1
00:00:30,208 --> 00:00:34,083
Aku masih ingat saat kau bilang
aku cukup dewasa untuk menikah.
2
00:00:34,250 --> 00:00:36,417
Kau juga ingin aku urus toko bungamu,
3
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
jadi aku tak bisa belajar seni di Paris.
4
00:00:38,667 --> 00:00:40,833
Kau mau menikah dengan suamimu.
5
00:00:41,083 --> 00:00:43,375
Kau mau memiliki anak.
6
00:00:43,708 --> 00:00:49,708
Jika kau memaksa belajar di luar negeri,
aku bisa menabung untukmu.
7
00:00:50,292 --> 00:00:55,208
Namun, kau tak pernah memujiku.
Kukira kau tak suka gambarku.
8
00:00:55,708 --> 00:00:57,500
Kau yang berpendidikan.
9
00:00:57,792 --> 00:01:01,583
Kau tak bisa ambil keputusan
dan minta persetujuan orang lain?
10
00:01:02,792 --> 00:01:05,542
Siapa menduga
aku masih bisa mengecewakanmu?
11
00:01:05,875 --> 00:01:11,042
Kurasa kau tak akan bahagia
jika melakukan hal lain.
12
00:01:18,417 --> 00:01:19,417
Jangan lupa ini.
13
00:01:25,000 --> 00:01:26,667
Wajahnya tersenyum.
14
00:01:28,500 --> 00:01:30,792
Kalian gambar apa?
15
00:01:30,917 --> 00:01:32,500
Terlihat sangat aneh!
16
00:01:32,625 --> 00:01:34,417
Kami gambar Nn. Yeh.
17
00:01:34,625 --> 00:01:37,750
Kenapa kepala Nn. Yeh banyak sekali?
18
00:01:37,958 --> 00:01:39,250
Aku tambah satu lagi.
19
00:01:39,333 --> 00:01:40,750
Tujuh kepala besar!
20
00:01:40,958 --> 00:01:42,542
Tulis namamu begitu selesai.
21
00:01:42,667 --> 00:01:44,542
Nn. Yeh, lihat gambar mereka.
22
00:01:44,667 --> 00:01:46,875
Itu bukan kau.
23
00:01:46,958 --> 00:01:48,917
Tulis namamu di sini.
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,625
Nn. Yeh, aku tak tahu namaku.
25
00:01:50,708 --> 00:01:52,292
Kau tak ingat namamu?
26
00:01:52,375 --> 00:01:54,875
Siapa namamu, Nn. Yeh?
27
00:02:29,375 --> 00:02:32,917
JUARA PERTAMA
28
00:03:39,500 --> 00:03:42,083
- Awas!
- Maafkan aku.
29
00:03:42,208 --> 00:03:44,292
- Kenapa ceroboh sekali?
- Tak apa.
30
00:03:56,208 --> 00:03:59,708
Nn. Yeh, kau sudah pikirkan
kapan akan pensiun?
31
00:04:05,500 --> 00:04:08,583
Jika kau jual studio senimu
pada perusahaan itu,
32
00:04:08,917 --> 00:04:12,208
bukankah kau bisa pensiun
dan keliling dunia?
33
00:04:46,167 --> 00:04:47,417
Aku pulang.
34
00:04:49,167 --> 00:04:51,292
Apa semua barang di lantai perlu dibuang?
35
00:04:51,417 --> 00:04:52,375
Ya.
36
00:04:53,167 --> 00:04:56,167
Aku sempat rapikan rak bukumu hari ini.
37
00:04:56,375 --> 00:05:00,083
Aku simpan album lukisanmu
dan buang buku lain dari rak.
38
00:05:01,167 --> 00:05:04,250
Saranku, beberapa buku
dibiarkan saja di toko.
39
00:05:04,375 --> 00:05:07,375
Rumah kita kecil.
Simpan yang berkelas saja.
40
00:06:28,917 --> 00:06:30,583
Hei, kurasa ini untukmu.
41
00:06:37,125 --> 00:06:38,292
Ini Lily.
42
00:06:38,542 --> 00:06:42,250
Perhentian terakhirnya di Lisbon.
Dia kembali ke Paris sekarang.
43
00:06:43,167 --> 00:06:45,708
Dia kunjungi 12 kota kali ini.
44
00:06:46,125 --> 00:06:47,875
Kartu pos Eropaku akan lengkap.
45
00:06:47,958 --> 00:06:49,375
Berikan pembuka surat.
46
00:06:55,292 --> 00:06:58,583
Katamu mau ajak aku
keliling dunia setelah pensiun.
47
00:06:58,750 --> 00:07:01,625
Aku saja belum keliling Taiwan.
48
00:07:03,792 --> 00:07:05,542
Kau jangan iri padanya.
49
00:07:06,583 --> 00:07:08,375
Syukurlah dia sehat sekarang.
50
00:07:08,917 --> 00:07:11,917
Dia pasti pulang untuk perawatan
kesehatan nasional kita saat tua.
51
00:07:12,000 --> 00:07:15,583
Dia akan sulit sewa rumah sendiri
dan telat untuk menyesal.
52
00:07:16,500 --> 00:07:19,750
Memang kasihan sendirian saat tua.
53
00:07:20,750 --> 00:07:22,083
Aku jenguk Ibu...
54
00:07:22,167 --> 00:07:26,167
Kau tahu sesering apa
warga lansia ditolak sewa rumah?
55
00:07:26,833 --> 00:07:29,250
Pemilik rumah takut lansia mati di rumah.
56
00:07:30,250 --> 00:07:32,708
Percayalah. Itu benar. Ada di berita.
57
00:07:32,958 --> 00:07:35,625
Ada lansia di taman yang mohon orang muda
58
00:07:35,750 --> 00:07:37,542
izinkan mereka tinggal di rumahnya.
59
00:07:37,833 --> 00:07:39,833
Walau mereka mau bayar seluruh uang sewa,
60
00:07:39,917 --> 00:07:41,542
tak ada yang mau tinggal bersama.
61
00:07:50,667 --> 00:07:52,083
Bagaimana rak bukunya?
62
00:07:52,833 --> 00:07:56,708
Tampak lebih rapi
setelah aku tata ulang, bukan?
63
00:08:09,958 --> 00:08:13,042
Jika kau suka bereskan ruangan,
64
00:08:13,292 --> 00:08:15,667
kau harus belajar merelakan barang.
65
00:08:46,625 --> 00:08:47,708
{\an8}Angkat kakimu.
66
00:08:51,792 --> 00:08:54,042
Ini cek pensiun dari asuransi buruh.
67
00:08:54,125 --> 00:08:55,958
Periksa apa sudah masuk ke rekeningku.
68
00:08:57,958 --> 00:08:59,292
Berapa jumlahnya?
69
00:08:59,500 --> 00:09:00,875
Sekitar 70 ribu dolar.
70
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
Bisa masukkan ke rekening tabungan?
71
00:09:05,500 --> 00:09:07,167
Jangan. Kenapa buru-buru?
72
00:09:07,708 --> 00:09:10,417
Mungkin ada peluang investasi
untuk uang tambahan.
73
00:09:11,292 --> 00:09:14,792
Jangan lupa ratusan teko teh
yang kau beli tahun lalu.
74
00:09:14,917 --> 00:09:16,875
Masih ada di dalam lemari.
75
00:09:17,875 --> 00:09:19,792
Teko teh selalu ada nilainya.
76
00:09:20,125 --> 00:09:22,542
Jika tak bisa dijual,
bisa aku pakai buat teh.
77
00:09:26,208 --> 00:09:28,500
- Kita makan ikan apa hari ini?
- Bawal putih.
78
00:09:28,917 --> 00:09:31,375
Aku mau ikan goreng.
79
00:09:34,375 --> 00:09:37,292
Kenapa kau lakukan ini sekarang?
80
00:09:38,917 --> 00:09:43,417
Ibuku selalu bilang,
"Tidak kerja, tidak makan!"
81
00:09:44,500 --> 00:09:47,375
Untuk apa santai di rumah seharian?
82
00:09:51,167 --> 00:09:52,500
Di mana bohlam?
83
00:09:53,292 --> 00:09:54,958
Lampu kamar mandi mati.
84
00:10:02,375 --> 00:10:06,000
Kau bahkan kerja malam dan di akhir pekan.
85
00:10:06,167 --> 00:10:09,875
Berapa pendapatanmu dari kelas seni kecil?
86
00:10:10,125 --> 00:10:13,708
Apa kau tahu masakanmu tak seenak dahulu?
87
00:10:14,042 --> 00:10:15,875
Siapkan dua masakan lagi besok.
88
00:10:15,958 --> 00:10:18,042
Aku mau bakso ikan dan sup ikan.
89
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
Bangunan roboh karena gempa,
menewaskan 115 orang.
90
00:10:28,667 --> 00:10:31,333
Perusahaan konstruksi
dituduh potong biaya.
91
00:10:31,417 --> 00:10:33,167
Setengah tiang dan pilarnya cacat.
92
00:10:33,292 --> 00:10:36,000
Penyangganya kurang kuat untuk gempa.
93
00:10:36,083 --> 00:10:39,542
Kelalaian semacam ini
sebabkan ratusan nyawa melayang.
94
00:10:39,625 --> 00:10:43,000
Arsitek yang setujui bangunan ini
bisa kehilangan izinnya
95
00:10:43,083 --> 00:10:44,333
dan dapat gugatan hukum...
96
00:10:44,417 --> 00:10:45,833
Apa ini?
97
00:10:46,625 --> 00:10:49,875
Pengembang potong biaya,
tetapi arsitek disalahkan.
98
00:10:51,458 --> 00:10:53,375
Ingatkan Chia-ning untuk lebih hati-hati.
99
00:10:53,458 --> 00:10:55,333
Walau kerja di perusahaan besar,
100
00:10:55,417 --> 00:10:58,500
baca baik-baik setiap kontrak
yang dia tanda tangani.
101
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
Ibumu menelepon tadi siang.
102
00:11:06,708 --> 00:11:09,250
Dia pikir aku adikmu dan disuruh pulang.
103
00:11:09,417 --> 00:11:12,417
Kubilang Han-hsin tidak di Taiwan
dan aku menantunya.
104
00:11:12,667 --> 00:11:14,750
Lalu dia mulai mengomel.
105
00:11:16,292 --> 00:11:18,833
Tadi pagi, dia salah tuduh perawat
sebagai pencuri
106
00:11:19,000 --> 00:11:20,667
dan bahkan menelepon polisi.
107
00:11:20,958 --> 00:11:23,458
Perawat sangat marah dan ancam berhenti.
108
00:11:23,542 --> 00:11:26,292
Saat aku tiba,
ibuku bersikap tak ada apa-apa.
109
00:11:27,125 --> 00:11:29,875
Aku tak bisa terus bolak-balik begini.
110
00:11:30,833 --> 00:11:32,542
Usianya 85 tahun.
111
00:11:34,083 --> 00:11:35,833
Saat usiamu 85 tahun,
112
00:11:36,083 --> 00:11:38,875
mungkin kau akan pikun
dan bicara ngawur juga.
113
00:11:40,458 --> 00:11:43,958
Dokter bilang lansia yang tinggal
dengan keluarganya
114
00:11:44,125 --> 00:11:47,167
merasa aman dan emosinya lebih stabil.
115
00:11:48,375 --> 00:11:49,708
Di mana dia tinggal?
116
00:11:50,292 --> 00:11:51,667
Siapa yang merawatnya?
117
00:11:52,750 --> 00:11:55,042
Merawat lansia itu
komitmen jangka panjang.
118
00:11:59,708 --> 00:12:01,292
Usianya 85 tahun.
119
00:12:01,667 --> 00:12:03,625
Berapa lama sisa umurnya?
120
00:12:09,500 --> 00:12:12,833
Ayo jelajahi perasaan kita hari ini!
121
00:12:13,083 --> 00:12:16,833
Perasaan apa yang kita punya?
Kita merasa senang, bukan?
122
00:12:16,917 --> 00:12:18,958
- Apa lagi?
- Marah.
123
00:12:19,208 --> 00:12:22,667
Marah! Ya, kadang kita marah.
124
00:12:22,750 --> 00:12:24,792
- Apa lagi?
- Gembira!
125
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
Gembira!
126
00:12:26,667 --> 00:12:29,375
Gembira saat kita baca komik.
127
00:12:29,458 --> 00:12:32,667
- Baik. Apa lagi?
- Depresi.
128
00:12:32,792 --> 00:12:34,208
Baik, bagus.
129
00:12:34,417 --> 00:12:36,375
Mari mulai.
130
00:12:36,542 --> 00:12:40,750
Kuharap kalian bisa ekspresikan
perasaan di atas kanvas.
131
00:12:45,583 --> 00:12:47,625
Aku tak tahu cara
ekspresikan diri, Nn. Yeh.
132
00:12:47,708 --> 00:12:49,042
Kenapa?
133
00:12:49,167 --> 00:12:51,917
Karena aku mau gambar penyihir
yang terkurung di menara
134
00:12:52,083 --> 00:12:53,583
dan dia kesakitan.
135
00:12:53,792 --> 00:12:56,167
Katakan kenapa dia kesakitan.
136
00:12:56,250 --> 00:12:57,917
Gambar orang lain di sampingnya.
137
00:12:58,000 --> 00:13:00,042
Bisa dibandingkan
siapa yang lebih sengsara.
138
00:13:00,125 --> 00:13:02,708
Dia lihat orang sengsara
dan ikut merasakan?
139
00:13:02,875 --> 00:13:07,750
Gambar dia di luar menara.
Bebas dan istananya lebih besar.
140
00:13:10,750 --> 00:13:12,750
Sudah lama Ayah meninggal.
141
00:13:12,875 --> 00:13:16,875
Mungkin kita bisa bersihkan
kamarnya dan pakai lagi.
142
00:13:18,292 --> 00:13:20,625
Terserah kau saja. Aku tak peduli.
143
00:13:22,833 --> 00:13:25,125
Baik. Aku panggil pembersih besok.
144
00:13:29,708 --> 00:13:31,875
Kau bisa bantu cuci piring sehabis makan?
145
00:13:32,875 --> 00:13:35,500
Tinggalkan saja. Akan kucuci.
146
00:13:35,708 --> 00:13:39,208
Ibuku bilang perasaan orang
tak bisa dibandingkan.
147
00:13:39,375 --> 00:13:42,125
Kenapa kau pikirkan hal rumit begitu?
148
00:13:42,833 --> 00:13:46,042
Ya, kenapa menyusahkan diri sendiri?
149
00:14:11,417 --> 00:14:14,458
Ganti ke saluran 13.
Saatnya Deep Sea, Deep Secrets.
150
00:14:14,792 --> 00:14:17,833
Namun, ini serial TV pertama Richard Gere.
151
00:14:18,042 --> 00:14:20,292
Kau bisa tonton serial TV daring.
152
00:14:20,583 --> 00:14:23,042
Program sebagus Deep Sea sulit dicari.
153
00:14:31,083 --> 00:14:32,750
Putramu menelepon.
154
00:14:36,292 --> 00:14:38,583
Putra Wu dosen tetap sekarang
155
00:14:38,750 --> 00:14:41,083
dan jadwal mengajarnya penuh setiap hari.
156
00:14:41,667 --> 00:14:43,542
Suruh putramu lebih ambisius.
157
00:14:43,750 --> 00:14:46,667
Dia harus fokus skripsi
dan cepat naik jabatan.
158
00:14:46,750 --> 00:14:48,500
Aku keluar biaya banyak untuknya.
159
00:14:48,833 --> 00:14:51,792
Dia keluarga Lo pertama
yang lulus kuliah di luar negeri.
