, hear my plea! 166 00:07:46,247 --> 00:07:49,686 This evening we shall prepare for you a meal you won't forget! 167 00:07:49,729 --> 00:07:51,557 [ All cheer ] 168 00:07:51,601 --> 00:07:53,994 But I was going to make popcorn tonight. 169 00:07:54,038 --> 00:07:55,561 Dah! Enough with the corn! 170 00:07:55,605 --> 00:07:58,521 But, Grizz, we don't have any food to cook with. 171 00:07:58,564 --> 00:08:00,435 Pashaw, my dear Pan Man. 172 00:08:00,479 --> 00:08:03,526 Your big bro got this covered. 173 00:08:03,569 --> 00:08:06,877 Grizz, you big baby genius, you! 174 00:08:06,920 --> 00:08:09,532 Let's get cookin', boys! 175 00:08:09,575 --> 00:08:12,230 Fairies, dinner is served. 176 00:08:12,273 --> 00:08:13,927 - Yeah! - Whoa! 177 00:08:13,971 --> 00:08:15,842 Delicacies! 178 00:08:15,886 --> 00:08:18,192 ♪ 179 00:08:18,236 --> 00:08:21,413 Pray tell, what manner of food didst thou cook with? 180 00:08:21,456 --> 00:08:23,371 Oh. We just cooked up the sparkly mushrooms 181 00:08:23,415 --> 00:08:25,243 in the cave over there. 182 00:08:25,286 --> 00:08:28,594 O-Oh, surely you don't mean the cave over there. 183 00:08:28,638 --> 00:08:30,074 Yep! That's the cave! 184 00:08:30,117 --> 00:08:33,468 Those mushrooms are not food. 185 00:08:33,512 --> 00:08:35,645 They're our currency! 186 00:08:37,908 --> 00:08:39,692 Well, you certainly couldn't have cooked 187 00:08:39,736 --> 00:08:41,215 all the mushrooms? 188 00:08:41,259 --> 00:08:42,608 [ Wind whistles ] 189 00:08:42,652 --> 00:08:44,044 Uh... 190 00:08:44,088 --> 00:08:46,090 Ice Bear would have hired better security. 191 00:08:46,133 --> 00:08:48,092 You've cooked our life savings away! 192 00:08:48,135 --> 00:08:50,398 We are financially ruined! 193 00:08:50,442 --> 00:08:54,272 The hairy ones have brought economic collapse to our town! 194 00:08:54,315 --> 00:08:57,275 They must repay us with their lives! 195 00:08:57,318 --> 00:08:58,624 [ All growl ] 196 00:08:58,668 --> 00:09:00,887 [ Imitates chainsaw motor ] 197 00:09:00,931 --> 00:09:03,629 Maybe we should have ordered delivery? 198 00:09:03,673 --> 00:09:04,935 Ice Bear hates long wait. 199 00:09:04,978 --> 00:09:06,632 Lets scram, bros! 200 00:09:06,676 --> 00:09:10,593 ♪ 201 00:09:10,636 --> 00:09:12,725 Faster! Faster! 202 00:09:12,769 --> 00:09:15,510 - Aah! - Aah! 203 00:09:15,554 --> 00:09:18,339 Now what do we do? 204 00:09:18,383 --> 00:09:20,820 Box says, "If a home you can't achieve, 205 00:09:20,864 --> 00:09:23,606 jump inside the box and wish to leave." 206 00:09:23,649 --> 00:09:25,956 We got to get in the box and wish out of here. 207 00:09:25,999 --> 00:09:28,262 Well, what are we waiting for? 208 00:09:28,306 --> 00:09:33,180 ♪ 209 00:09:33,224 --> 00:09:36,096 The furry ones are trying to escape! 210 00:09:36,140 --> 00:09:37,750 Stop them! 211 00:09:37,794 --> 00:09:41,928 ♪ 212 00:09:41,972 --> 00:09:43,364 Go, little bro! 213 00:09:43,408 --> 00:09:44,975 Go, little bro! Go, little -- 214 00:09:45,018 --> 00:09:48,935 Aah! Help! I feel my ears stretching! 215 00:09:48,979 --> 00:09:51,634 No! Panda! 216 00:09:51,677 --> 00:09:54,288 Nobody move, or the cute one gets it. 217 00:09:54,332 --> 00:09:55,638 Aah! 218 00:09:55,681 --> 00:09:57,291 Aw, I'm the cute one? 219 00:09:57,335 --> 00:09:58,989 That's so nice! 220 00:09:59,032 --> 00:10:01,818 Let go of the cute one, you overgrown insect, or I'll -- 221 00:10:01,861 --> 00:10:05,299 I don't think you're in any position for threats. 222 00:10:05,343 --> 00:10:07,998 Any last words, bub? 223 00:10:08,041 --> 00:10:11,349 "Thank you for all your love and support. 224 00:10:11,392 --> 00:10:13,873 I was destroyed by Fairy. 225 00:10:13,917 --> 00:10:16,354 R-I-P, me." 226 00:10:16,397 --> 00:10:18,182 Wait, Panda has his phone! 227 00:10:18,225 --> 00:10:20,358 Brainstorm! 228 00:10:20,401 --> 00:10:21,707 I got it! 229 00:10:21,751 --> 00:10:23,840 Panda! Play K-pop! 230 00:10:23,883 --> 00:10:27,060 Okay, but I know where you're going with this. 231 00:10:27,104 --> 00:10:29,367 [ Dance music plays ] 232 00:10:29,410 --> 00:10:33,023 ♪ 233 00:10:33,066 --> 00:10:35,373 Oh, yeah, fairies hate K-pop. 234 00:10:35,416 --> 00:10:37,505 Great callback, Grizz. 235 00:10:37,549 --> 00:10:38,724 Aah! 236 00:10:38,768 --> 00:10:40,030 Oof! 237 00:10:40,073 --> 00:10:42,815 All that for some measly mushrooms. 238 00:10:42,859 --> 00:10:45,035 Bros, look! 239 00:10:45,078 --> 00:10:49,169 Wow. I've never seen anything so beautiful. 240 00:10:49,213 --> 00:10:52,042 And this is just the start, bros! 241 00:10:52,085 --> 00:10:55,219 With this box, we can go anywhere to find a new home. 242 00:10:55,262 --> 00:10:57,395 Let's do it together. 243 00:10:57,438 --> 00:11:00,093 - Together. - Ice Bear, too. 244 00:11:00,137 --> 00:11:02,052 Narrator: Our bears are on the journey of a lifetime. 245 00:11:02,095 --> 00:11:04,184 It seems wishes really can come true. 246 00:11:04,228 --> 00:11:06,404 Or maybe that's just something I saw in a cartoon. 247 00:11:09,059 --> 00:11:13,367 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 248 00:11:13,411 --> 00:11:15,369 ♪ 249 00:11:15,413 --> 00:11:20,592 ♪ Let's find a new home to stay ♪ 250 00:11:20,635 --> 00:11:23,421 ♪