160
00:14:52,250 --> 00:14:54,083
Jangan buat aku malu.
161
00:14:55,667 --> 00:14:57,292
- Hai, Bu.
- Hai, Chia-yu.
162
00:14:57,500 --> 00:14:59,625
Aku pulang ke Taiwan di akhir tahun.
163
00:14:59,750 --> 00:15:02,333
- Mungkin wawancara di NTU.
- Wawancara apa?
164
00:15:02,708 --> 00:15:05,833
Kau ingat pembimbingku, Prof. Wu?
165
00:15:06,500 --> 00:15:09,250
Dia sarankan aku daftar
untuk posisinya saat dia pensiun.
166
00:15:09,833 --> 00:15:11,958
Kau sudah siap? Kita buru-buru.
167
00:15:12,042 --> 00:15:14,708
Aku sedang bicara pada Ibu.
Aku datang lima menit lagi.
168
00:15:15,167 --> 00:15:17,042
Kalian berdua mau pulang?
169
00:15:17,250 --> 00:15:19,958
Nai-hua sudah hamil tujuh bulan
saat itu. Dia boleh terbang?
170
00:15:20,125 --> 00:15:23,125
Ya, jangan cemas. Aku rindu pasta kerang.
171
00:15:23,250 --> 00:15:25,625
Bisa kirimkan yang beku padaku?
172
00:15:25,708 --> 00:15:26,958
Terima kasih. Sampai jumpa.
173
00:17:03,458 --> 00:17:05,625
Kau yakin mau bawa ibumu pulang?
174
00:17:06,542 --> 00:17:09,417
Bersihkan kamar tak akan
selesaikan masalahmu.
175
00:17:13,208 --> 00:17:16,750
Ibumu sudah bagi warisan
dan pilih pindah ke panti jompo.
176
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
Karena dia tak mau jadi beban, bukan?
177
00:17:19,250 --> 00:17:20,250
Benar.
178
00:17:20,333 --> 00:17:23,625
Dia bahkan pesan lahan makam
dan siapkan semua sendiri
179
00:17:23,750 --> 00:17:26,167
agar kita tak salah pilih ukuran.
180
00:17:26,833 --> 00:17:29,500
Ingatannya buruk sekarang.
181
00:17:30,042 --> 00:17:33,333
Bagaimana jika dia tersesat
dan aku tidak ada?
182
00:17:34,542 --> 00:17:37,000
Adikmu bagaimana? Di mana dia?
183
00:18:02,667 --> 00:18:05,750
Ibuku boleh menginap di akhir pekan?
184
00:18:05,958 --> 00:18:08,458
Kita bisa jalan-jalan
dan ajak dia makan malam.
185
00:18:10,125 --> 00:18:12,458
Itu alasanmu bersihkan kamar Ayah?
186
00:18:14,000 --> 00:18:15,625
Bagaimana cara pakai ini?
187
00:18:16,125 --> 00:18:19,125
Kurasa perawatnya bisa istirahat sekarang.
188
00:19:03,500 --> 00:19:05,917
Chia-ning?
Aku tak tahu kau datang hari ini.
189
00:19:06,000 --> 00:19:07,792
Aku menelepon, tetapi tak dijawab.
190
00:19:07,875 --> 00:19:09,083
Benarkah?
191
00:19:11,208 --> 00:19:14,250
Hei, orang sibuk.
Kenapa kau bisa mampir hari ini?
192
00:19:14,417 --> 00:19:17,458
Aku libur, jadi, harus jenguk kalian.
193
00:19:18,083 --> 00:19:20,417
Cuci tanganmu dan ambil sumpit.
194
00:19:20,500 --> 00:19:23,417
Jamuan. Ada tamu yang datang?
195
00:19:24,167 --> 00:19:27,083
Perusahaanmu sudah selesaikan
stasiun kereta itu?
196
00:19:27,750 --> 00:19:30,625
Kapan kau ajak ayahmu lihat perusahaanmu?
197
00:19:31,625 --> 00:19:33,000
Tidak usah.
198
00:19:33,208 --> 00:19:36,167
Pekerjaan umum begini selalu
dialihkan ke perusahaan lain.
199
00:19:36,250 --> 00:19:38,208
Aku hanya awasi peron.
200
00:19:40,167 --> 00:19:41,750
Masih terdengar menarik bagiku.
201
00:19:42,750 --> 00:19:45,958
Perusahaanmu cerdas dan penuh bakat.
202
00:19:47,083 --> 00:19:50,083
Ada proyek baru? Aku mau dengar.
203
00:19:51,208 --> 00:19:52,958
Aku kerjakan proyek pembaharuan kota.
204
00:19:58,125 --> 00:20:00,083
Aku tunjukkan hal keren.
205
00:20:06,750 --> 00:20:07,958
Apa ini?
206
00:20:08,417 --> 00:20:11,042
VR. Sangat populer sekarang.
Kau belum dengar?
207
00:20:13,583 --> 00:20:15,958
- Apa?
- Pakai penyuara telinga.
208
00:20:16,458 --> 00:20:17,583
Ini.
209
00:20:18,375 --> 00:20:20,042
Biar kubantu.
210
00:20:22,167 --> 00:20:23,375
Kau melihatnya?
211
00:20:29,292 --> 00:20:30,625
Hati-hati.
212
00:20:31,125 --> 00:20:33,042
Jangan cemas. Aku bisa.
213
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Baik. Hati-hati.
214
00:20:55,458 --> 00:20:57,917
Kau tak bisa sentuh. Semua virtual.
215
00:21:01,208 --> 00:21:02,667
Ada apa di depanmu?
216
00:21:09,167 --> 00:21:11,333
Ini balkon lantai dua, bukan?
217
00:21:13,458 --> 00:21:15,208
Kenapa kau tanam pohon di sini?
218
00:21:16,625 --> 00:21:19,958
Balkon Hijauku adalah
kebun modern tiga bagian.
219
00:21:20,083 --> 00:21:21,542
Balkonnya bertingkat.
220
00:21:21,625 --> 00:21:23,917
Tanam pohon di bawah, teduh di atas.
221
00:21:24,000 --> 00:21:26,167
Tetangga bisa tanam sayuran dan barter.
222
00:21:26,250 --> 00:21:29,250
Interaksi untuk kenangan bersama.
Bagus, bukan?
223
00:21:30,250 --> 00:21:32,042
Tidak, ini salah.
224
00:21:33,167 --> 00:21:35,708
Kau harus perluas ruang tamu ke balkon.
225
00:21:35,917 --> 00:21:37,875
Maksimalkan ruang dalam.
226
00:21:38,500 --> 00:21:42,375
Orang akan pikir nilainya tinggi
dan mau bayar.
227
00:21:42,750 --> 00:21:44,667
Aku lebih pikirkan perasaan setiap warga.
228
00:21:45,000 --> 00:21:47,750
Komunitas yang terasa aman
akan dukung individualisme.
229
00:21:49,375 --> 00:21:52,542
Kebanyakan orang
hanya cari tempat tinggal.
230
00:21:52,792 --> 00:21:55,708
Kau bahas individualisme?
Realistis sedikit.
231
00:21:59,833 --> 00:22:01,667
Kenapa? Setelah kebutuhan dasar cukup,
232
00:22:01,750 --> 00:22:04,833
merasa dipahami dan menjadi bagian
mendorong individualisme.
233
00:22:05,000 --> 00:22:06,292
Itu realistis.
234
00:22:07,875 --> 00:22:09,917
Kapan proyeknya selesai?
235
00:22:12,125 --> 00:22:15,125
Aku berusaha dapatkan
persetujuan semua warga.
236
00:22:15,250 --> 00:22:18,750
- Butuh waktu, tetapi...
- Berarti belum dimulai.
237
00:22:19,500 --> 00:22:22,792
Astaga. Kukira kau sibuk
dengan proyek besar.
238
00:22:23,417 --> 00:22:26,542
Jika sesuatu tak terjadi,
pasti ada alasannya.
239
00:22:26,917 --> 00:22:30,167
Rencana yang tak bisa berjalan
hanya khayalan.
240
00:22:41,458 --> 00:22:42,875
Lain kali datang makan malam,
241
00:22:42,958 --> 00:22:45,458
kabari aku lebih awal
agar bisa siapkan makanan lebih.
242
00:22:48,208 --> 00:22:50,667
Kenapa kau tak lembur hari ini?
243
00:22:53,208 --> 00:22:54,625
Aku berhenti.
244
00:22:56,042 --> 00:22:59,208
Lalu bagaimana? Kau dapat pekerjaan baru?
245
00:23:00,292 --> 00:23:02,458
Ya, proyek pembaharuan kota itu.
246
00:23:02,583 --> 00:23:05,542
- Serikat Buruh berikan itu padaku.
- Serikat Buruh?
247
00:23:05,792 --> 00:23:07,958
- Kau akan digaji?
- Ya.
248
00:23:08,792 --> 00:23:11,042
Setelah aku dapat persetujuan warga.
249
00:23:13,042 --> 00:23:15,167
Jangan beri tahu suamimu dahulu.
250
00:23:15,792 --> 00:23:16,917
Tentu saja.
251
00:23:34,667 --> 00:23:36,000
Lezat.
252
00:23:39,833 --> 00:23:42,042
Bukankah impianmu jadi seniman?
253
00:23:42,167 --> 00:23:45,750
Kenapa jadi guru saja
selama 30 tahun.
254
00:23:47,083 --> 00:23:48,625
Aku harus sokong keluarga kita.
255
00:23:48,708 --> 00:23:51,708
Ayahmu harus sokong saudara-saudarinya.
256
00:23:52,833 --> 00:23:56,667
Orang yang tidak egois
akan temukan potensinya.
257
00:23:57,375 --> 00:24:01,875
Jika bisa membalik waktu,
kau akan ambil keputusan yang sama?
258
00:24:02,583 --> 00:24:04,750
Kau tak mau pergi ke Paris?
259
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
Lihat hidupmu sekarang.
260
00:24:07,625 --> 00:24:09,417
Kau hanya jalani peran bergantian.
261
00:24:09,500 --> 00:24:12,500
Jika kau salah pilih, ada harganya.
262
00:24:14,792 --> 00:24:16,542
Berarti aku salah pilih.
263
00:24:17,667 --> 00:24:19,125
Apa pilihanmu yang tepat?
264
00:24:23,000 --> 00:24:25,375
Aku boleh tinggal sementara di sini?
265
00:24:36,708 --> 00:24:39,792
Kukira aku harus tidur di sofa.
266
00:24:41,292 --> 00:24:43,500
Kasurnya saja baru.
267
00:24:47,042 --> 00:24:49,667
Kamarku sendiri? Aku tak minta yang lain.
268
00:24:55,875 --> 00:24:57,292
Senang sekali bisa pulang.
269
00:26:09,042 --> 00:26:11,000
Han-hsin!
270
00:26:11,167 --> 00:26:13,667
Kemarilah. Bantu aku bawa masuk belanjaan.
271
00:26:27,458 --> 00:26:28,667
Permisi.
272
00:26:29,042 --> 00:26:30,250
Siapa kau?
273
00:26:30,417 --> 00:26:34,167
Kau pasti teman Han-hsin.
Tolong bawa masuk belanjaan.
274
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
Jangan pergi. Ikut makan siang.
275
00:26:44,875 --> 00:26:46,208
Siapa itu?
276
00:26:46,542 --> 00:26:47,792
Dia kasar sekali.
277
00:26:48,167 --> 00:26:49,208
Ibu.
278
00:26:49,708 --> 00:26:54,083
Han-hsin tinggal di luar negeri.
Ini rumah orang lain sekarang.
279
00:26:54,958 --> 00:26:57,917
Han-hsin jual rumah pemberianku?
280
00:27:16,917 --> 00:27:19,292
Jika kau kerja di perusahaan
konstruksi mencurigakan,
281
00:27:19,417 --> 00:27:20,750
kau cari masalah.
282
00:27:21,083 --> 00:27:23,625
Hanya bekerja padaku kau bisa digaji.
283
00:27:23,708 --> 00:27:26,792
Apa bedanya bekerja sendiri
dan pengangguran?
284
00:27:26,917 --> 00:27:28,750
Bagaimana kau bisa makan?
285
00:27:29,417 --> 00:27:32,792
Perusahaan kami setuju
berikan proyeknya padamu.
286
00:27:33,417 --> 00:27:35,292
- Baik, aku datang!
- Baiklah.
287
00:27:35,417 --> 00:27:36,583
Tidak, terima kasih.
288
00:27:36,750 --> 00:27:40,292
Aku khawatir dananya dipakai
untuk hadiah dan komisi.
289
00:27:40,542 --> 00:27:41,750
Jaga dirimu.
290
00:27:41,875 --> 00:27:45,042
Jika kau tak buktikan nilaimu,
siapa yang mau terima?
291
00:27:45,208 --> 00:27:47,792
Kerja tim itu aturan baru.
292
00:27:47,875 --> 00:27:50,083
Proyek ini bisa tambah
koneksi dan kredibilitas.
293
00:27:50,167 --> 00:27:52,250
Kita harus ambil hak kita, bukan?
294
00:27:52,500 --> 00:27:55,792
Kau hanya sebut "kita"
saat butuh sesuatu dariku.
295
00:27:57,583 --> 00:28:00,458
Aku rapat dengan
manajer lokasi besok pagi.
296
00:28:00,542 --> 00:28:03,208
Kau bisa bantu aku
awasi lokasi konstruksi?
297
00:28:03,417 --> 00:28:05,583
Namun, aku pindah besok.
298
00:28:06,208 --> 00:28:07,292
Yah...
299
00:28:08,375 --> 00:28:10,625
Aku tak bisa pergi. Biarkan mereka mulai.
300
00:28:10,750 --> 00:28:13,583
Penyerahan hanya formalitas.
Bukan masalah besar.
301
00:28:15,792 --> 00:28:17,875
Bagaimana jika ada masalah
dalam pengawasan?
302
00:28:18,333 --> 00:28:20,083
Kau tak bisa pergi dan aku rapat.
303
00:28:20,208 --> 00:28:22,500
Kita andalkan pengalaman mereka saja.
304
00:28:23,208 --> 00:28:26,417
Atau kau bisa pergi ke sana di pagi hari
305
00:28:26,583 --> 00:28:29,667
dan aku bantu kau pindah
siang hari. Bagaimana?
306
00:28:29,833 --> 00:28:31,083
Kau janji?
307
00:29:12,875 --> 00:29:14,875
Kenapa putri kita tiba-tiba pindah?
308
00:29:15,375 --> 00:29:19,083
Teman serumahnya pindah.
Dia tak mau bayar sewa sendiri.
309
00:29:20,333 --> 00:29:23,625
Itu tak masalah dengan gajinya.
310
00:29:24,708 --> 00:29:26,083
Apa ada masalah?
311
00:29:26,917 --> 00:29:28,375
Tak ada. Jangan cemas.
312
00:29:28,542 --> 00:29:30,917
Pokoknya putri kita kembali ke rumah.
313
00:29:32,750 --> 00:29:34,542
Kurasa tak semudah itu.
314
00:29:35,500 --> 00:29:38,542
Kau harus cari tahu soal pekerjaannya.
315
00:29:39,708 --> 00:29:42,833
Atau dia putus dengan pria itu?
316
00:29:44,208 --> 00:29:49,583
Jujur, aku tak suka padanya.
Entah apa yang dilihat putri kita.
317
00:29:50,958 --> 00:29:53,208
Jangan taruh susu di sana. Bisa basi.
318
00:29:53,583 --> 00:29:55,375
Kembalikan saja.
319
00:30:16,583 --> 00:30:18,833
Aku akan buat dua masakan lagi besok.
320
00:30:20,250 --> 00:30:22,500
Karena kau usaha sendiri sekarang,
321
00:30:22,708 --> 00:30:24,917
apa rencanamu dengan Yu-cheng?
322
00:30:27,417 --> 00:30:28,875
Rencana apa?
323
00:30:30,875 --> 00:30:33,542
Kau harus buat prioritas hidup.
324
00:30:33,917 --> 00:30:37,792
Pria tak perlu pikirkan kehamilan.
Mereka selalu bisa kerja keras.
325
00:30:38,167 --> 00:30:40,167
Wanita punya kecemasan lain.
326
00:30:43,417 --> 00:30:46,042
Bukan aku tak mau menikah
atau berkeluarga,
327
00:30:46,125 --> 00:30:48,208
tetapi aku tak punya uang, mobil, rumah.
328
00:30:48,375 --> 00:30:50,792
Aku tak punya apa-apa.
Bagaimana bisa berkeluarga?
329
00:30:50,875 --> 00:30:53,958
Saat kau merasa siap,
mungkin sudah terlambat.
330
00:30:55,917 --> 00:30:59,667
Kenapa aku harus rencanakan
hidup sesuai fungsi biologis?
331
00:30:59,750 --> 00:31:03,625
Tak bisa wujudkan nilai diri
sebelum memilih peranku?
332
00:31:03,708 --> 00:31:05,792
Baiklah! Terserah kau saja.
333
00:31:07,250 --> 00:31:10,292
- Ada yang bisa kubantu?
- Apa misalnya?
334
00:31:12,583 --> 00:31:14,917
Tenang. Aku bisa urus diri.
335
00:31:23,208 --> 00:31:25,958
Putrimu minta dibelikan rumah?
336
00:31:26,750 --> 00:31:28,583
Itu yang dia mau?
337
00:31:29,333 --> 00:31:31,083
Aku harus bertindak.
338
00:31:31,250 --> 00:31:33,958
Sudah kiamat sebelum dia minta padaku.
339
00:31:34,458 --> 00:31:35,708
Kau benar.
340
00:31:36,708 --> 00:31:39,750
Jika aku tak beli rumah untuk putraku,
341
00:31:39,833 --> 00:31:41,542
istrinya tak akan menikahinya.
342
00:31:56,292 --> 00:31:59,875
Sebelah sini, Nyonya-nyonya.
Ada dapur yang terang.
343
00:32:04,083 --> 00:32:05,375
Apa ini?
344
00:32:05,750 --> 00:32:07,292
Sarang burung?
345
00:32:11,458 --> 00:32:12,500
Aduh!
346
00:32:15,125 --> 00:32:17,083
Kamar tidur utama di kanan.
347
00:32:17,958 --> 00:32:20,750
Ada lemari dalam besar untuk nyonya rumah.
348
00:32:21,042 --> 00:32:22,625
Kamar ini sangat tenang.
349
00:32:22,750 --> 00:32:25,083
Tuan rumah bisa jadikan ini ruang belajar.
350
00:32:25,708 --> 00:32:28,000
Pilihan bagus untuk
pasangan bekerja tanpa anak.
351
00:32:31,083 --> 00:32:33,750
Apa pilihan dua kamar tidur utama?
352
00:32:34,125 --> 00:32:36,375
Putriku juga butuh ruang belajar.
353
00:32:46,958 --> 00:32:50,750
Tak mudah cari rumah bagus
di bawah 400 ribu dolar di Taipei.
354
00:33:37,000 --> 00:33:40,333
Nn. Yeh, suamimu pipis di toilet.
355
00:33:41,792 --> 00:33:42,875
Astaga.
356
00:34:06,333 --> 00:34:07,625
Kemarilah.
357
00:34:08,292 --> 00:34:09,500
David!
358
00:34:09,708 --> 00:34:10,708
David!
359
00:34:10,833 --> 00:34:12,667
- Jangan sentuh.
- Ada merpati di rumah!
360
00:34:12,792 --> 00:34:15,042
Jangan sentuh.
Zhong-kui beri aku merpati.
361
00:34:15,208 --> 00:34:18,083
Dia menang kejuaraan tahun lalu.
Jangan bergerak!
362
00:34:18,250 --> 00:34:20,750
Apa? Kau mau pelihara merpati di rumah?
363
00:34:20,958 --> 00:34:23,833
Astaga. Jangan ditinggal di kamar mandi.
364
00:34:24,500 --> 00:34:26,333
Kau mau ke mana?
365
00:34:26,583 --> 00:34:28,625
Mengurung merpati itu menyedihkan.
366
00:34:28,708 --> 00:34:29,750
Kemarilah!
367
00:34:30,292 --> 00:34:33,292
Beri ruang gerak.
Aku akan bangun rumahnya.
368
00:34:33,375 --> 00:34:35,167
Rumah merpati? Taruh di mana?
369
00:34:35,500 --> 00:34:36,583
Di balkon depan.
370
00:34:36,750 --> 00:34:38,708
Aku sudah pesan palet kayu.
371
00:34:38,833 --> 00:34:42,042
Jika sempat urus merpati,
kenapa tak bersih-bersih?
372
00:34:42,167 --> 00:34:45,333
Dibawa ke mana semua barang ini?
Kenapa buru-buru dibuang?
373
00:34:45,542 --> 00:34:46,833
Apa kau lupa?
374
00:34:47,000 --> 00:34:48,875
Ibuku menginap di akhir pekan.
375
00:34:51,750 --> 00:34:53,208
Dia tidur di mana sekarang?
376
00:34:58,625 --> 00:35:02,167
Kau tak bisa buang barang tua ini?
377
00:35:03,750 --> 00:35:06,333
Kenapa? Aku bisa perbaiki semua.
378
00:35:07,292 --> 00:35:08,708
Ini sudah berjamur.
379
00:35:08,833 --> 00:35:10,750
Kau mau buka toko barang antik?
380
00:35:10,917 --> 00:35:13,333
Kau lihat piano itu? Tak ada yang main.
381
00:35:13,500 --> 00:35:15,333
Kenapa tak dijual?
382
00:35:15,417 --> 00:35:16,917
Pianonya tidak dijual.
383
00:35:18,458 --> 00:35:21,292
Baik, jangan bersihkan atau jual apa pun.
384
00:35:22,750 --> 00:35:24,083
Dindingnya berjamur.
385
00:35:24,458 --> 00:35:28,042
Kenangan ini bisa dipilah,
bukan dibuang. Paham?
386
00:35:28,500 --> 00:35:30,125
Kapan jamurnya bisa diurus?
387
00:35:30,583 --> 00:35:32,000
Setelah semua dipilah.
388
00:35:32,458 --> 00:35:34,542
- Kau bisa lakukan hari ini.
- Tidak bisa.
389
00:35:34,833 --> 00:35:36,583
- Kenapa?
- Aku mau pergi.
390
00:35:36,917 --> 00:35:38,292
Ke mana?
391
00:35:39,000 --> 00:35:42,292
Zhang punya resor air panas pribadi
di Gunung Yangming.
392
00:35:42,375 --> 00:35:43,583
Dia undang aku minum teh.
393
00:35:43,667 --> 00:35:44,958
Setelah ada studio pribadi,
394
00:35:45,083 --> 00:35:48,458
kau bisa punya ruang luas di rumah.
Ibumu bisa pakai kamar mana pun.
395
00:35:48,583 --> 00:35:49,958
Aku hanya butuh ranjang.
396
00:35:57,458 --> 00:35:59,417
David tak akan mau naik tangga.
397
00:35:59,667 --> 00:36:01,583
Katakan olahraga bakar lemak perut.
398
00:36:01,708 --> 00:36:04,083
Lebih baik gerak sekarang
selagi masih bisa.
399
00:36:04,167 --> 00:36:06,458
Jika tetangga berisik,
mereka akan bertengkar.
400
00:36:06,583 --> 00:36:09,208
Jika tetangga sunyi,
dia akan bertengkar denganmu.
401
00:36:10,292 --> 00:36:13,500
Rumah ini terlalu tua. Sulit dibersihkan.
402
00:36:13,667 --> 00:36:16,583
Suamimu tidak bersih-bersih.
Dia tak peduli.
403
00:36:20,500 --> 00:36:23,958
Dia butuh parkiran.
Tak naik kereta atau bus.
404
00:36:24,417 --> 00:36:26,708
Sebaiknya ada sistem daur ulang.
405
00:36:26,958 --> 00:36:28,583
Dia tak memilah sampah.
406
00:36:28,750 --> 00:36:29,875
Ini terlalu kecil.
407
00:36:30,000 --> 00:36:32,125
David butuh ruang untuk koleksi antiknya.
408
00:36:32,250 --> 00:36:34,542
Tidak, dia yang antik.
409
00:36:34,667 --> 00:36:36,583
Sebentar mau rumah untuk putrimu,
410
00:36:36,667 --> 00:36:38,500
lalu butuh rumah untuk suamimu.
411
00:36:38,583 --> 00:36:40,417
Kau punya banyak uang tak terpakai?
412
00:36:53,250 --> 00:36:57,500
Ny. Lo, ibumu minta pulang
sejak bangun tidur.
413
00:36:57,625 --> 00:37:01,208
Dia menyelinap keluar kamar
saat perawat pergi ambil makan siang.
414
00:37:01,375 --> 00:37:03,083
Saat perawat temukan dia,
415
00:37:03,167 --> 00:37:06,458
dia sedang lempari orang
dan hampir pecahkan jendela.
416
00:37:06,583 --> 00:37:09,208
Maafkan aku. Aku ganti kerusakannya.
417
00:37:09,583 --> 00:37:12,792
Mungkin aku bisa pakai perawat asing lain?
418
00:37:13,083 --> 00:37:17,000
Prosedur pendaftarannya
paling cepat butuh dua bulan.
419
00:37:17,667 --> 00:37:20,500
Satu hal lagi. Ibumu jatuh saat melawan.
420
00:37:20,583 --> 00:37:24,042
Dia tak apa-apa sekarang.
Kami beri dia obat penenang.
421
00:37:25,250 --> 00:37:29,917
Kami tambah dosisnya bertahap,
jadi, dia akan lebih sering tidur.
422
00:37:30,083 --> 00:37:32,042
Bersiaplah.
423
00:38:01,375 --> 00:38:03,042
Rumah terkecil 132 meter persegi.
424
00:38:03,208 --> 00:38:06,792
Kau butuh untuk pensiun
atau seluruh keluarga...
425
00:38:07,042 --> 00:38:08,333
Hati-hati.
426
00:38:08,458 --> 00:38:11,792
Kami punya sistem
pengaturan sampah sendiri.
427
00:38:11,875 --> 00:38:14,125
Kau tak perlu kejar
truk sampah setiap hari.
428
00:38:14,250 --> 00:38:17,542
Kami akan urus daur ulang.
429
00:38:18,292 --> 00:38:19,500
Silakan lewat sini.
430
00:38:19,667 --> 00:38:25,083
Lobi dan balkonnya tidak licin
431
00:38:25,292 --> 00:38:26,708
dan ada jalur landai.
432
00:38:26,875 --> 00:38:28,375
Sebelah sana.
433
00:38:28,583 --> 00:38:32,042
Perbedaan tinggi luar dan dalam
tak sampai tiga sentimeter.
434
00:38:32,292 --> 00:38:36,083
Kau tak perlu cemas
anak-anak atau lansia jatuh.
435
00:38:37,208 --> 00:38:38,417
Hati-hati.
436
00:38:38,625 --> 00:38:42,292
Tadi kau tanya tinggi langit-langit.
Lihatlah.
437
00:38:43,167 --> 00:38:46,833
Untuk desain interior,
kami tawarkan desain khusus.
438
00:38:46,958 --> 00:38:49,667
Kau tak perlu waktu mendekor lagi.
439
00:38:49,958 --> 00:38:54,958
Begitu dapat kunci, kau siap pindah!
440
00:38:55,375 --> 00:38:58,375
Lansia bisa pindah dengan cepat dan mudah.
441
00:38:58,458 --> 00:39:02,583
Peralatan sanitasi dilengkapi
pegangan untuk lansia.
442
00:39:03,708 --> 00:39:05,208
Hati-hati melangkah.
443
00:39:05,458 --> 00:39:08,042
Kami punya rak buku besar di sini.
444
00:39:08,208 --> 00:39:11,333
Tuan rumah bisa memajang
koleksinya yang berharga.
445
00:39:11,458 --> 00:39:14,667
Toiletnya dilengkapi
sistem sensor otomatis,
446
00:39:14,958 --> 00:39:20,458
jadi, suamimu tak akan lupa siram
atau tutup kloset saat selesai.
447
00:39:20,750 --> 00:39:22,458
Silakan lihat-lihat.
448
00:39:32,750 --> 00:39:35,875
Berapa harga per meternya?
449
00:39:36,375 --> 00:39:40,667
Harganya 7,600 dolar per meter persegi,
jadi mulai dari satu juta.
450
00:39:41,208 --> 00:39:43,583
Kami punya banyak pilihan
untuk pertimbangan.
451
00:39:48,167 --> 00:39:51,250
Penasihat investasiku
baru berikan TV layar lebar.
452
00:39:51,792 --> 00:39:53,833
Bisa kuberikan padamu kalau perlu.
453
00:39:54,917 --> 00:39:56,292
Masih baru.
454
00:39:57,542 --> 00:40:01,542
Kenapa dia beri kau TV tanpa alasan?
455
00:40:01,875 --> 00:40:05,208
Tak ada yang gratis. Hati-hati.
456
00:40:06,125 --> 00:40:08,208
Tenang. Penasihatku luar biasa.
457
00:40:08,833 --> 00:40:12,042
Walau dia minta komisi
dan biaya konsultasi,
458
00:40:12,250 --> 00:40:14,750
aku masih dapat untung
enam persen setiap tahun.
459
00:40:15,042 --> 00:40:17,000
Jauh lebih tinggi dari bunga bank.
460
00:40:17,625 --> 00:40:18,875
Aku mau tanya padamu.
461
00:40:19,708 --> 00:40:22,083
Kau pernah ajar siswa
bernama Li Kuan-ting?
462
00:40:22,208 --> 00:40:25,583
Saat kami lewati studio senimu pekan lalu,
463
00:40:25,667 --> 00:40:28,292
katanya dia ikut makan malam
keluargamu waktu kecil.
464
00:40:28,833 --> 00:40:30,500
Li Kuan-ting? Ya, aku ingat.
465
00:40:30,625 --> 00:40:34,125
Dia dan keluarganya pindah
ke luar negeri lebih dari 10 tahun lalu.
466
00:40:34,500 --> 00:40:35,875
Benar.
467
00:40:36,875 --> 00:40:39,792
Kini, dia jadi penasihat investasiku.
468
00:40:42,625 --> 00:40:48,000
Ingat aku bilang soal untung?
Aku beli rumah atas sarannya.
469
00:40:55,917 --> 00:40:59,583
Kuitansi Ny. Chen sudah disimpan.
Dia kirim 160,000 dolar kemarin.
470
00:40:59,833 --> 00:41:03,000
Konfirmasi dan beli sahamnya
di Nongbao Co.
471
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Terima kasih.
472
00:41:08,375 --> 00:41:11,833
Nyonya, investasi energi hijaumu
baru menghasilkan laba.
473
00:41:12,125 --> 00:41:13,958
Beri tahu aku rencanamu.
474
00:41:14,125 --> 00:41:15,542
Coba kulihat.
475
00:41:15,958 --> 00:41:17,333
Juga ada ini.
476
00:41:19,250 --> 00:41:23,000
Uang yang kupinjam darimu dan bunganya.
477
00:41:24,792 --> 00:41:26,208
Astaga!
478
00:41:26,667 --> 00:41:28,125
Bunga delapan persen!
479
00:41:29,708 --> 00:41:31,833
Kau bisa pinjam uangku kapan pun.
480
00:41:32,208 --> 00:41:34,083
Aku selalu bayar utangku.
481
00:41:34,458 --> 00:41:37,458
Kau punya ide investasi
yang menarik bagiku?
482
00:41:38,250 --> 00:41:41,542
Hanya ada yang berisiko tinggi.
Kau yakin mau bermain?
483
00:41:42,500 --> 00:41:45,375
Kuan-ting, ini makananmu setiap hari?
484
00:41:46,542 --> 00:41:50,208
Aku bekerja 12 jam sehari
dan tak sempat makan.
485
00:41:50,875 --> 00:41:53,375
Makan malam di rumahku malam ini.
486
00:41:54,417 --> 00:41:55,833
Telur orak-arik dan udang?
487
00:41:56,083 --> 00:41:57,250
Mudah.
488
00:41:57,583 --> 00:41:58,708
Aku tidak bisa.
489
00:41:59,167 --> 00:42:02,083
Aku harus jenguk putriku
di pusat perawatan pascabersalin.
490
00:42:02,208 --> 00:42:05,458
Biayanya 300 dolar sehari.
Aku yang bayar.
491
00:42:07,292 --> 00:42:10,958
Rata-rata harga per meter
persegi di sini 25,500 dolar.
492
00:42:11,708 --> 00:42:13,708
Namun, ini hanya 16,000 dolar.
493
00:42:14,917 --> 00:42:17,667
- Berapa luasnya?
- Seratus enam belas meter persegi.
494
00:42:17,792 --> 00:42:20,917
Berarti 116 meter persegi
dikalikan 16,000...
495
00:42:28,667 --> 00:42:32,875
Ini basemen, tetapi bisa
dijadikan studio seni
496
00:42:33,250 --> 00:42:35,333
seperti di New York.
497
00:42:35,708 --> 00:42:37,167
Nuansanya sejuk.
498
00:42:37,250 --> 00:42:38,375
Ini luas sekali!
499
00:42:38,792 --> 00:42:40,875
Namun, tak ada sinar matahari.
500
00:42:41,125 --> 00:42:43,000
Kau bahkan tak bisa tanam bunga.
501
00:42:43,583 --> 00:42:45,417
Aku yakin Chia-ning tak suka.
502
00:42:46,000 --> 00:42:47,292
Ayo cari lagi.
503
00:42:51,042 --> 00:42:53,333
Kita hanya semenit
dari stasiun kereta bawah tanah.
504
00:42:53,417 --> 00:42:57,583
Ada sekolah dekat sini.
Bisa dihuni atau disewakan.
505
00:42:58,375 --> 00:43:01,083
Kau mudah dapat penyewa di lokasi ini.
506
00:43:01,208 --> 00:43:04,125
Kalian grup klien keenamku hari ini.
507
00:43:04,208 --> 00:43:05,292
Lokasinya strategis!
508
00:43:05,375 --> 00:43:07,042
Mereka minta aku bujuk pembeli...
509
00:43:07,167 --> 00:43:09,208
Di mana kau? Aku harus pulang dan masak.
510
00:43:09,292 --> 00:43:10,625
Bu, ada apa?
511
00:43:10,792 --> 00:43:13,542
Han-hsin juga akan datang.
Bukannya kau mau datang?
512
00:43:13,625 --> 00:43:14,625
Agak kecil.
513
00:43:14,750 --> 00:43:16,500
- Ya, aku sibuk.
- Ini berapa harganya?
514
00:43:16,583 --> 00:43:18,542
- Kapan kau jemput aku?
- 715,000 dolar!
515
00:43:18,625 --> 00:43:20,917
- Aku datang besok pagi.
- Mau ayam tua?
516
00:43:21,042 --> 00:43:23,458
Mereka tak jual ayam tua di siang hari.
517
00:43:23,625 --> 00:43:28,250
Aku akan ke Pasar Dongmen
dan bawakan sup ayam untukmu.
518
00:43:28,542 --> 00:43:30,167
Apa hubungannya denganku?
519
00:43:30,250 --> 00:43:31,917
Penawaranku 40 juta.
520
00:43:32,000 --> 00:43:34,542
Kau bisa ambil 20 juta kalau tertarik.
521
00:43:34,625 --> 00:43:37,667
Biar aku yang urus 40 juta itu.
Seharusnya kau hubungi aku.
522
00:43:37,750 --> 00:43:41,083
Aku hanya bisa 20 juta sekarang,
tetapi kujamin dalam enam bulan,
523
00:43:41,208 --> 00:43:43,458
saham mereka akan naik
paling tidak lima kali.
524
00:43:43,917 --> 00:43:46,250
- Nasiku cukup.
- Tambah sayurnya.
525
00:43:47,333 --> 00:43:48,583
Terima kasih, Tn. Lo.
526
00:43:51,083 --> 00:43:53,458
- Tambah nasi?
- Mana bisa kutolak?
527
00:43:53,708 --> 00:43:54,917
Biar aku saja.
528
00:43:55,875 --> 00:43:58,417
Ibuku terlalu sibuk untuk masak
saat aku kecil.
529
00:43:58,542 --> 00:44:01,167
Aku selalu tunggu makan malam
di rumah Nn. Yeh.
530
00:44:05,917 --> 00:44:08,458
Kapan kau kembali?
Apa kegiatanmu sekarang?
531
00:44:09,000 --> 00:44:11,125
Begitu lulus, aku pulang
untuk bantu ayahku.
532
00:44:11,375 --> 00:44:14,792
Aku buka perusahaan kecil
dan buat investasi.
533
00:44:15,250 --> 00:44:16,500
Aku dapat upah komisi.
534
00:44:16,875 --> 00:44:18,500
Sudah lama tak lihat orang tuamu.
535
00:44:18,583 --> 00:44:20,708
- Apa kabar mereka?
- Baik.
536
00:44:22,125 --> 00:44:25,208
- Chia-yu?
- Dia menikah di Amerika.
537
00:44:26,125 --> 00:44:28,458
Dia akan jadi pegawai tetap.
538
00:44:29,375 --> 00:44:31,125
Itu bagus.
539
00:44:33,792 --> 00:44:35,083
Permisi.
540
00:44:40,583 --> 00:44:42,500
Perusahaan Investasi Kuan Yuan.
541
00:44:42,625 --> 00:44:45,000
Bagus. Karier itu menjanjikan.
542
00:44:45,958 --> 00:44:49,167
- Kau investasi apa?
- Saham, modal, properti.
543
00:44:49,458 --> 00:44:51,500
Apa pun yang bisa hasilkan uang.
544
00:44:52,042 --> 00:44:54,333
Ada investasi bagus sekarang?
545
00:44:54,500 --> 00:44:57,583
Ada pra-IPO yang segera dirilis.
546
00:44:57,958 --> 00:45:01,125
Kami perkirakan naik tiga
sampai lima kali lipat dalam enam bulan.
547
00:45:01,375 --> 00:45:04,000
Kupertaruhkan semuanya di sini
untuk dapat untung besar.
548
00:45:04,292 --> 00:45:06,042
Saham tak terdaftar?
549
00:45:06,500 --> 00:45:07,833
Cukup berisiko, bukan?
550
00:45:07,958 --> 00:45:09,417
Semua investasi berisiko.
551
00:45:09,625 --> 00:45:12,708
Namun, temanku urus proyeknya
dan dia wakil direktur sebuah bank.
552
00:45:13,125 --> 00:45:14,292
Perdagangan orang dalam?
553
00:45:15,375 --> 00:45:16,625
Apa aman?
554
00:45:17,667 --> 00:45:18,917
Kabar baik!
555
00:45:19,667 --> 00:45:21,375
Proyek pembaharuan kota akan dimulai.
556
00:45:21,500 --> 00:45:23,583
Aku baru dapat persetujuan
pemilik properti.
557
00:45:24,833 --> 00:45:27,250
Saat kaya dan sukses,
aku bangun rumah untuk kalian.
558
00:45:27,375 --> 00:45:28,792
Masing-masing satu rumah.
559
00:45:30,208 --> 00:45:31,750
Itu bagus.
560
00:45:31,958 --> 00:45:34,750
Aku tak berani urus pembaharuan kota.
561
00:45:41,250 --> 00:45:45,292
Nn. Yeh, ini khusus untukmu.
Kau pasti menyukainya.
562
00:45:51,083 --> 00:45:54,250
Untuk tinggal atau disewakan,
563
00:45:54,417 --> 00:45:56,542
ini peluang langka.
564
00:46:00,000 --> 00:46:01,250
Benar.
565
00:46:04,250 --> 00:46:07,083
Jika jadi kau,
aku akan beli ini untuk putriku.
566
00:46:08,250 --> 00:46:11,875
Pemiliknya klien lamaku.
Kosong bertahun-tahun.
567
00:46:12,042 --> 00:46:13,625
Akhirnya, dijual.
568
00:46:14,500 --> 00:46:17,958
Mereka hanya jual pada orang
yang akan hargai rumah ini.
569
00:46:19,000 --> 00:46:20,792
Aku tak temukan masalah.
570
00:46:22,917 --> 00:46:24,708
Akan kuurus harganya.
571
00:46:25,917 --> 00:46:27,625
Ini sangat bagus.
572
00:46:29,458 --> 00:46:33,500
Berikan pada Chia-ning
untuk mulai berkeluarga.
573
00:46:34,000 --> 00:46:36,875
Ibuku juga bisa pindah.
574
00:46:37,500 --> 00:46:41,625
Jika diberikan pada David,
dia akan taruh rongsokan di sini.
575
00:46:41,792 --> 00:46:43,708
Rumah ini untuk siapa?
576
00:46:43,875 --> 00:46:46,083
Kau sangat membingungkan!
577
00:46:54,542 --> 00:46:57,625
Aku tak akan datang kalau tahu
harus naik tangga lima lantai.
578
00:46:59,708 --> 00:47:02,833
Rumah ini sempurna,
tetapi tangganya menyiksa lututku.
579
00:47:03,042 --> 00:47:06,458
Bayangkan jika kita orang tua
jatuh di tangga!
580
00:47:21,250 --> 00:47:26,542
Halo, Ny. Lo?
Ibumu keluar dan jatuh di jalanan.
581
00:48:15,958 --> 00:48:17,208
Ibu?
582
00:48:42,917 --> 00:48:44,083
Lebih hati-hati!
583
00:48:44,167 --> 00:48:47,542
Jika kau tersesat,
bagaimana caramu pulang?
584
00:48:52,958 --> 00:48:55,292
Bu, bisa beli ayam hari ini?
585
00:48:55,500 --> 00:48:58,292
Belum Tahun Baru Imlek.
Kenapa kita beli ayam?
586
00:48:58,417 --> 00:48:59,750
Jangan jauh-jauh. Cepat.
587
00:49:04,167 --> 00:49:06,375
Jangan jauh-jauh. Nanti tersesat.
588
00:49:12,667 --> 00:49:14,250
Ibu?
589
00:49:20,542 --> 00:49:21,792
Ibu?
590
00:49:24,042 --> 00:49:27,000
Nyonya, lihat produk laut segar hari ini!
591
00:49:27,125 --> 00:49:28,667
Putriku alergi ikan.
592
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Kau punya apa lagi?
593
00:49:41,792 --> 00:49:43,875
- Berapa taplak mejanya?
- Sepuluh dolar.
594
00:49:44,000 --> 00:49:45,333
Aku beli satu.
595
00:49:45,542 --> 00:49:47,000
- Celemeknya?
- 25 dolar.
596
00:49:47,083 --> 00:49:50,042
Mahal sekali! Kainnya tipis.
597
00:49:50,167 --> 00:49:51,708
Ini bahan bagus.
598
00:49:51,792 --> 00:49:53,792
Ini tahan air, tinta, dan cipratan cat.
599
00:49:53,875 --> 00:49:55,917
Bisa dipakai saat masak atau melukis.
600
00:49:56,042 --> 00:49:57,375
Taplak mejanya batal.
601
00:49:57,542 --> 00:50:00,000
Berikan dua celemek. Merah dan biru.
602
00:50:00,083 --> 00:50:01,292
Bagaimana kalau 40 dolar?
603
00:50:01,417 --> 00:50:03,833
Putriku bisa pakai saat melukis.
604
00:50:04,583 --> 00:50:07,125
- Setuju. Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
605
00:50:12,417 --> 00:50:13,667
Hai, Nyonya.
606
00:50:13,792 --> 00:50:16,875
- Kau simpan ayam tua untukku?
- Tentu saja.
607
00:50:16,958 --> 00:50:20,667
Aku tahu kau datang hari ini,
jadi aku simpan tadi.
608
00:50:20,750 --> 00:50:22,750
Banyak sekali orang
yang mau beli hari ini.
609
00:50:22,833 --> 00:50:24,000
Terima kasih.
610
00:50:24,083 --> 00:50:28,208
Sup ayam favorit putriku
dan ayammu yang terbaik di kota.
611
00:50:29,833 --> 00:50:31,000
Senang?
612
00:50:34,083 --> 00:50:36,792
Nyonya, ayammu ketinggalan.
613
00:50:39,833 --> 00:50:41,083
Terima kasih.
614
00:50:46,667 --> 00:50:48,917
Nn. Lo, kau kenapa?
615
00:50:49,042 --> 00:50:51,625
Kau tak jawab teleponku
atau balas pesanku.
616
00:50:53,917 --> 00:50:55,042
Halo! Nona!
617
00:50:55,583 --> 00:50:58,000
Kau bahkan tak tepati janji
untuk bantu aku pindah.
618
00:50:58,125 --> 00:50:59,750
Aku ada kerjaan, Nona.
619
00:50:59,958 --> 00:51:02,208
Apa tugasku hanya bantu kau pindah?
620
00:51:02,292 --> 00:51:03,542
Lalu apa tugasku?
621
00:51:13,958 --> 00:51:15,500
Kenapa kau kemari?
622
00:51:17,042 --> 00:51:19,333
Kau mau buka usaha sendiri,
aku tak masalah.
623
00:51:19,500 --> 00:51:21,958
Kau harus jadi konsultan atau admin,
624
00:51:22,083 --> 00:51:24,667
atau berurusan dengan konstruksi
dan cari uang.
625
00:51:24,750 --> 00:51:27,667
Aku cemas kau tak punya pekerjaan,
jadi aku tawarkan proyek.
626
00:51:27,792 --> 00:51:31,208
Aku punya urusan.
Pekerjaanku juga butuh waktu.
627
00:51:31,375 --> 00:51:34,500
Kenapa aku harus ikuti rencanamu
dan semua ucapanmu?
628
00:51:34,792 --> 00:51:38,583
Kau kenapa? Pekerjaanmu
lebih penting dari pekerjaanku?
629
00:51:38,750 --> 00:51:41,375
Bukankah kau mau minta
bantuanku untuk proyek itu?
630
00:51:42,417 --> 00:51:44,875
Bagaimana kalau aku tidak patuh?
631
00:52:21,792 --> 00:52:23,250
Aku pulang.
632
00:52:36,375 --> 00:52:38,083
Kenapa beli makan siang di kotak?
633
00:52:41,375 --> 00:52:44,083
Di luar panas sekali.
634
00:52:45,250 --> 00:52:48,417
Makanlah. Aku akan masak nanti.
635
00:52:57,875 --> 00:53:02,333
Atap di luar rusak.
Orang bisa terluka kalau itu jatuh.
636
00:53:04,000 --> 00:53:05,667
Itu urusan pengelola gedung.
637
00:53:06,167 --> 00:53:07,708
Jangan ikut campur.
638
00:53:09,083 --> 00:53:10,917
Soal barang antik peninggalan Ayah...
639
00:53:11,833 --> 00:53:14,167
Bukankah ada lukisan?
640
00:53:15,333 --> 00:53:17,875
Kau suruh aku menaruhnya
di kamar Chia-yu, bukan?
641
00:53:21,958 --> 00:53:27,667
Ibuku keluar lagi hari ini dan dia jatuh.
642
00:53:28,042 --> 00:53:30,125
- Kupikir...
- Halo, Sayang.
643
00:53:30,208 --> 00:53:31,667
Janet, senang melihatmu.
644
00:53:32,917 --> 00:53:34,375
Kau punya nasi kotak?
645
00:53:34,542 --> 00:53:37,875
Aku ingin makan
babi kecapmu yang terkenal.
646
00:53:38,875 --> 00:53:41,750
Aku sudah pesan persembahan
untuk Hari Sapu Makam.
647
00:53:41,875 --> 00:53:44,167
Kabari dia sehari sebelumnya.
648
00:53:44,667 --> 00:53:45,958
Terima kasih.
649
00:53:49,042 --> 00:53:53,750
Menurutku bisnis pemakaman
agak menyeramkan.
650
00:53:54,667 --> 00:53:58,042
Kenapa kau tak urus
restoran rebusan lebih dahulu?
651
00:54:02,875 --> 00:54:04,375
Kau mau lihat barang antik Ayah?
652
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
- Ya. Terima kasih.
- Tak masalah.
653
00:54:09,875 --> 00:54:12,625
Kakakku Sayang,
restoran rebusan itu satu hal.
654
00:54:12,750 --> 00:54:14,333
Itu sudah kuno.
655
00:54:14,500 --> 00:54:16,625
Yang penting Taman Kehidupan
dan Budaya Kreatif.
656
00:54:16,708 --> 00:54:18,292
Ini tren terbaru.
657
00:54:18,625 --> 00:54:21,167
Itu bukan hanya tempat
untuk orang meninggal,
658
00:54:21,292 --> 00:54:23,625
tetapi juga tempat tamasya
untuk orang hidup
659
00:54:23,708 --> 00:54:25,375
untuk memperluas lingkup sosial.
660
00:54:26,000 --> 00:54:30,667
Coba pikirkan.
Siapa yang mampu beli tempat di sana?
661
00:54:30,875 --> 00:54:34,083
Pengusaha, dokter, pengacara.
662
00:54:34,250 --> 00:54:37,542
Yang sukses dan mampu!
Apa itu kekayaan dan status?
663
00:54:37,667 --> 00:54:42,917
Saat ini, kekayaan hanya
tampilan nilai-nilai budaya keluarga.
664
00:54:43,000 --> 00:54:45,667
Selera sastra dan seni mereka, bukan?
665
00:54:46,542 --> 00:54:47,958
Saat kau injak tempat ini,
666
00:54:48,083 --> 00:54:52,042
aku jamin kau dapat koneksi dengan cepat.
667
00:54:52,500 --> 00:54:55,625
Lihatlah. Ini galeri seni.
668
00:54:55,708 --> 00:54:59,042
Galeri khusus orang kaya dan pesohor
669
00:54:59,208 --> 00:55:02,167
untuk adakan pameran dan lelang seni.
670
00:55:02,958 --> 00:55:04,500
Ini aula konser.
671
00:55:04,583 --> 00:55:07,458
Orkestra Berlin Philharmonic
akan diundang setiap Juli
672
00:55:07,583 --> 00:55:09,958
untuk menghibur langit
dan roh dengan musik!
673
00:55:10,042 --> 00:55:11,167
Ini.
674
00:55:11,667 --> 00:55:12,917
Terima kasih banyak.
675
00:55:17,792 --> 00:55:19,792
Jangan buru-buru putuskan investasi.
676
00:55:25,792 --> 00:55:26,833
Chia-yu?
677
00:55:26,958 --> 00:55:30,000
Bu, bisa pesankan tiket pesawat ke Taiwan?
678
00:55:30,208 --> 00:55:33,375
Pesawat yang kubilang waktu itu penuh.
679
00:55:33,542 --> 00:55:35,583
Kukira itu urusan pihak sekolah.
680
00:55:35,667 --> 00:55:39,125
Mereka kurang cepat.
Aku akan kirim jadwal barunya.
681
00:55:39,333 --> 00:55:43,000
Kau bisa bantu?
Kirimi aku surel jika sudah selesai.
682
00:55:43,083 --> 00:55:45,083
- Simpan kuitansinya untukku.
- Baiklah.
683
00:55:46,458 --> 00:55:48,792
Sayang, kurasa bukan ini.
684
00:55:48,917 --> 00:55:51,417
Namun, aku tetap mau ambil.
685
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
Bukankah Ayah punya lukisan anggrek?
686
00:55:55,333 --> 00:55:57,792
Dia janji berikan itu padaku dahulu.
687
00:55:58,083 --> 00:56:00,208
Jika dia tak temukan itu, sudahlah.
688
00:56:05,667 --> 00:56:07,708
- Halo?
- Paket untuk Lo Chia-ning.
689
00:56:07,875 --> 00:56:09,375
Baik. Aku segera ke sana.
690
00:56:20,667 --> 00:56:23,500
- Paketmu sudah sampai.
- Bisa ambilkan untukku?
691
00:56:25,292 --> 00:56:27,500
Bisa bantu aku cari kemeja abu-abu?
692
00:56:27,583 --> 00:56:28,667
Baiklah.
693
00:56:37,583 --> 00:56:39,833
Bayar tunai 460 dolar.
694
00:56:40,125 --> 00:56:41,750
Empat ratus enam puluh dolar?
695
00:56:42,125 --> 00:56:44,542
Maaf. Sebentar.
696
00:56:48,458 --> 00:56:51,208
Karena sudah beres pindah,
kembalilah bekerja.
697
00:56:51,583 --> 00:56:54,333
Jika libur terlalu lama,
kau akan dikucilkan.
698
00:56:55,458 --> 00:56:57,250
Aku bisa bekerja dari mana saja.
699
00:57:03,042 --> 00:57:06,708
Kak, zaman sudah berubah.
Wanita punya pendapat sendiri.
700
00:57:06,792 --> 00:57:10,542
Lo Chia-ning, kau beli apa
seharga 460 dolar?
701
00:57:10,667 --> 00:57:11,875
Turun dan bayar.
702
00:57:12,042 --> 00:57:14,125
Ayo lanjutkan obrolan kita.
703
00:57:14,750 --> 00:57:17,375
Orang hidup yang memuja leluhur
punya kebutuhan dasar.
704
00:57:17,458 --> 00:57:21,542
Maka Hari Sapu Makam
harus bisa dinikmati seperti liburan.
705
00:57:21,625 --> 00:57:25,417
Lihat vila bergaya Bali
di depan danau ini.
706
00:57:25,500 --> 00:57:29,083
Di sisi lain, kau bisa lihat
kolam seluas 100 meter.
707
00:57:30,875 --> 00:57:33,958
Orang harus pergi ke tempat bagus
untuk hadapi takdir kematian.
708
00:57:34,083 --> 00:57:37,042
Siapa yang mau sengsara
di tempat penuh ketakutan?
709
00:57:37,125 --> 00:57:39,958
Lihatlah. Kolam ini dasarnya bening.
710
00:57:40,042 --> 00:57:42,083
Di bawahnya ada Aula Memorial Dalam...
711
00:57:42,167 --> 00:57:43,792
- Halo?
- Berapa lama lagi?
712
00:57:43,875 --> 00:57:46,417
Dia belum turun?
Maaf. Aku segera ke sana!
713
00:57:46,500 --> 00:57:48,292
Tak ada batas
antara gelap dan terang.
714
00:57:48,458 --> 00:57:51,167
Hidup dan mati berdampingan
di dimensi yang sama.
715
00:57:51,250 --> 00:57:54,958
Ini akhir sempurna
dari perjalanan hidup, bukan?
716
00:57:55,875 --> 00:57:58,083
Kenapa kau selalu buat orang menunggu?
717
00:57:58,542 --> 00:58:02,250
Hanya ada 24 jam dalam sehari.
Seseorang pasti menunggu.
718
00:58:02,500 --> 00:58:04,083
Siapa yang menungguku?
719
00:58:04,250 --> 00:58:06,125
Kurir itu!
720
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
Barang mewah apa seharga 460 dolar?
721
00:58:09,000 --> 00:58:12,125
Tablet grafis. Tolong keluar dahulu.
722
00:58:12,750 --> 00:58:14,958
Baiklah. Kau mau pakai ini nanti?
723
00:58:15,125 --> 00:58:17,958
Kau pernah merasa utuh saat sendirian,
724
00:58:18,125 --> 00:58:20,417
tetapi hancur bersama orang lain?
725
00:58:24,583 --> 00:58:25,958
Jangan konyol!
726
00:58:26,250 --> 00:58:28,125
Harga pasarnya 2,5 miliar dolar setahun.
727
00:58:28,208 --> 00:58:30,583
Naiknya lebih cepat
dari rumah orang hidup!
728
00:58:30,708 --> 00:58:34,250
Kita bisa dapat diskon 20%
sekarang, tetapi cepat habis.
729
00:58:34,792 --> 00:58:37,792
Kubilang lupakan saja.
Itu hanya bisnis MLM.
730
00:58:39,000 --> 00:58:40,625
Bisa bertahan berapa lama?
731
00:58:41,833 --> 00:58:44,000
Aku ragu bisa lebih lama
dari restoranmu.
732
00:58:44,083 --> 00:58:47,083
Karena kita mau pugar makam Ayah,
Ibu, dan leluhur kita,
733
00:58:47,208 --> 00:58:49,500
kita pindahkan saja ke pemakaman ini.
734
00:58:51,208 --> 00:58:53,917
Pemindahan makam dan investasi berbeda.
735
00:58:54,000 --> 00:58:56,833
Ya, aku setuju itu harus dibedakan.
736
00:58:57,167 --> 00:59:00,500
Namun, aku yakin kau juga menunggu
koleksi barang antikmu terjual.
737
00:59:01,000 --> 00:59:03,292
Investasi butuh dukungan finansial kuat.
738
00:59:03,542 --> 00:59:05,833
Jika tidak, siapa mau anggap kau serius?
739
00:59:06,167 --> 00:59:09,333
Orang yang punya uang bisa memutuskan
sambil duduk di rumah.
740
00:59:09,583 --> 00:59:10,875
Aku pergi.
741
00:59:12,375 --> 00:59:15,875
Putra dan putrimu sempurna,
berbeda denganku.
742
00:59:16,042 --> 00:59:19,375
Putraku masih main-main
sejak lulus dari kampus jelek.
743
00:59:19,500 --> 00:59:20,833
Kerja keras tergantung mereka.
744
00:59:20,917 --> 00:59:23,083
Aku tak pulang makan malam.
Mau bertemu klien.
745
00:59:27,792 --> 00:59:30,333
Lan, lihat lukisan anggrek itu?
746
00:59:31,458 --> 00:59:32,875
Akan kucari lagi.
747
00:59:37,042 --> 00:59:42,333
Papa bilang kau yang bijak
di keluarga Lo
748
00:59:42,542 --> 00:59:45,542
dan suruh aku bicara padamu
jika butuh sesuatu.
749
00:59:46,833 --> 00:59:50,167
Hidupku sengsara tanpamu.
750
00:59:50,833 --> 00:59:56,208
Semua pasti setuju
hanya kau pilar keluarga Lo.
751
01:00:05,625 --> 01:00:10,500
Kak, kau bisa dan boleh lakukan apa saja.
752
01:00:10,667 --> 01:00:12,417
Kau tak hanya untung dari taman ini,
753
01:00:12,833 --> 01:00:15,292
kau juga dapat jaminan atas keluargamu.
754
01:00:15,375 --> 01:00:18,167
- Yang ini?
- Ya, itu dia! Terima kasih.
755
01:00:18,250 --> 01:00:19,542
Bisa minta kantong?
756
01:00:20,125 --> 01:00:22,417
Sebaiknya aku pergi.
Ada janji dengan pengacara.
757
01:00:22,500 --> 01:00:23,917
Kutinggalkan brosurnya.
758
01:00:24,042 --> 01:00:26,792
Pikirkan saat kau sempat.
759
01:00:27,750 --> 01:00:29,083
Terima kasih banyak.
760
01:00:29,333 --> 01:00:30,542
Aku saja.
761
01:00:37,875 --> 01:00:40,917
- Halo, Nak.
- Bu, sudah pesan tiket pesawatku?
762
01:00:41,083 --> 01:00:42,667
- Sampai jumpa.
- Belum.
763
01:00:42,792 --> 01:00:45,292
Bisa tolong siapkan kamarku juga?
764
01:00:45,417 --> 01:00:48,125
Jangan lupa tukar
ranjang tunggal dengan ganda.
765
01:00:48,292 --> 01:00:50,042
Kalian akan tinggal di sini juga?
766
01:00:50,167 --> 01:00:53,000
- Baik. Aku pesan tiket dahulu.
- Terima kasih, Bu.
767
01:00:53,208 --> 01:00:56,667
- Kau sudah tabung 70 ribu dolar itu?
- Kenapa tanya?
768
01:00:57,042 --> 01:01:00,042
Rumah orang mati ini terdengar menarik.
769
01:01:04,208 --> 01:01:05,833
Siapa yang pakai makam itu?
770
01:01:06,458 --> 01:01:07,625
Ini untuk masa depan,
771
01:01:07,708 --> 01:01:10,500
jika Chia-yu dan Chia-ning
tak tahu kubur kita di mana.
772
01:01:11,292 --> 01:01:14,833
Kau tahu rumah siapa yang lebih mendesak?
773
01:01:15,167 --> 01:01:17,250
Aku bilang apa saat pulang tadi?
774
01:01:18,583 --> 01:01:22,292
Katamu kau tak sempat masak,
jadi makanlah nasi kotak dahulu.
775
01:02:09,125 --> 01:02:11,625
Akan kusiapkan kontraknya. Duduklah.
776
01:02:11,792 --> 01:02:13,292
Juga izin bangunannya.
777
01:02:13,500 --> 01:02:15,208
Tentu. Sebentar.
778
01:02:20,708 --> 01:02:22,083
Terima kasih, Kuan-ting.
779
01:02:22,208 --> 01:02:24,750
Aku dapat diskon besar berkatmu.
780
01:02:25,042 --> 01:02:26,250
Ini bukan apa-apa.
781
01:02:26,667 --> 01:02:28,500
Aku sudah lama cari rumah.
782
01:02:28,667 --> 01:02:33,042
Dari semua yang kulihat,
ini paling cocok untuk lansia.
783
01:02:35,500 --> 01:02:38,250
Maka pembelian 800,000 dolar
784
01:02:39,083 --> 01:02:41,833
dikurangi uang muka 200,000 dolar...
785
01:02:42,417 --> 01:02:45,250
Anggaplah kau ambil
hipotek 600,000 dolar,
786
01:02:46,167 --> 01:02:49,583
biaya bulanannya minimal 2,700 dolar.
787
01:02:49,750 --> 01:02:51,833
- Kau tak keberatan?
- Ya.
788
01:02:52,125 --> 01:02:54,292
Kurasa aku harus terus bekerja.
789
01:02:59,708 --> 01:03:00,917
Aku segera kembali.
790
01:03:08,292 --> 01:03:09,583
Beri aku kabar baik?
791
01:03:09,708 --> 01:03:11,625
Ada steik lezat untuk makan siang.
792
01:03:12,583 --> 01:03:14,292
Apa?
793
01:03:14,458 --> 01:03:16,250
- Aku punya kabar baik.
- Benarkah?
794
01:03:16,458 --> 01:03:18,583
Aku dapat sepuluh juta lagi untukmu.
795
01:03:18,875 --> 01:03:20,000
Astaga.
796
01:03:20,167 --> 01:03:23,042
Namun, mereka butuh uangnya
di akhir pekan ini.
797
01:03:23,292 --> 01:03:24,792
- Kau tak masalah?
- Ya.
798
01:03:24,958 --> 01:03:26,958
- Kau bisa urus?
- Ya.
799
01:03:27,167 --> 01:03:28,708
- Harus berhasil.
- Uang mukanya,
800
01:03:28,792 --> 01:03:33,250
saat kau tanda tangani kontrak,
itu 10% dari total biaya.
801
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Ini dia.
802
01:03:35,292 --> 01:03:36,708
Delapan puluh ribu dolar.
803
01:03:38,792 --> 01:03:40,625
- Tak ada masalah sejauh ini?
- Ya.
804
01:03:41,958 --> 01:03:44,250
Ini formulir pemesanan.
805
01:03:45,125 --> 01:03:49,125
Setelah kau bayar deposit,
kami akan tahan rumah ini.
806
01:03:49,917 --> 01:03:51,542
Silakan paraf di sini.
807
01:03:54,750 --> 01:03:57,750
Kami butuh 20 hari untuk cek kontrak ini.
808
01:03:58,000 --> 01:04:02,625
Jika tak ada masalah,
kita atur tanda tangan resminya.
809
01:04:02,833 --> 01:04:07,417
Baik. Aku mau tahu soal
desain dapur dan kamar mandinya.
810
01:04:08,000 --> 01:04:11,167
Tentu. Aku ambil katalognya.
811
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
- Bagus.
- Sebentar.
812
01:04:12,708 --> 01:04:14,583
- Terima kasih.
- Tak masalah.
813
01:04:16,708 --> 01:04:18,083
Bagaimana?
814
01:04:19,125 --> 01:04:20,500
Semua beres.
815
01:04:27,917 --> 01:04:31,417
Nn. Yeh, kau ingat saham
yang kubilang waktu itu?
816
01:04:31,542 --> 01:04:33,375
Yang akan dirilis?
817
01:04:34,042 --> 01:04:35,583
Ya.
818
01:04:35,833 --> 01:04:38,333
Katanya temanmu punya
informasi orang dalam.
819
01:04:38,583 --> 01:04:42,458
Begitu pembeli setuju,
harga saham akan naik.
820
01:04:42,833 --> 01:04:44,000
Benar.
821
01:04:44,250 --> 01:04:48,375
Pasar properti sedang lesu saat ini.
822
01:04:49,583 --> 01:04:52,167
Banyak sekali properti di area ini saja.
823
01:04:52,333 --> 01:04:54,750
Unit yang terjual kurang dari 80%.
824
01:04:56,250 --> 01:04:59,625
Saranku, kau tunggu sebentar.
825
01:05:00,625 --> 01:05:01,750
Pikirkan.
826
01:05:01,917 --> 01:05:05,917
Selama enam bulan, kau bisa
pakai uangnya untuk investasi
827
01:05:06,167 --> 01:05:09,250
dan beli rumah saat jumlahnya
sudah dua kali lipat.
828
01:05:09,792 --> 01:05:13,708
Kuan-ting, aku tak paham soal investasi.
829
01:05:14,125 --> 01:05:16,708
Aku juga takut ibuku tak bisa tunggu lama.
830
01:05:17,042 --> 01:05:19,708
Faktanya, kau tak punya uang saat ini.
831
01:05:19,792 --> 01:05:21,375
Jika hipotekmu setinggi itu,
832
01:05:21,500 --> 01:05:25,208
pikirkan, bunga bank saja puluhan ribu.
833
01:05:25,792 --> 01:05:28,042
Jika kau pinjami aku 200,000 dolar,
834
01:05:28,667 --> 01:05:30,750
aku kembalikan 70,000 dolar
dalam tiga pekan
835
01:05:30,875 --> 01:05:32,417
untuk uang mukamu.
836
01:05:33,042 --> 01:05:34,875
Dalam enam bulan jadi dua kali lipat.
837
01:05:35,375 --> 01:05:39,708
Kau akan punya cukup uang
untuk pensiun dini.
838
01:06:05,750 --> 01:06:09,292
Tn. Ting, orang yang sarankan
proyek pembaharuan kota meninggal.
839
01:06:09,792 --> 01:06:13,125
Kini, putranya bujuk warga
kerja sama dengan perusahaan besar!
840
01:06:13,250 --> 01:06:15,958
Mantan atasanku salah satu pengembangnya.
841
01:06:16,917 --> 01:06:19,375
Kenapa ada perusahaan lain sekarang?
842
01:06:19,542 --> 01:06:22,000
Bukankah kau sudah kerjakan ini
selama sembilan bulan?
843
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Mana kutahu?
844
01:06:27,000 --> 01:06:29,917
Pengembang pasti menyuap Tn. Ting.
845
01:06:30,667 --> 01:06:33,833
Proyekku terkait dengan semua pemilik...
846
01:06:35,042 --> 01:06:37,250
dan hampir habiskan semua tabunganku.
847
01:06:38,125 --> 01:06:39,833
Apa rencanamu sekarang?
848
01:06:40,333 --> 01:06:45,542
Kau sudah habiskan waktu dan uang.
Jangan menyerah sekarang.
849
01:06:47,292 --> 01:06:51,750
Aku minta pinjaman dari bank,
tetapi ditolak.
850
01:06:52,917 --> 01:06:56,125
Namun, aku dapat SMS
dari perusahaan pinjaman swasta
851
01:06:56,292 --> 01:06:57,667
yang menawariku pinjaman.
852
01:06:58,708 --> 01:07:01,750
Mereka lintah darat. Jangan coba-coba.
853
01:07:10,292 --> 01:07:13,583
Apa bisa kerja sama
dengan mantan atasanmu?
854
01:07:14,458 --> 01:07:18,792
Jika mereka masih tertarik,
desainmu lengkap sekarang.
855
01:07:19,083 --> 01:07:22,125
Kau bisa pakai nama
dan dukungan finansial mereka
856
01:07:22,208 --> 01:07:26,083
untuk kerjakan proyek ini
dan tetap pakai desainmu.
857
01:07:27,083 --> 01:07:30,417
Kau tak perlu buka firma sendiri
858
01:07:30,583 --> 01:07:32,583
dan urus semuanya sendiri.
859
01:07:33,917 --> 01:07:35,333
Itu mustahil.
860
01:07:37,667 --> 01:07:39,333
Kenapa kau naif sekali?
861
01:07:40,750 --> 01:07:43,875
Mereka akan ubah desainku
agar untung lebih besar.
862
01:07:48,833 --> 01:07:50,125
Yu-cheng bilang apa?
863
01:07:50,250 --> 01:07:53,375
Kukira dia pakar negosiasi dan bisnis?
864
01:07:53,667 --> 01:07:56,667
Kalian selalu kerjakan
setiap proyek bersama.
865
01:07:56,875 --> 01:07:59,667
- Apa pendapatnya soal ini?
- Kami putus.
866
01:07:59,958 --> 01:08:01,958
Aku sendirian sekarang.
867
01:08:04,667 --> 01:08:07,375
Kalian tak percaya padaku.
868
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Lihat betapa sengsaranya dirimu.
869
01:08:18,375 --> 01:08:19,917
Kau semakin tua.
870
01:08:20,250 --> 01:08:21,458
Tak ada pekerjaan.
871
01:08:21,667 --> 01:08:23,125
Tak ada kekasih.
872
01:08:23,958 --> 01:08:25,458
Tak ada uang.
873
01:08:25,667 --> 01:08:27,375
Namun, masih banyak makan.
874
01:08:27,875 --> 01:08:30,000
Wajahmu penuh makanan.
875
01:08:31,000 --> 01:08:35,333
- Kita apakan wanita malang ini?
- Kau kejam sekali.
876
01:08:39,208 --> 01:08:42,125
Aku tak mau menyerah
dan kembali seperti dahulu.
877
01:08:42,333 --> 01:08:44,125
Aku mau coba hal berbeda.
878
01:08:47,792 --> 01:08:49,292
Aku bisa lakukan ini!
879
01:08:49,917 --> 01:08:51,625
Aku hanya kurang uang.
880
01:08:53,333 --> 01:08:55,250
Tak ada yang percaya padaku.
881
01:08:56,500 --> 01:08:58,167
Aku percaya padamu!
882
01:09:00,542 --> 01:09:04,417
Jangan menangis.
Lakukan yang harus kau lakukan.
883
01:09:05,958 --> 01:09:09,292
Soal uang, biar aku yang urus.
884
01:09:26,500 --> 01:09:28,000
Bu, tagihanku hampir lewat batas.
885
01:09:28,083 --> 01:09:29,875
Proposal dananya harus dijilid merah.
886
01:09:29,958 --> 01:09:31,875
Jangan lupa kirim laporan proyek hari ini.
887
01:09:32,000 --> 01:09:33,958
- Aku tahu.
- Aku pergi ke lokasi konstruksi.
888
01:09:47,500 --> 01:09:49,583
Zhong-kui lupa beri tahu aku satu hal.
889
01:09:50,208 --> 01:09:53,667
Merpati akan dibuang setelah kompetisi.
890
01:09:56,250 --> 01:09:59,500
Aku tak pulang makan siang,
tetapi makanan sudah ada,
891
01:09:59,625 --> 01:10:01,625
termasuk sup lobak favoritmu.
892
01:10:04,375 --> 01:10:07,125
Buang sampah kalau kau sempat.
893
01:10:08,625 --> 01:10:10,000
Jangan pergi terlalu lama.
894
01:10:18,625 --> 01:10:21,667
Permisi. Di mana Nn. Lo?
895
01:10:21,792 --> 01:10:23,833
Coba lantai sepuluh gedung itu.
896
01:10:59,583 --> 01:11:03,292
Untuk pipa utama,
pakai 25 mm, bukan 20 mm.
897
01:11:03,500 --> 01:11:06,333
Jika gagal uji tekanan air,
kau harus ulangi lagi.
898
01:11:06,458 --> 01:11:09,375
Untuk semen bubuk, tiga lapis saja.
899
01:11:09,458 --> 01:11:11,958
Kami minta enam lapis,
jadi harus enam lapis.
900
01:11:12,083 --> 01:11:16,833
Ini area di setiap lantai.
Juga di gedung B.
901
01:11:17,208 --> 01:11:20,500
Tolong awasi konstruksi
dan ikuti kontraknya.
902
01:12:32,333 --> 01:12:35,458
Acara favoritmu, Manhattan Avenue,
hampir dimulai.
903
01:12:35,667 --> 01:12:37,875
Dari mana kau dapat ini?
904
01:12:38,417 --> 01:12:40,667
Kuan-ting kirim siang tadi.
905
01:12:41,000 --> 01:12:43,917
Kini, kau punya TV sendiri
untuk menonton Richard Gere.
906
01:12:48,042 --> 01:12:52,167
Lihat! Kita tidak berubah.
Berantakan sekali.
907
01:12:57,708 --> 01:13:00,375
Bukankah kau selalu ragu
soal investasi dan dividen?
908
01:13:00,500 --> 01:13:02,083
Bagaimana Kuan-ting mengubahmu?
909
01:13:08,500 --> 01:13:11,083
Kini, kau sendirian.
910
01:13:11,750 --> 01:13:15,375
Jika jatuh, kau harus bangkit sendiri.
911
01:13:19,292 --> 01:13:21,542
Aku temukan kantor di dekat sini.
912
01:13:21,625 --> 01:13:23,083
Aku pindah sebentar lagi.
913
01:13:23,208 --> 01:13:25,375
Lalu kau bisa bawa pulang Nenek.
914
01:13:27,375 --> 01:13:30,083
Syukurlah kau belum buka kardus itu.
915
01:13:32,500 --> 01:13:36,625
Aku harus bagaimana tanpamu?
Terima kasih, Nn. Yeh!
916
01:13:39,042 --> 01:13:40,458
Sudah mulai!
917
01:14:10,708 --> 01:14:12,208
Kau punya TV baru?
918
01:14:18,292 --> 01:14:19,667
Kualitasnya 4K!
919
01:14:20,917 --> 01:14:23,542
Jangan halangi pandanganku.
Kemarilah kalau mau menonton.
920
01:14:29,042 --> 01:14:30,625
Di mana kemeja abu-abuku?
921
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Masih di binatu.
922
01:14:33,292 --> 01:14:35,125
Sudahlah. Aku pakai yang lain.
923
01:14:36,583 --> 01:14:38,333
Ada acara apa?
924
01:14:43,792 --> 01:14:47,750
Eason lakukan proyek VR
dengan beberapa mantan kolega.
925
01:14:48,917 --> 01:14:53,292
Akan ada presentasi galang dana
untuk investor Jumat ini.
926
01:14:54,083 --> 01:14:55,417
Aku mau pergi.
927
01:14:57,333 --> 01:14:59,167
Itu terdengar menjanjikan.
928
01:14:59,500 --> 01:15:02,125
Jauh lebih baik dari investasi
di rumah orang mati.
929
01:15:03,708 --> 01:15:06,375
Kau tampak gagah pakai kemeja abu-abu itu.
930
01:15:06,667 --> 01:15:08,375
Akan kuambil besok.
931
01:15:08,542 --> 01:15:11,000
Tidak usah. Aku gagah pakai apa saja.
932
01:15:18,875 --> 01:15:21,708
DANA 70,000 DOLAR
DIMASUKKAN KE REKENINGMU
933
01:15:29,125 --> 01:15:31,625
NN. YEH, AKU SUDAH KIRIM UANG.
DEPOSIT TERAKHIR JUMAT.
934
01:15:31,708 --> 01:15:33,333
KABARI JIKA BUTUH BANTUAN.
KUAN-TING
935
01:15:33,708 --> 01:15:34,792
Siapa itu?
936
01:15:35,417 --> 01:15:36,667
Kuan-ting.
937
01:15:39,250 --> 01:15:40,583
Aku mau tanya padamu.
938
01:15:41,333 --> 01:15:43,583
Jika kita beli rumah lebih besar...
939
01:15:44,833 --> 01:15:48,583
dan semua punya kamar sendiri,
apa semua akan senang?
940
01:15:49,583 --> 01:15:51,083
Sudah jelas, bukan?
941
01:15:53,542 --> 01:15:54,708
Kau temukan ruang belajarku?
942
01:15:55,875 --> 01:15:59,625
Aku lihat satu rumah baru.
Keluarga kita bisa tinggal bersama.
943
01:16:00,042 --> 01:16:04,042
Ada lift, empat kamar, dua kamar mandi,
944
01:16:04,500 --> 01:16:06,833
dan sistem daur ulang terpusat.
945
01:16:08,417 --> 01:16:09,750
Berapa harganya?
946
01:16:10,375 --> 01:16:12,083
Sekitar 800,000 dolar.
947
01:16:14,750 --> 01:16:16,917
Seharusnya aku tak pensiun.
948
01:16:20,292 --> 01:16:22,042
Aku bisa bekerja dua tahun lagi.
949
01:16:43,500 --> 01:16:45,583
Tahun lalu, kusuruh beli saham,
kau tak mau.
950
01:16:45,667 --> 01:16:47,417
Lalu pemilu datang dan ubah semuanya.
951
01:16:47,500 --> 01:16:50,375
Sebaiknya kau bertindak cepat.
Angin politik berubah lagi.
952
01:16:51,042 --> 01:16:55,083
Jika kau tak cepat kali ini,
berdoa saja kau tak menyesal.
953
01:17:00,333 --> 01:17:04,500
Kuan-ting pinjam 70,000 dariku
beberapa hari lalu.
954
01:17:05,042 --> 01:17:07,792
Dia akan beri aku bunga 12% kali ini.
955
01:17:08,708 --> 01:17:11,083
Aku ingin sekali pinjamkan
seluruh uangku padanya.
956
01:17:12,250 --> 01:17:14,250
Kau lintah darat jahat!
957
01:17:15,375 --> 01:17:17,458
Bersyukurlah Kuan-ting pegang janji.
958
01:17:17,625 --> 01:17:20,292
Dia baru kembalikan
uang muka untuk rumah baruku.
959
01:17:31,750 --> 01:17:35,208
Anda dialihkan ke kotak suara.
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
960
01:17:35,292 --> 01:17:37,375
Silakan tutup jika tak mau
tinggalkan pesan.
961
01:17:37,500 --> 01:17:39,500
Jika mau lewati instruksi sistem...
962
01:17:52,042 --> 01:17:55,750
Anda dialihkan ke kotak suara.
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
963
01:17:57,458 --> 01:18:02,875
Kuan-ting, ini Nn. Yeh.
Hubungi aku jika kau dengar ini.
964
01:18:18,250 --> 01:18:22,333
Ini hebat. Kau berdiri di kaki sendiri.
965
01:18:22,500 --> 01:18:25,667
Saat kau bangun rumah,
aku akan jadi klien pertamamu.
966
01:18:25,792 --> 01:18:27,208
Kemungkinan itu besar.
967
01:18:27,417 --> 01:18:28,583
Jika bekerja sama,
968
01:18:28,667 --> 01:18:31,042
kami mungkin bisa
mulai proyeknya tahun depan.
969
01:18:31,208 --> 01:18:34,417
Aku yakin warga akan memilihmu.
970
01:18:34,583 --> 01:18:35,833
Jangan cemas.
971
01:18:40,250 --> 01:18:42,500
Pengembang juga punya
sebidang tanah di sampingku
972
01:18:42,583 --> 01:18:44,500
yang jadi proyek pembaharuan kota besar.
973
01:18:44,625 --> 01:18:47,708
Yu-cheng ambil proyek itu
bersama mantan atasanku.
974
01:18:47,875 --> 01:18:49,375
Kalian sudah berbaikan?
975
01:18:50,542 --> 01:18:52,792
Jika kami satukan dua tanah,
976
01:18:52,917 --> 01:18:55,125
potensi proyek pembaharuannya
bisa lebih besar.
977
01:18:58,375 --> 01:19:01,417
Asalkan Yu-cheng bisa hargai keputusanmu
978
01:19:02,417 --> 01:19:06,792
dan kau tak perlu berkorban
demi untung, maka bagus.
979
01:19:07,042 --> 01:19:09,542
Yu-cheng akan urus
negosiasi dan dananya.
980
01:19:09,833 --> 01:19:11,917
Jika aku bekerja sama dengannya
dan pengembang,
981
01:19:12,083 --> 01:19:15,833
aku tak perlu pakai pensiunmu
dan kau bisa pensiun dini.
982
01:19:21,500 --> 01:19:24,458
Ingat ucapanmu
tentang kita harus lakukan peran kita?
983
01:19:25,542 --> 01:19:26,708
Bagaimana kalau...
984
01:19:27,542 --> 01:19:31,333
kita salah pilih jalan
dan dapat konsekuensinya?
985
01:19:35,083 --> 01:19:36,917
Kau tak percaya padaku, bukan?
986
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
Itu sebabnya kau terus cemaskan aku.
987
01:19:39,250 --> 01:19:41,417
Bukan karena aku tak percaya padamu.
988
01:19:42,167 --> 01:19:44,167
Aku tak mau kau tak bahagia.
989
01:19:46,917 --> 01:19:48,208
Apa kau bahagia?
990
01:19:49,667 --> 01:19:51,042
Setidaknya saat ingin sesuatu,
991
01:19:51,125 --> 01:19:52,875
aku tak pura-pura itu demi orang lain.
992
01:20:16,167 --> 01:20:18,625
Kartumu tak bisa dipakai.
Tolong uang tunai saja.
993
01:20:19,000 --> 01:20:20,500
Tolong uang tunai saja.
994
01:20:33,042 --> 01:20:34,292
Maaf.
995
01:20:56,000 --> 01:21:01,542
KUAN-TING
996
01:21:03,792 --> 01:21:06,958
Anda dialihkan ke kotak suara.
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
997
01:21:07,042 --> 01:21:09,125
Silakan tutup jika tak mau
tinggalkan pesan.
998
01:21:09,250 --> 01:21:11,333
Jika mau lewati instruksi sistem...
999
01:22:54,750 --> 01:22:55,792
CHIA-YU
1000
01:22:56,958 --> 01:22:59,042
- Hai, Chia-yu.
- Hai, Bu.
1001
01:22:59,208 --> 01:23:01,417
Aku memikirkan sesuatu
dan butuh pendapatmu.
1002
01:23:01,500 --> 01:23:02,542
Ada apa?
1003
01:23:02,625 --> 01:23:05,167
Aku temukan rumah bagus di Taipei.
1004
01:23:05,667 --> 01:23:07,375
Jika kau kembali untuk mengajar,
1005
01:23:07,792 --> 01:23:10,708
kau bisa jual rumahmu di sana
dan beli rumah ini.
1006
01:23:11,000 --> 01:23:13,375
Rumahnya besar dan ada lift.
1007
01:23:14,000 --> 01:23:16,417
Aku bisa bawa nenek pulang
dan kita tinggal bersama.
1008
01:23:16,583 --> 01:23:19,583
Aku bisa urus kalian semua.
1009
01:23:19,750 --> 01:23:21,083
Apa pendapatmu?
1010
01:23:21,292 --> 01:23:23,667
Nai-hua dan aku berpikir
1011
01:23:23,833 --> 01:23:26,625
kehidupan kota yang terlalu
kompetitif tak baik bagi anak kami.
1012
01:23:26,792 --> 01:23:28,792
Orang tua Nai-hua
punya tanah di Hualien.
1013
01:23:28,917 --> 01:23:31,625
Kami mau jual rumah di sini
1014
01:23:31,750 --> 01:23:33,625
agar aku bisa bertani di desa Taiwan.
1015
01:23:33,750 --> 01:23:36,125
- Petani?
- Aku bisa lanjutkan studi lapangan.
1016
01:23:36,250 --> 01:23:39,708
Bagaimana semua yang kami
lakukan untukmu? Dibuang saja?
1017
01:23:41,042 --> 01:23:43,625
Pekerjaanmu di sekolah, status dosenmu...
1018
01:23:43,875 --> 01:23:47,958
Kau juga mau lepaskan itu?
Kau harus pertimbangkan ini.
1019
01:23:49,125 --> 01:23:51,208
Kukira kau akan mengerti.
1020
01:23:51,333 --> 01:23:53,833
Kukira pikiranmu lebih terbuka
dari orang tua lain.
1021
01:23:53,958 --> 01:23:56,750
Kurasa sudah cukup.
Aku sibuk. Sampai jumpa.
1022
01:26:22,292 --> 01:26:24,292
Rumah yang kau bilang tempo hari,
1023
01:26:25,292 --> 01:26:26,792
untuk siapa?
1024
01:26:28,500 --> 01:26:29,750
Kita.
1025
01:26:30,375 --> 01:26:32,500
Mungkin ibuku bisa tinggal
dengan kita juga.
1026
01:26:32,750 --> 01:26:34,583
Kurasa membeli rumah saat ini,
1027
01:26:35,542 --> 01:26:36,875
tidak realistis.
1028
01:26:37,917 --> 01:26:39,750
Itu tidak mendesak.
1029
01:26:42,833 --> 01:26:44,583
Semua berjalan lancar hari ini?
1030
01:26:46,083 --> 01:26:48,250
Aku mau buka klub VR.
1031
01:26:49,708 --> 01:26:52,542
Aku bisa bicara
pada pabrik merek terkenal.
1032
01:26:54,167 --> 01:26:55,917
Kolega lamaku tak bisa menyusulku.
1033
01:26:57,833 --> 01:26:59,750
Kukira kau mau bekerja sama
dengan Eason?
1034
01:26:59,917 --> 01:27:01,042
Tidak perlu.
1035
01:27:07,000 --> 01:27:10,375
Kita harus pilih hari
untuk lihat rumah itu.
1036
01:27:10,750 --> 01:27:12,458
Aku yakin kau akan suka.
1037
01:27:13,333 --> 01:27:16,375
Chia-ning sibuk dengan kariernya.
1038
01:27:16,958 --> 01:27:18,167
Di masa depan,
1039
01:27:18,417 --> 01:27:21,542
saat Chia-yu dan anaknya tinggalkan
Hualien dan kembali ke Taipei,
1040
01:27:21,708 --> 01:27:23,625
- mereka bisa tinggal...
- Tunggu. Apa?
1041
01:27:25,833 --> 01:27:30,083
Apa maksudmu "tinggalkan Hualien
dan pulang ke Taipei"?
1042
01:27:31,375 --> 01:27:34,167
Chia-yu dan Nai-hua
akan kembali ke Taiwan.
1043
01:27:35,208 --> 01:27:37,958
Mereka mau pulang ke kampung
Nai-hua dan jadi petani
1044
01:27:38,167 --> 01:27:39,958
serta hidup sehat.
1045
01:27:41,042 --> 01:27:42,708
Kapan mereka bilang padamu?
1046
01:27:43,250 --> 01:27:47,167
- Tak ada yang mau beri tahu aku?
- Aku sedang memberitahumu.
1047
01:27:48,625 --> 01:27:51,750
Mereka akan pulang ke Taiwan.
Kenapa tak cepat beri tahu aku?
1048
01:27:52,542 --> 01:27:54,125
Tak ada yang bertanya padaku.
1049
01:27:54,750 --> 01:27:58,375
Siapa aku di keluarga ini?
Kalian buat keputusan sendiri.
1050
01:27:59,167 --> 01:28:02,208
Bagaimana bisa kita beli rumah baru?
Dari mana uangnya?
1051
01:28:02,333 --> 01:28:06,417
Rumah ini bagaimana?
Apa kau diskusi denganku?
1052
01:28:06,708 --> 01:28:08,708
Apa kau peduli pendapatku?
1053
01:28:10,958 --> 01:28:13,000
Kenapa kau pikir aku tak menghormatimu?
1054
01:28:14,875 --> 01:28:19,500
Kita bekerja keras bertahun-tahun
untuk Chia-yu belajar di luar negeri.
1055
01:28:19,667 --> 01:28:21,958
Ini caranya berterima kasih?
1056
01:28:22,042 --> 01:28:23,958
Aku menabung seumur hidup demi keluarga.
1057
01:28:24,042 --> 01:28:26,125
Aku masih makan ikan murah
setelah pensiun.
1058
01:28:26,208 --> 01:28:28,000
Kau pakai uang kita untuk apa?
1059
01:28:34,458 --> 01:28:36,417
Aku mau pergi. Kita bicara nanti.
1060
01:28:36,792 --> 01:28:38,500
Kita belum selesai. Jangan pergi!
1061
01:28:38,833 --> 01:28:40,042
Aku mau tanya padamu.
1062
01:28:40,125 --> 01:28:42,917
Kau mau bawa ibumu,
tetapi bagaimana kau merawatnya?
1063
01:28:43,000 --> 01:28:45,167
Aku urus ayahmu saat tinggal di sini.
1064
01:28:45,292 --> 01:28:47,417
- Kenapa aku tak bisa urus ibuku?
- Baiklah.
1065
01:28:48,125 --> 01:28:51,000
Bagaimana kau bisa beli rumah itu
dan bayar hipoteknya?
1066
01:28:51,125 --> 01:28:54,875
Kau pikirkan semua ini?
Mau beli rumah pakai apa?
1067
01:28:55,333 --> 01:28:56,917
Kau punya uang sebanyak itu?
1068
01:28:57,000 --> 01:28:59,917
Mulai sekarang, aku urus
buku tabungan dan stempel.
1069
01:29:04,667 --> 01:29:08,875
Kuan-ting, ini Nn. Yeh.
Tolong hubungi aku saat dengar ini.
1070
01:29:09,000 --> 01:29:12,292
Anda dialihkan ke kotak suara.
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
1071
01:29:12,375 --> 01:29:15,542
Silakan tutup jika tak mau
tinggalkan pesan.
1072
01:29:15,625 --> 01:29:18,417
Jika polisi menyita aset
dan menyegel kardusnya,
1073
01:29:18,500 --> 01:29:19,958
kita kehilangan segalanya.
1074
01:29:20,042 --> 01:29:21,042
Kau benar.
1075
01:29:21,125 --> 01:29:22,625
Jika dia hidup dari dividen,
1076
01:29:22,708 --> 01:29:25,667
mungkin dia sudah bawa kabur
uangnya ke luar negeri.
1077
01:29:26,542 --> 01:29:29,250
Jika dia juga ditipu,
1078
01:29:29,750 --> 01:29:31,708
maka dia tak bisa bayar kita.
1079
01:29:31,833 --> 01:29:33,750
Dia masih harus bayar aku dua kali.
1080
01:29:33,875 --> 01:29:36,792
Jika rekeningnya dibekukan,
uangmu tak bisa kembali,
1081
01:29:36,917 --> 01:29:38,333
walau kau bayar pengacara.
1082
01:29:39,542 --> 01:29:41,167
Jika hipotekmu tinggi,
1083
01:29:41,250 --> 01:29:43,417
bunga bank saja puluhan ribu.
1084
01:29:43,500 --> 01:29:47,000
Jika kau pinjami aku 200,000 dolar,
itu jadi dua kali lipat dalam enam bulan.
1085
01:29:47,125 --> 01:29:49,208
Kau akan punya cukup uang
untuk pensiun dini.
1086
01:29:49,500 --> 01:29:52,667
Kau mau bawa ibumu,
tetapi bagaimana kau merawatnya?
1087
01:30:05,792 --> 01:30:07,333
Halo, Ny. Lo?
1088
01:30:07,458 --> 01:30:09,583
Ibumu keluar dan jatuh di jalanan.
1089
01:30:09,708 --> 01:30:11,708
Aku masih makan ikan murah
setelah pensiun.
1090
01:30:11,792 --> 01:30:13,125
Kau pakai uang untuk apa?
1091
01:30:13,250 --> 01:30:15,208
Kalian buat keputusan sendiri.
1092
01:30:15,375 --> 01:30:17,667
Bagaimana kau bayar hipoteknya?
Mana bisa kita...
1093
01:30:17,750 --> 01:30:19,667
- Kau bahagia?
- Kau pikirkan semua ini?
1094
01:30:19,750 --> 01:30:22,125
Saat aku ingin sesuatu,
aku tak pura-pura...
1095
01:30:22,250 --> 01:30:24,333
Mulai sekarang,
jangan sentuh uang keluarga.
1096
01:32:45,875 --> 01:32:49,167
Ini rumah yang aku
dan ayahmu miliki di Taiwan.
1097
01:32:49,417 --> 01:32:52,083
- Kau masih ingat?
- Tentu saja.
1098
01:32:52,417 --> 01:32:55,875
Aku lihat album foto itu jutaan kali.
1099
01:33:07,250 --> 01:33:10,042
Tidak. Gambarmu salah.
1100
01:33:10,292 --> 01:33:13,042
Pelabuhan di sisi kiri rumah kita.
1101
01:33:13,208 --> 01:33:14,875
Di kanan.
1102
01:33:15,500 --> 01:33:17,208
Di kiri.
1103
01:33:17,417 --> 01:33:20,583
Ingatanmu lebih baik dariku?
1104
01:33:52,500 --> 01:33:54,417
Baik, jangan lihat lagi. Di kiri.
1105
01:33:55,125 --> 01:33:57,042
Bukan, GPS bilang di kanan.
1106
01:33:57,542 --> 01:33:59,792
Jalannya pasti sudah berubah.
1107
01:34:04,417 --> 01:34:07,583
Bu, kau ingat dahulu ada
1108
01:34:07,792 --> 01:34:10,125
barisan rumah bandar semen
di sepanjang pelabuhan?
1109
01:34:10,667 --> 01:34:14,125
Teman Ayah punya toko pengiriman,
bangunan pertama di kiri.
1110
01:34:14,333 --> 01:34:19,208
Penuh barang impor
yang dibawa pulang pelaut.
1111
01:34:19,792 --> 01:34:21,708
Ada syal sutera yang Ayah beli untukmu.
1112
01:34:21,792 --> 01:34:22,833
Kau ingat itu?
1113
01:34:22,958 --> 01:34:26,083
Aku tak sengaja melubanginya
dan kau tambal pakai stiker.
1114
01:34:26,167 --> 01:34:27,875
Itu bertahan sepuluh tahun lebih.
1115
01:34:28,083 --> 01:34:29,833
Kenapa aku tak ingat ini?
1116
01:34:31,083 --> 01:34:35,292
Apa lagi? Kau ingat
parfum Paris Night favorit Ayah?
1117
01:34:35,792 --> 01:34:40,708
Kau selalu oleskan itu
di belakang telinga sebelum pergi.
1118
01:34:41,292 --> 01:34:43,708
Ingatanmu memang bagus.
1119
01:34:48,083 --> 01:34:50,750
Setelah lewati dinding batu,
kita akan lihat rumah kita!
1120
01:34:51,042 --> 01:34:53,667
Bukan batu, tetapi batu bata.
1121
01:34:53,875 --> 01:34:55,083
Dinding batu.
1122
01:35:44,417 --> 01:35:49,125
Aku ambil alih proyeknya.
Akan lancar mulai sekarang.
1123
01:35:49,333 --> 01:35:50,542
Ayo kita lihat.
1124
01:35:50,667 --> 01:35:52,083
Di lantai pertama,
1125
01:35:52,167 --> 01:35:55,792
lebih baik rasio area lantainya
lebih tinggi dari mandat hukum.
1126
01:35:56,583 --> 01:35:59,667
Kau ada di lantai pertama
dan lebih berhak dari yang di atas.
1127
01:35:59,750 --> 01:36:02,000
Akan kupastikan kalkulasinya benar.
1128
01:36:55,250 --> 01:36:57,583
Lihat, Bu. Dinding batu.
1129
01:37:00,625 --> 01:37:04,417
Aku masih ingat saat kau bilang
aku cukup dewasa untuk menikah.
1130
01:37:04,750 --> 01:37:06,875
Kau ingin aku urus toko bungamu,
1131
01:37:07,000 --> 01:37:08,833
jadi aku tak bisa belajar seni di Paris.
1132
01:37:09,083 --> 01:37:10,750
Berhenti bodohi dirimu.
1133
01:37:11,083 --> 01:37:12,708
Ingatanmu buruk.
1134
01:37:13,208 --> 01:37:15,000
Kau mau menikahi suamimu.
1135
01:37:15,708 --> 01:37:18,083
Kau ingin memiliki anak.
1136
01:37:18,250 --> 01:37:21,917
Jika kau memaksa belajar di luar negeri,
1137
01:37:22,083 --> 01:37:24,333
aku akan menabung untukmu.
1138
01:37:24,833 --> 01:37:29,792
Namun, kau tak pernah memujiku.
Kukira kau tak suka gambarku.
1139
01:37:30,250 --> 01:37:31,875
Aku tahu apa?
1140
01:37:32,500 --> 01:37:34,333
Kau yang berpendidikan.
1141
01:37:34,542 --> 01:37:37,875
Kau tak bisa ambil keputusan,
tetapi cari persetujuan orang lain?
1142
01:37:39,542 --> 01:37:42,375
Siapa menduga aku masih
bisa mengecewakanmu?
1143
01:37:42,500 --> 01:37:47,625
Kurasa kau tak akan bahagia
melakukan hal lain.
1144
01:37:53,833 --> 01:37:56,500
Bu, kau rindu Ayah?
1145
01:37:58,250 --> 01:38:03,083
Aku sudah memikirkannya ribuan kali.
1146
01:38:04,208 --> 01:38:09,000
Sudah puluhan tahun sekarang.
Aku bahkan tak ingat wajahnya.
1147
01:38:11,417 --> 01:38:13,958
Bu, apa ketakutan terbesarmu?
1148
01:38:14,125 --> 01:38:18,042
Aku tak takut apa pun.
Hanya takut kau tak bahagia.
1149
01:38:18,333 --> 01:38:19,458
Bagaimana denganmu?
1150
01:38:20,875 --> 01:38:22,375
Aku takut tua.
1151
01:38:22,958 --> 01:38:26,917
Aku takut kehilanganmu
saat sudah tua dan sendirian.
1152
01:38:28,333 --> 01:38:32,083
Kita semua sendirian pada akhirnya.
1153
01:38:32,250 --> 01:38:34,000
Tak perlu takut.
1154
01:38:36,417 --> 01:38:39,667
Bu, kenapa tak menikah lagi?
1155
01:38:40,000 --> 01:38:42,750
Besarkan kami sendirian berat, bukan?
1156
01:38:43,167 --> 01:38:47,417
Tidak, karena kalian bantu aku
sadari potensi penuhku.
1157
01:38:48,000 --> 01:38:52,125
Aku sendiri bisa beri kalian
kehidupan keluarga utuh.
1158
01:38:54,250 --> 01:38:57,167
Namun, kukira Ayah segalanya bagimu.
1159
01:38:58,292 --> 01:39:01,500
Tidak, itu keputusanmu.
1160
01:39:02,208 --> 01:39:04,958
Kau putuskan apa
yang kau anggap segalanya.
1161
01:39:07,167 --> 01:39:08,667
Suatu hari,
1162
01:39:09,458 --> 01:39:12,708
saat kau pikul semua kebutuhanmu sendiri,
1163
01:39:14,083 --> 01:39:18,833
suamimu hanya bagai lukisan dinding.
1164
01:39:39,333 --> 01:39:40,583
Perpisahan terjadi.
1165
01:39:40,667 --> 01:39:42,167
Panduan Discovery kini berubah
1166
01:39:42,292 --> 01:39:44,875
saat komputer dalam roket
mengarahkan penerbangan.
1167
01:39:46,000 --> 01:39:50,958
Setelah terbang 25 detik,
Discovery melaju 5,132 kpj.
1168
01:39:51,250 --> 01:39:52,833
Ketinggiannya 60 kilometer.
1169
01:39:52,958 --> 01:39:55,083
Jarak dari Pusat Antariksa Kennedy 85 km.
1170
01:39:56,292 --> 01:39:57,958
Discovery dapat dorongan ke orbit...
1171
01:40:10,000 --> 01:40:11,625
Babi tak makan kulit telur!
1172
01:40:13,875 --> 01:40:17,625
Jika kau tak pilah sampahmu,
kami tak mau ambil. Pergi!
1173
01:41:43,583 --> 01:41:46,042
TRANSAKSI SELESAI
1174
01:41:46,167 --> 01:41:47,542
TERIMA KASIH
1175
01:41:48,500 --> 01:41:50,625
{\an8}DANA 6,000.000 DOLAR
PARAF PEMILIK: YEH LAN-HSIN
1176
01:43:30,958 --> 01:43:32,042
Lan-hsin.
1177
01:43:32,500 --> 01:43:33,583
Lan-hsin.
1178
01:43:34,125 --> 01:43:35,500
Saatnya bangun.
1179
01:43:38,833 --> 01:43:40,208
Kita hampir tiba di bandara.
1180
01:43:48,708 --> 01:43:52,792
Bu, mimpiku sangat aneh.
1181
01:44:53,167 --> 01:44:55,958
- Bu, kau mau ke toilet?
- Tidak.
1182
01:44:56,083 --> 01:44:58,042
Kau yakin? Aku mau ke toilet.
1183
01:44:58,208 --> 01:45:00,250
Aku segera kembali. Tunggu di sini.
1184
01:45:00,333 --> 01:45:02,750
- Jangan tersesat.
- Mana mungkin?
1185
01:45:02,917 --> 01:45:05,333
Kau juga jangan tersesat.
1186
01:45:05,500 --> 01:45:06,542
Pergilah.
1187
01:45:06,625 --> 01:45:08,042
Jangan ke mana-mana.
1188
01:45:13,292 --> 01:45:14,708
Cepat!
1189
01:45:50,792 --> 01:45:54,750
Permisi. Kau lihat wanita lansia
memakai gaun putih panjang?
1190
01:45:54,917 --> 01:45:57,042
Silakan tanya layanan pelanggan.
1191
01:45:57,125 --> 01:45:59,042
- Sebelah sana.
- Terima kasih.
1192
01:47:00,750 --> 01:47:04,792
Nona, ibuku hilang.
Bisa bantu aku panggil dia?
1193
01:47:04,917 --> 01:47:06,875
- Tentu. Siapa namanya?
- Sun Chin-fang.
1194
01:47:07,083 --> 01:47:09,917
Usianya 85 tahun dan setinggi ini.
1195
01:47:10,125 --> 01:47:12,375
Rambutnya pendek beruban.
1196
01:47:13,375 --> 01:47:14,750
Aku menanyakan namamu.
1197
01:47:20,375 --> 01:47:22,875
Tak apa. Duduk dan pikirkan sejenak.
1198
01:47:22,958 --> 01:47:24,292
Akan kuumumkan.
1199
01:47:29,875 --> 01:47:32,792
Nn. Sun Chin-fang.
1200
01:47:32,917 --> 01:47:34,750
Putrimu mencarimu.
1201
01:47:34,917 --> 01:47:37,250
Jika anggota tim penumpang
1202
01:47:37,333 --> 01:47:41,292
melihat wanita 85 tahun
memakai gaun putih panjang,
1203
01:47:41,417 --> 01:47:44,375
tolong katakan kepadanya
bahwa putri tanpa namanya
1204
01:47:44,542 --> 01:47:46,958
menunggu di tempat Barang Hilang.
1205
01:47:49,750 --> 01:47:51,917
Shu-hui! Kau di sini.
1206
01:47:52,458 --> 01:47:53,958
Kenapa lama sekali?
1207
01:47:54,042 --> 01:47:55,625
Antrean toiletnya panjang.
1208
01:47:55,708 --> 01:47:57,708
Aku sudah lama menunggumu.
1209
01:47:58,958 --> 01:48:00,167
Sayang!
1210
01:48:00,417 --> 01:48:02,833
- Mereka sudah panggil penumpang.
- Maaf. Ayo cepat.
1211
01:48:02,917 --> 01:48:05,292
Sonia, kenapa masih di sini? Sudah malam.
1212
01:48:05,458 --> 01:48:07,542
Li Yi-fen, kau sudah menunggu lama?
1213
01:48:11,250 --> 01:48:12,542
Ny. Lo?
1214
01:48:16,083 --> 01:48:17,458
Kakak ipar?
1215
01:48:19,542 --> 01:48:21,000
Nn. Yeh?
1216
01:48:23,375 --> 01:48:24,583
Menantu?
1217
01:48:27,250 --> 01:48:28,375
Istri?
1218
01:48:32,750 --> 01:48:33,792
Putri?
1219
01:48:39,125 --> 01:48:40,167
Ibu?
1220
01:48:47,083 --> 01:48:48,833
Kau hebat.
1221
01:48:49,250 --> 01:48:51,833
Aku sangat bangga padamu.
1222
01:48:55,167 --> 01:48:56,292
Ibu.
1223
01:49:34,667 --> 01:49:36,625
Yeh Lan-hsin.
1224
01:49:48,833 --> 01:49:50,417
Namaku Yeh Lan-hsin.
1225
01:50:59,292 --> 01:51:02,417
Terima kasih, Bu.
1226
01:51:04,208 --> 01:51:06,083
Aku tak takut lagi.
1227
01:51:08,917 --> 01:51:11,333
Aku akan jaga diriku sendiri.
1228
01:51:13,417 --> 01:51:15,208
Kau tak perlu cemas.
1229
01:52:46,000 --> 01:52:49,417
Aneh. Di mana tumpukan berkas bankku?
1230
01:52:57,292 --> 01:52:59,625
Bu, gaun putihku sudah dicuci?
1231
01:52:59,917 --> 01:53:01,083
Aku tak tahu.
1232
01:53:01,292 --> 01:53:03,208
Tanyakan ke binatu.
1233
01:53:09,167 --> 01:53:12,292
Aku mimpi sangat aneh semalam.
1234
01:53:13,625 --> 01:53:14,875
Mimpi apa?
1235
01:53:15,125 --> 01:53:17,292
Tentangmu dan nenek.
1236
01:53:20,167 --> 01:53:22,375
Aku tak bisa tidur lagi setelah bangun.
1237
01:53:23,125 --> 01:53:24,375
Sudahlah.
1238
01:53:26,500 --> 01:53:28,125
Nn. Yeh, apa kau tahu,
1239
01:53:29,458 --> 01:53:33,375
selama kau ada di sini,
bagiku tak ada masalah?
1240
01:53:50,875 --> 01:53:53,458
Gaunmu ada di ujung kiri lemarimu.
1241
01:54:29,958 --> 01:54:31,958
CHIA-YU
1242
01:54:44,708 --> 01:54:48,583
Aku pergi tadi pagi
untuk beli makanan favoritmu.
1243
01:54:48,792 --> 01:54:50,125
Ada di lemari es.
1244
01:54:50,917 --> 01:54:52,292
Keik stroberi?
1245
01:55:03,125 --> 01:55:04,792
Kita makan ikan hari ini?
1246
01:55:06,042 --> 01:55:07,500
Tak ada ikan hari ini.
1247
01:56:52,500 --> 01:56:53,583
Aneh.
1248
01:56:56,458 --> 01:56:58,542
Telur setengah matang ibumu yang terbaik.
1249
01:56:59,292 --> 01:57:00,542
Enak sekali.
1250
01:57:02,167 --> 01:57:04,458
Bu, Kuan-ting tadi menelepon.
1251
01:57:04,625 --> 01:57:08,292
Katanya dia melihat rumah lain
dan bertanya apakah kau mau melihatnya.
1252
01:57:10,208 --> 01:57:13,667
Nn. Yeh, kau sudah pikirkan
akan pensiun di mana?
1253
02:02:00,375 --> 02:02:02,208
Ayah, kenapa berdiri di sini?
1254
02:02:02,333 --> 02:02:03,583
Kenapa kau sudah pulang?
1255
02:02:04,875 --> 02:02:06,375
Ibu belum pulang?
1256
02:02:07,000 --> 02:02:08,417
Kau juga tak punya kunci?
1257
02:02:09,250 --> 02:02:10,875
Kita tunggu ibumu saja.
1258
02:02:42,875 --> 02:02:44,667
Tn. Lo, aku punya kotak perkakas.
1259
02:02:44,792 --> 02:02:46,875
- Kau butuh alat apa?
- Kau punya kawat?
1260
02:02:46,958 --> 02:02:48,125
Coba kulihat.
1261
02:02:48,250 --> 02:02:50,292
- Potongkan untukku.
- Baik.
1262
02:02:53,250 --> 02:02:55,000
Seharusnya diperbaiki sejak dahulu.
1263
02:02:59,542 --> 02:03:01,542
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra