1 00:00:30,208 --> 00:00:34,083 Aku masih ingat saat kau bilang aku cukup dewasa untuk menikah. 2 00:00:34,250 --> 00:00:36,417 Kau juga ingin aku urus toko bungamu, 3 00:00:36,500 --> 00:00:38,500 jadi aku tak bisa belajar seni di Paris. 4 00:00:38,667 --> 00:00:40,833 Kau mau menikah dengan suamimu. 5 00:00:41,083 --> 00:00:43,375 Kau mau memiliki anak. 6 00:00:43,708 --> 00:00:49,708 Jika kau memaksa belajar di luar negeri, aku bisa menabung untukmu. 7 00:00:50,292 --> 00:00:55,208 Namun, kau tak pernah memujiku. Kukira kau tak suka gambarku. 8 00:00:55,708 --> 00:00:57,500 Kau yang berpendidikan. 9 00:00:57,792 --> 00:01:01,583 Kau tak bisa ambil keputusan dan minta persetujuan orang lain? 10 00:01:02,792 --> 00:01:05,542 Siapa menduga aku masih bisa mengecewakanmu? 11 00:01:05,875 --> 00:01:11,042 Kurasa kau tak akan bahagia jika melakukan hal lain. 12 00:01:18,417 --> 00:01:19,417 Jangan lupa ini. 13 00:01:25,000 --> 00:01:26,667 Wajahnya tersenyum. 14 00:01:28,500 --> 00:01:30,792 Kalian gambar apa? 15 00:01:30,917 --> 00:01:32,500 Terlihat sangat aneh! 16 00:01:32,625 --> 00:01:34,417 Kami gambar Nn. Yeh. 17 00:01:34,625 --> 00:01:37,750 Kenapa kepala Nn. Yeh banyak sekali? 18 00:01:37,958 --> 00:01:39,250 Aku tambah satu lagi. 19 00:01:39,333 --> 00:01:40,750 Tujuh kepala besar! 20 00:01:40,958 --> 00:01:42,542 Tulis namamu begitu selesai. 21 00:01:42,667 --> 00:01:44,542 Nn. Yeh, lihat gambar mereka. 22 00:01:44,667 --> 00:01:46,875 Itu bukan kau. 23 00:01:46,958 --> 00:01:48,917 Tulis namamu di sini. 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,625 Nn. Yeh, aku tak tahu namaku. 25 00:01:50,708 --> 00:01:52,292 Kau tak ingat namamu? 26 00:01:52,375 --> 00:01:54,875 Siapa namamu, Nn. Yeh? 27 00:02:29,375 --> 00:02:32,917 JUARA PERTAMA 28 00:03:39,500 --> 00:03:42,083 - Awas! - Maafkan aku. 29 00:03:42,208 --> 00:03:44,292 - Kenapa ceroboh sekali? - Tak apa. 30 00:03:56,208 --> 00:03:59,708 Nn. Yeh, kau sudah pikirkan kapan akan pensiun? 31 00:04:05,500 --> 00:04:08,583 Jika kau jual studio senimu pada perusahaan itu, 32 00:04:08,917 --> 00:04:12,208 bukankah kau bisa pensiun dan keliling dunia? 33 00:04:46,167 --> 00:04:47,417 Aku pulang. 34 00:04:49,167 --> 00:04:51,292 Apa semua barang di lantai perlu dibuang? 35 00:04:51,417 --> 00:04:52,375 Ya. 36 00:04:53,167 --> 00:04:56,167 Aku sempat rapikan rak bukumu hari ini. 37 00:04:56,375 --> 00:05:00,083 Aku simpan album lukisanmu dan buang buku lain dari rak. 38 00:05:01,167 --> 00:05:04,250 Saranku, beberapa buku dibiarkan saja di toko. 39 00:05:04,375 --> 00:05:07,375 Rumah kita kecil. Simpan yang berkelas saja. 40 00:06:28,917 --> 00:06:30,583 Hei, kurasa ini untukmu. 41 00:06:37,125 --> 00:06:38,292 Ini Lily. 42 00:06:38,542 --> 00:06:42,250 Perhentian terakhirnya di Lisbon. Dia kembali ke Paris sekarang. 43 00:06:43,167 --> 00:06:45,708 Dia kunjungi 12 kota kali ini. 44 00:06:46,125 --> 00:06:47,875 Kartu pos Eropaku akan lengkap. 45 00:06:47,958 --> 00:06:49,375 Berikan pembuka surat. 46 00:06:55,292 --> 00:06:58,583 Katamu mau ajak aku keliling dunia setelah pensiun. 47 00:06:58,750 --> 00:07:01,625 Aku saja belum keliling Taiwan. 48 00:07:03,792 --> 00:07:05,542 Kau jangan iri padanya. 49 00:07:06,583 --> 00:07:08,375 Syukurlah dia sehat sekarang. 50 00:07:08,917 --> 00:07:11,917 Dia pasti pulang untuk perawatan kesehatan nasional kita saat tua. 51 00:07:12,000 --> 00:07:15,583 Dia akan sulit sewa rumah sendiri dan telat untuk menyesal. 52 00:07:16,500 --> 00:07:19,750 Memang kasihan sendirian saat tua. 53 00:07:20,750 --> 00:07:22,083 Aku jenguk Ibu... 54 00:07:22,167 --> 00:07:26,167 Kau tahu sesering apa warga lansia ditolak sewa rumah? 55 00:07:26,833 --> 00:07:29,250 Pemilik rumah takut lansia mati di rumah. 56 00:07:30,250 --> 00:07:32,708 Percayalah. Itu benar. Ada di berita. 57 00:07:32,958 --> 00:07:35,625 Ada lansia di taman yang mohon orang muda 58 00:07:35,750 --> 00:07:37,542 izinkan mereka tinggal di rumahnya. 59 00:07:37,833 --> 00:07:39,833 Walau mereka mau bayar seluruh uang sewa, 60 00:07:39,917 --> 00:07:41,542 tak ada yang mau tinggal bersama. 61 00:07:50,667 --> 00:07:52,083 Bagaimana rak bukunya? 62 00:07:52,833 --> 00:07:56,708 Tampak lebih rapi setelah aku tata ulang, bukan? 63 00:08:09,958 --> 00:08:13,042 Jika kau suka bereskan ruangan, 64 00:08:13,292 --> 00:08:15,667 kau harus belajar merelakan barang. 65 00:08:46,625 --> 00:08:47,708 {\an8}Angkat kakimu. 66 00:08:51,792 --> 00:08:54,042 Ini cek pensiun dari asuransi buruh. 67 00:08:54,125 --> 00:08:55,958 Periksa apa sudah masuk ke rekeningku. 68 00:08:57,958 --> 00:08:59,292 Berapa jumlahnya? 69 00:08:59,500 --> 00:09:00,875 Sekitar 70 ribu dolar. 70 00:09:03,583 --> 00:09:05,333 Bisa masukkan ke rekening tabungan? 71 00:09:05,500 --> 00:09:07,167 Jangan. Kenapa buru-buru? 72 00:09:07,708 --> 00:09:10,417 Mungkin ada peluang investasi untuk uang tambahan. 73 00:09:11,292 --> 00:09:14,792 Jangan lupa ratusan teko teh yang kau beli tahun lalu. 74 00:09:14,917 --> 00:09:16,875 Masih ada di dalam lemari. 75 00:09:17,875 --> 00:09:19,792 Teko teh selalu ada nilainya. 76 00:09:20,125 --> 00:09:22,542 Jika tak bisa dijual, bisa aku pakai buat teh. 77 00:09:26,208 --> 00:09:28,500 - Kita makan ikan apa hari ini? - Bawal putih. 78 00:09:28,917 --> 00:09:31,375 Aku mau ikan goreng. 79 00:09:34,375 --> 00:09:37,292 Kenapa kau lakukan ini sekarang? 80 00:09:38,917 --> 00:09:43,417 Ibuku selalu bilang, "Tidak kerja, tidak makan!" 81 00:09:44,500 --> 00:09:47,375 Untuk apa santai di rumah seharian? 82 00:09:51,167 --> 00:09:52,500 Di mana bohlam? 83 00:09:53,292 --> 00:09:54,958 Lampu kamar mandi mati. 84 00:10:02,375 --> 00:10:06,000 Kau bahkan kerja malam dan di akhir pekan. 85 00:10:06,167 --> 00:10:09,875 Berapa pendapatanmu dari kelas seni kecil? 86 00:10:10,125 --> 00:10:13,708 Apa kau tahu masakanmu tak seenak dahulu? 87 00:10:14,042 --> 00:10:15,875 Siapkan dua masakan lagi besok. 88 00:10:15,958 --> 00:10:18,042 Aku mau bakso ikan dan sup ikan. 89 00:10:25,583 --> 00:10:28,458 Bangunan roboh karena gempa, menewaskan 115 orang. 90 00:10:28,667 --> 00:10:31,333 Perusahaan konstruksi dituduh potong biaya. 91 00:10:31,417 --> 00:10:33,167 Setengah tiang dan pilarnya cacat. 92 00:10:33,292 --> 00:10:36,000 Penyangganya kurang kuat untuk gempa. 93 00:10:36,083 --> 00:10:39,542 Kelalaian semacam ini sebabkan ratusan nyawa melayang. 94 00:10:39,625 --> 00:10:43,000 Arsitek yang setujui bangunan ini bisa kehilangan izinnya 95 00:10:43,083 --> 00:10:44,333 dan dapat gugatan hukum... 96 00:10:44,417 --> 00:10:45,833 Apa ini? 97 00:10:46,625 --> 00:10:49,875 Pengembang potong biaya, tetapi arsitek disalahkan. 98 00:10:51,458 --> 00:10:53,375 Ingatkan Chia-ning untuk lebih hati-hati. 99 00:10:53,458 --> 00:10:55,333 Walau kerja di perusahaan besar, 100 00:10:55,417 --> 00:10:58,500 baca baik-baik setiap kontrak yang dia tanda tangani. 101 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 Ibumu menelepon tadi siang. 102 00:11:06,708 --> 00:11:09,250 Dia pikir aku adikmu dan disuruh pulang. 103 00:11:09,417 --> 00:11:12,417 Kubilang Han-hsin tidak di Taiwan dan aku menantunya. 104 00:11:12,667 --> 00:11:14,750 Lalu dia mulai mengomel. 105 00:11:16,292 --> 00:11:18,833 Tadi pagi, dia salah tuduh perawat sebagai pencuri 106 00:11:19,000 --> 00:11:20,667 dan bahkan menelepon polisi. 107 00:11:20,958 --> 00:11:23,458 Perawat sangat marah dan ancam berhenti. 108 00:11:23,542 --> 00:11:26,292 Saat aku tiba, ibuku bersikap tak ada apa-apa. 109 00:11:27,125 --> 00:11:29,875 Aku tak bisa terus bolak-balik begini. 110 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 Usianya 85 tahun. 111 00:11:34,083 --> 00:11:35,833 Saat usiamu 85 tahun, 112 00:11:36,083 --> 00:11:38,875 mungkin kau akan pikun dan bicara ngawur juga. 113 00:11:40,458 --> 00:11:43,958 Dokter bilang lansia yang tinggal dengan keluarganya 114 00:11:44,125 --> 00:11:47,167 merasa aman dan emosinya lebih stabil. 115 00:11:48,375 --> 00:11:49,708 Di mana dia tinggal? 116 00:11:50,292 --> 00:11:51,667 Siapa yang merawatnya? 117 00:11:52,750 --> 00:11:55,042 Merawat lansia itu komitmen jangka panjang. 118 00:11:59,708 --> 00:12:01,292 Usianya 85 tahun. 119 00:12:01,667 --> 00:12:03,625 Berapa lama sisa umurnya? 120 00:12:09,500 --> 00:12:12,833 Ayo jelajahi perasaan kita hari ini! 121 00:12:13,083 --> 00:12:16,833 Perasaan apa yang kita punya? Kita merasa senang, bukan? 122 00:12:16,917 --> 00:12:18,958 - Apa lagi? - Marah. 123 00:12:19,208 --> 00:12:22,667 Marah! Ya, kadang kita marah. 124 00:12:22,750 --> 00:12:24,792 - Apa lagi? - Gembira! 125 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 Gembira! 126 00:12:26,667 --> 00:12:29,375 Gembira saat kita baca komik. 127 00:12:29,458 --> 00:12:32,667 - Baik. Apa lagi? - Depresi. 128 00:12:32,792 --> 00:12:34,208 Baik, bagus. 129 00:12:34,417 --> 00:12:36,375 Mari mulai. 130 00:12:36,542 --> 00:12:40,750 Kuharap kalian bisa ekspresikan perasaan di atas kanvas. 131 00:12:45,583 --> 00:12:47,625 Aku tak tahu cara ekspresikan diri, Nn. Yeh. 132 00:12:47,708 --> 00:12:49,042 Kenapa? 133 00:12:49,167 --> 00:12:51,917 Karena aku mau gambar penyihir yang terkurung di menara 134 00:12:52,083 --> 00:12:53,583 dan dia kesakitan. 135 00:12:53,792 --> 00:12:56,167 Katakan kenapa dia kesakitan. 136 00:12:56,250 --> 00:12:57,917 Gambar orang lain di sampingnya. 137 00:12:58,000 --> 00:13:00,042 Bisa dibandingkan siapa yang lebih sengsara. 138 00:13:00,125 --> 00:13:02,708 Dia lihat orang sengsara dan ikut merasakan? 139 00:13:02,875 --> 00:13:07,750 Gambar dia di luar menara. Bebas dan istananya lebih besar. 140 00:13:10,750 --> 00:13:12,750 Sudah lama Ayah meninggal. 141 00:13:12,875 --> 00:13:16,875 Mungkin kita bisa bersihkan kamarnya dan pakai lagi. 142 00:13:18,292 --> 00:13:20,625 Terserah kau saja. Aku tak peduli. 143 00:13:22,833 --> 00:13:25,125 Baik. Aku panggil pembersih besok. 144 00:13:29,708 --> 00:13:31,875 Kau bisa bantu cuci piring sehabis makan? 145 00:13:32,875 --> 00:13:35,500 Tinggalkan saja. Akan kucuci. 146 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 Ibuku bilang perasaan orang tak bisa dibandingkan. 147 00:13:39,375 --> 00:13:42,125 Kenapa kau pikirkan hal rumit begitu? 148 00:13:42,833 --> 00:13:46,042 Ya, kenapa menyusahkan diri sendiri? 149 00:14:11,417 --> 00:14:14,458 Ganti ke saluran 13. Saatnya Deep Sea, Deep Secrets. 150 00:14:14,792 --> 00:14:17,833 Namun, ini serial TV pertama Richard Gere. 151 00:14:18,042 --> 00:14:20,292 Kau bisa tonton serial TV daring. 152 00:14:20,583 --> 00:14:23,042 Program sebagus Deep Sea sulit dicari. 153 00:14:31,083 --> 00:14:32,750 Putramu menelepon. 154 00:14:36,292 --> 00:14:38,583 Putra Wu dosen tetap sekarang 155 00:14:38,750 --> 00:14:41,083 dan jadwal mengajarnya penuh setiap hari. 156 00:14:41,667 --> 00:14:43,542 Suruh putramu lebih ambisius. 157 00:14:43,750 --> 00:14:46,667 Dia harus fokus skripsi dan cepat naik jabatan. 158 00:14:46,750 --> 00:14:48,500 Aku keluar biaya banyak untuknya. 159 00:14:48,833 --> 00:14:51,792 Dia keluarga Lo pertama yang lulus kuliah di luar negeri. 160 00:14:52,250 --> 00:14:54,083 Jangan buat aku malu. 161 00:14:55,667 --> 00:14:57,292 - Hai, Bu. - Hai, Chia-yu. 162 00:14:57,500 --> 00:14:59,625 Aku pulang ke Taiwan di akhir tahun. 163 00:14:59,750 --> 00:15:02,333 - Mungkin wawancara di NTU. - Wawancara apa? 164 00:15:02,708 --> 00:15:05,833 Kau ingat pembimbingku, Prof. Wu? 165 00:15:06,500 --> 00:15:09,250 Dia sarankan aku daftar untuk posisinya saat dia pensiun. 166 00:15:09,833 --> 00:15:11,958 Kau sudah siap? Kita buru-buru. 167 00:15:12,042 --> 00:15:14,708 Aku sedang bicara pada Ibu. Aku datang lima menit lagi. 168 00:15:15,167 --> 00:15:17,042 Kalian berdua mau pulang? 169 00:15:17,250 --> 00:15:19,958 Nai-hua sudah hamil tujuh bulan saat itu. Dia boleh terbang? 170 00:15:20,125 --> 00:15:23,125 Ya, jangan cemas. Aku rindu pasta kerang. 171 00:15:23,250 --> 00:15:25,625 Bisa kirimkan yang beku padaku? 172 00:15:25,708 --> 00:15:26,958 Terima kasih. Sampai jumpa. 173 00:17:03,458 --> 00:17:05,625 Kau yakin mau bawa ibumu pulang? 174 00:17:06,542 --> 00:17:09,417 Bersihkan kamar tak akan selesaikan masalahmu. 175 00:17:13,208 --> 00:17:16,750 Ibumu sudah bagi warisan dan pilih pindah ke panti jompo. 176 00:17:16,833 --> 00:17:19,125 Karena dia tak mau jadi beban, bukan? 177 00:17:19,250 --> 00:17:20,250 Benar. 178 00:17:20,333 --> 00:17:23,625 Dia bahkan pesan lahan makam dan siapkan semua sendiri 179 00:17:23,750 --> 00:17:26,167 agar kita tak salah pilih ukuran. 180 00:17:26,833 --> 00:17:29,500 Ingatannya buruk sekarang. 181 00:17:30,042 --> 00:17:33,333 Bagaimana jika dia tersesat dan aku tidak ada? 182 00:17:34,542 --> 00:17:37,000 Adikmu bagaimana? Di mana dia? 183 00:18:02,667 --> 00:18:05,750 Ibuku boleh menginap di akhir pekan? 184 00:18:05,958 --> 00:18:08,458 Kita bisa jalan-jalan dan ajak dia makan malam. 185 00:18:10,125 --> 00:18:12,458 Itu alasanmu bersihkan kamar Ayah? 186 00:18:14,000 --> 00:18:15,625 Bagaimana cara pakai ini? 187 00:18:16,125 --> 00:18:19,125 Kurasa perawatnya bisa istirahat sekarang. 188 00:19:03,500 --> 00:19:05,917 Chia-ning? Aku tak tahu kau datang hari ini. 189 00:19:06,000 --> 00:19:07,792 Aku menelepon, tetapi tak dijawab. 190 00:19:07,875 --> 00:19:09,083 Benarkah? 191 00:19:11,208 --> 00:19:14,250 Hei, orang sibuk. Kenapa kau bisa mampir hari ini? 192 00:19:14,417 --> 00:19:17,458 Aku libur, jadi, harus jenguk kalian. 193 00:19:18,083 --> 00:19:20,417 Cuci tanganmu dan ambil sumpit. 194 00:19:20,500 --> 00:19:23,417 Jamuan. Ada tamu yang datang? 195 00:19:24,167 --> 00:19:27,083 Perusahaanmu sudah selesaikan stasiun kereta itu? 196 00:19:27,750 --> 00:19:30,625 Kapan kau ajak ayahmu lihat perusahaanmu? 197 00:19:31,625 --> 00:19:33,000 Tidak usah. 198 00:19:33,208 --> 00:19:36,167 Pekerjaan umum begini selalu dialihkan ke perusahaan lain. 199 00:19:36,250 --> 00:19:38,208 Aku hanya awasi peron. 200 00:19:40,167 --> 00:19:41,750 Masih terdengar menarik bagiku. 201 00:19:42,750 --> 00:19:45,958 Perusahaanmu cerdas dan penuh bakat. 202 00:19:47,083 --> 00:19:50,083 Ada proyek baru? Aku mau dengar. 203 00:19:51,208 --> 00:19:52,958 Aku kerjakan proyek pembaharuan kota. 204 00:19:58,125 --> 00:20:00,083 Aku tunjukkan hal keren. 205 00:20:06,750 --> 00:20:07,958 Apa ini? 206 00:20:08,417 --> 00:20:11,042 VR. Sangat populer sekarang. Kau belum dengar? 207 00:20:13,583 --> 00:20:15,958 - Apa? - Pakai penyuara telinga. 208 00:20:16,458 --> 00:20:17,583 Ini. 209 00:20:18,375 --> 00:20:20,042 Biar kubantu. 210 00:20:22,167 --> 00:20:23,375 Kau melihatnya? 211 00:20:29,292 --> 00:20:30,625 Hati-hati. 212 00:20:31,125 --> 00:20:33,042 Jangan cemas. Aku bisa. 213 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 Baik. Hati-hati. 214 00:20:55,458 --> 00:20:57,917 Kau tak bisa sentuh. Semua virtual. 215 00:21:01,208 --> 00:21:02,667 Ada apa di depanmu? 216 00:21:09,167 --> 00:21:11,333 Ini balkon lantai dua, bukan? 217 00:21:13,458 --> 00:21:15,208 Kenapa kau tanam pohon di sini? 218 00:21:16,625 --> 00:21:19,958 Balkon Hijauku adalah kebun modern tiga bagian. 219 00:21:20,083 --> 00:21:21,542 Balkonnya bertingkat. 220 00:21:21,625 --> 00:21:23,917 Tanam pohon di bawah, teduh di atas. 221 00:21:24,000 --> 00:21:26,167 Tetangga bisa tanam sayuran dan barter. 222 00:21:26,250 --> 00:21:29,250 Interaksi untuk kenangan bersama. Bagus, bukan? 223 00:21:30,250 --> 00:21:32,042 Tidak, ini salah. 224 00:21:33,167 --> 00:21:35,708 Kau harus perluas ruang tamu ke balkon. 225 00:21:35,917 --> 00:21:37,875 Maksimalkan ruang dalam. 226 00:21:38,500 --> 00:21:42,375 Orang akan pikir nilainya tinggi dan mau bayar. 227 00:21:42,750 --> 00:21:44,667 Aku lebih pikirkan perasaan setiap warga. 228 00:21:45,000 --> 00:21:47,750 Komunitas yang terasa aman akan dukung individualisme. 229 00:21:49,375 --> 00:21:52,542 Kebanyakan orang hanya cari tempat tinggal. 230 00:21:52,792 --> 00:21:55,708 Kau bahas individualisme? Realistis sedikit. 231 00:21:59,833 --> 00:22:01,667 Kenapa? Setelah kebutuhan dasar cukup, 232 00:22:01,750 --> 00:22:04,833 merasa dipahami dan menjadi bagian mendorong individualisme. 233 00:22:05,000 --> 00:22:06,292 Itu realistis. 234 00:22:07,875 --> 00:22:09,917 Kapan proyeknya selesai? 235 00:22:12,125 --> 00:22:15,125 Aku berusaha dapatkan persetujuan semua warga. 236 00:22:15,250 --> 00:22:18,750 - Butuh waktu, tetapi... - Berarti belum dimulai. 237 00:22:19,500 --> 00:22:22,792 Astaga. Kukira kau sibuk dengan proyek besar. 238 00:22:23,417 --> 00:22:26,542 Jika sesuatu tak terjadi, pasti ada alasannya. 239 00:22:26,917 --> 00:22:30,167 Rencana yang tak bisa berjalan hanya khayalan. 240 00:22:41,458 --> 00:22:42,875 Lain kali datang makan malam, 241 00:22:42,958 --> 00:22:45,458 kabari aku lebih awal agar bisa siapkan makanan lebih. 242 00:22:48,208 --> 00:22:50,667 Kenapa kau tak lembur hari ini? 243 00:22:53,208 --> 00:22:54,625 Aku berhenti. 244 00:22:56,042 --> 00:22:59,208 Lalu bagaimana? Kau dapat pekerjaan baru? 245 00:23:00,292 --> 00:23:02,458 Ya, proyek pembaharuan kota itu. 246 00:23:02,583 --> 00:23:05,542 - Serikat Buruh berikan itu padaku. - Serikat Buruh? 247 00:23:05,792 --> 00:23:07,958 - Kau akan digaji? - Ya. 248 00:23:08,792 --> 00:23:11,042 Setelah aku dapat persetujuan warga. 249 00:23:13,042 --> 00:23:15,167 Jangan beri tahu suamimu dahulu. 250 00:23:15,792 --> 00:23:16,917 Tentu saja. 251 00:23:34,667 --> 00:23:36,000 Lezat. 252 00:23:39,833 --> 00:23:42,042 Bukankah impianmu jadi seniman? 253 00:23:42,167 --> 00:23:45,750 Kenapa jadi guru saja selama 30 tahun. 254 00:23:47,083 --> 00:23:48,625 Aku harus sokong keluarga kita. 255 00:23:48,708 --> 00:23:51,708 Ayahmu harus sokong saudara-saudarinya. 256 00:23:52,833 --> 00:23:56,667 Orang yang tidak egois akan temukan potensinya. 257 00:23:57,375 --> 00:24:01,875 Jika bisa membalik waktu, kau akan ambil keputusan yang sama? 258 00:24:02,583 --> 00:24:04,750 Kau tak mau pergi ke Paris? 259 00:24:06,000 --> 00:24:07,500 Lihat hidupmu sekarang. 260 00:24:07,625 --> 00:24:09,417 Kau hanya jalani peran bergantian. 261 00:24:09,500 --> 00:24:12,500 Jika kau salah pilih, ada harganya. 262 00:24:14,792 --> 00:24:16,542 Berarti aku salah pilih. 263 00:24:17,667 --> 00:24:19,125 Apa pilihanmu yang tepat? 264 00:24:23,000 --> 00:24:25,375 Aku boleh tinggal sementara di sini? 265 00:24:36,708 --> 00:24:39,792 Kukira aku harus tidur di sofa. 266 00:24:41,292 --> 00:24:43,500 Kasurnya saja baru. 267 00:24:47,042 --> 00:24:49,667 Kamarku sendiri? Aku tak minta yang lain. 268 00:24:55,875 --> 00:24:57,292 Senang sekali bisa pulang. 269 00:26:09,042 --> 00:26:11,000 Han-hsin! 270 00:26:11,167 --> 00:26:13,667 Kemarilah. Bantu aku bawa masuk belanjaan. 271 00:26:27,458 --> 00:26:28,667 Permisi. 272 00:26:29,042 --> 00:26:30,250 Siapa kau? 273 00:26:30,417 --> 00:26:34,167 Kau pasti teman Han-hsin. Tolong bawa masuk belanjaan. 274 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 Jangan pergi. Ikut makan siang. 275 00:26:44,875 --> 00:26:46,208 Siapa itu? 276 00:26:46,542 --> 00:26:47,792 Dia kasar sekali. 277 00:26:48,167 --> 00:26:49,208 Ibu. 278 00:26:49,708 --> 00:26:54,083 Han-hsin tinggal di luar negeri. Ini rumah orang lain sekarang. 279 00:26:54,958 --> 00:26:57,917 Han-hsin jual rumah pemberianku? 280 00:27:16,917 --> 00:27:19,292 Jika kau kerja di perusahaan konstruksi mencurigakan, 281 00:27:19,417 --> 00:27:20,750 kau cari masalah. 282 00:27:21,083 --> 00:27:23,625 Hanya bekerja padaku kau bisa digaji. 283 00:27:23,708 --> 00:27:26,792 Apa bedanya bekerja sendiri dan pengangguran? 284 00:27:26,917 --> 00:27:28,750 Bagaimana kau bisa makan? 285 00:27:29,417 --> 00:27:32,792 Perusahaan kami setuju berikan proyeknya padamu. 286 00:27:33,417 --> 00:27:35,292 - Baik, aku datang! - Baiklah. 287 00:27:35,417 --> 00:27:36,583 Tidak, terima kasih. 288 00:27:36,750 --> 00:27:40,292 Aku khawatir dananya dipakai untuk hadiah dan komisi. 289 00:27:40,542 --> 00:27:41,750 Jaga dirimu. 290 00:27:41,875 --> 00:27:45,042 Jika kau tak buktikan nilaimu, siapa yang mau terima? 291 00:27:45,208 --> 00:27:47,792 Kerja tim itu aturan baru. 292 00:27:47,875 --> 00:27:50,083 Proyek ini bisa tambah koneksi dan kredibilitas. 293 00:27:50,167 --> 00:27:52,250 Kita harus ambil hak kita, bukan? 294 00:27:52,500 --> 00:27:55,792 Kau hanya sebut "kita" saat butuh sesuatu dariku. 295 00:27:57,583 --> 00:28:00,458 Aku rapat dengan manajer lokasi besok pagi. 296 00:28:00,542 --> 00:28:03,208 Kau bisa bantu aku awasi lokasi konstruksi? 297 00:28:03,417 --> 00:28:05,583 Namun, aku pindah besok. 298 00:28:06,208 --> 00:28:07,292 Yah... 299 00:28:08,375 --> 00:28:10,625 Aku tak bisa pergi. Biarkan mereka mulai. 300 00:28:10,750 --> 00:28:13,583 Penyerahan hanya formalitas. Bukan masalah besar. 301 00:28:15,792 --> 00:28:17,875 Bagaimana jika ada masalah dalam pengawasan? 302 00:28:18,333 --> 00:28:20,083 Kau tak bisa pergi dan aku rapat. 303 00:28:20,208 --> 00:28:22,500 Kita andalkan pengalaman mereka saja. 304 00:28:23,208 --> 00:28:26,417 Atau kau bisa pergi ke sana di pagi hari 305 00:28:26,583 --> 00:28:29,667 dan aku bantu kau pindah siang hari. Bagaimana? 306 00:28:29,833 --> 00:28:31,083 Kau janji? 307 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Kenapa putri kita tiba-tiba pindah? 308 00:29:15,375 --> 00:29:19,083 Teman serumahnya pindah. Dia tak mau bayar sewa sendiri. 309 00:29:20,333 --> 00:29:23,625 Itu tak masalah dengan gajinya. 310 00:29:24,708 --> 00:29:26,083 Apa ada masalah? 311 00:29:26,917 --> 00:29:28,375 Tak ada. Jangan cemas. 312 00:29:28,542 --> 00:29:30,917 Pokoknya putri kita kembali ke rumah. 313 00:29:32,750 --> 00:29:34,542 Kurasa tak semudah itu. 314 00:29:35,500 --> 00:29:38,542 Kau harus cari tahu soal pekerjaannya. 315 00:29:39,708 --> 00:29:42,833 Atau dia putus dengan pria itu? 316 00:29:44,208 --> 00:29:49,583 Jujur, aku tak suka padanya. Entah apa yang dilihat putri kita. 317 00:29:50,958 --> 00:29:53,208 Jangan taruh susu di sana. Bisa basi. 318 00:29:53,583 --> 00:29:55,375 Kembalikan saja. 319 00:30:16,583 --> 00:30:18,833 Aku akan buat dua masakan lagi besok. 320 00:30:20,250 --> 00:30:22,500 Karena kau usaha sendiri sekarang, 321 00:30:22,708 --> 00:30:24,917 apa rencanamu dengan Yu-cheng? 322 00:30:27,417 --> 00:30:28,875 Rencana apa? 323 00:30:30,875 --> 00:30:33,542 Kau harus buat prioritas hidup. 324 00:30:33,917 --> 00:30:37,792 Pria tak perlu pikirkan kehamilan. Mereka selalu bisa kerja keras. 325 00:30:38,167 --> 00:30:40,167 Wanita punya kecemasan lain. 326 00:30:43,417 --> 00:30:46,042 Bukan aku tak mau menikah atau berkeluarga, 327 00:30:46,125 --> 00:30:48,208 tetapi aku tak punya uang, mobil, rumah. 328 00:30:48,375 --> 00:30:50,792 Aku tak punya apa-apa. Bagaimana bisa berkeluarga? 329 00:30:50,875 --> 00:30:53,958 Saat kau merasa siap, mungkin sudah terlambat. 330 00:30:55,917 --> 00:30:59,667 Kenapa aku harus rencanakan hidup sesuai fungsi biologis? 331 00:30:59,750 --> 00:31:03,625 Tak bisa wujudkan nilai diri sebelum memilih peranku? 332 00:31:03,708 --> 00:31:05,792 Baiklah! Terserah kau saja. 333 00:31:07,250 --> 00:31:10,292 - Ada yang bisa kubantu? - Apa misalnya? 334 00:31:12,583 --> 00:31:14,917 Tenang. Aku bisa urus diri. 335 00:31:23,208 --> 00:31:25,958 Putrimu minta dibelikan rumah? 336 00:31:26,750 --> 00:31:28,583 Itu yang dia mau? 337 00:31:29,333 --> 00:31:31,083 Aku harus bertindak. 338 00:31:31,250 --> 00:31:33,958 Sudah kiamat sebelum dia minta padaku. 339 00:31:34,458 --> 00:31:35,708 Kau benar. 340 00:31:36,708 --> 00:31:39,750 Jika aku tak beli rumah untuk putraku, 341 00:31:39,833 --> 00:31:41,542 istrinya tak akan menikahinya. 342 00:31:56,292 --> 00:31:59,875 Sebelah sini, Nyonya-nyonya. Ada dapur yang terang. 343 00:32:04,083 --> 00:32:05,375 Apa ini? 344 00:32:05,750 --> 00:32:07,292 Sarang burung? 345 00:32:11,458 --> 00:32:12,500 Aduh! 346 00:32:15,125 --> 00:32:17,083 Kamar tidur utama di kanan. 347 00:32:17,958 --> 00:32:20,750 Ada lemari dalam besar untuk nyonya rumah. 348 00:32:21,042 --> 00:32:22,625 Kamar ini sangat tenang. 349 00:32:22,750 --> 00:32:25,083 Tuan rumah bisa jadikan ini ruang belajar. 350 00:32:25,708 --> 00:32:28,000 Pilihan bagus untuk pasangan bekerja tanpa anak. 351 00:32:31,083 --> 00:32:33,750 Apa pilihan dua kamar tidur utama? 352 00:32:34,125 --> 00:32:36,375 Putriku juga butuh ruang belajar. 353 00:32:46,958 --> 00:32:50,750 Tak mudah cari rumah bagus di bawah 400 ribu dolar di Taipei. 354 00:33:37,000 --> 00:33:40,333 Nn. Yeh, suamimu pipis di toilet. 355 00:33:41,792 --> 00:33:42,875 Astaga. 356 00:34:06,333 --> 00:34:07,625 Kemarilah. 357 00:34:08,292 --> 00:34:09,500 David! 358 00:34:09,708 --> 00:34:10,708 David! 359 00:34:10,833 --> 00:34:12,667 - Jangan sentuh. - Ada merpati di rumah! 360 00:34:12,792 --> 00:34:15,042 Jangan sentuh. Zhong-kui beri aku merpati. 361 00:34:15,208 --> 00:34:18,083 Dia menang kejuaraan tahun lalu. Jangan bergerak! 362 00:34:18,250 --> 00:34:20,750 Apa? Kau mau pelihara merpati di rumah? 363 00:34:20,958 --> 00:34:23,833 Astaga. Jangan ditinggal di kamar mandi. 364 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 Kau mau ke mana? 365 00:34:26,583 --> 00:34:28,625 Mengurung merpati itu menyedihkan. 366 00:34:28,708 --> 00:34:29,750 Kemarilah! 367 00:34:30,292 --> 00:34:33,292 Beri ruang gerak. Aku akan bangun rumahnya. 368 00:34:33,375 --> 00:34:35,167 Rumah merpati? Taruh di mana? 369 00:34:35,500 --> 00:34:36,583 Di balkon depan. 370 00:34:36,750 --> 00:34:38,708 Aku sudah pesan palet kayu. 371 00:34:38,833 --> 00:34:42,042 Jika sempat urus merpati, kenapa tak bersih-bersih? 372 00:34:42,167 --> 00:34:45,333 Dibawa ke mana semua barang ini? Kenapa buru-buru dibuang? 373 00:34:45,542 --> 00:34:46,833 Apa kau lupa? 374 00:34:47,000 --> 00:34:48,875 Ibuku menginap di akhir pekan. 375 00:34:51,750 --> 00:34:53,208 Dia tidur di mana sekarang? 376 00:34:58,625 --> 00:35:02,167 Kau tak bisa buang barang tua ini? 377 00:35:03,750 --> 00:35:06,333 Kenapa? Aku bisa perbaiki semua. 378 00:35:07,292 --> 00:35:08,708 Ini sudah berjamur. 379 00:35:08,833 --> 00:35:10,750 Kau mau buka toko barang antik? 380 00:35:10,917 --> 00:35:13,333 Kau lihat piano itu? Tak ada yang main. 381 00:35:13,500 --> 00:35:15,333 Kenapa tak dijual? 382 00:35:15,417 --> 00:35:16,917 Pianonya tidak dijual. 383 00:35:18,458 --> 00:35:21,292 Baik, jangan bersihkan atau jual apa pun. 384 00:35:22,750 --> 00:35:24,083 Dindingnya berjamur. 385 00:35:24,458 --> 00:35:28,042 Kenangan ini bisa dipilah, bukan dibuang. Paham? 386 00:35:28,500 --> 00:35:30,125 Kapan jamurnya bisa diurus? 387 00:35:30,583 --> 00:35:32,000 Setelah semua dipilah. 388 00:35:32,458 --> 00:35:34,542 - Kau bisa lakukan hari ini. - Tidak bisa. 389 00:35:34,833 --> 00:35:36,583 - Kenapa? - Aku mau pergi. 390 00:35:36,917 --> 00:35:38,292 Ke mana? 391 00:35:39,000 --> 00:35:42,292 Zhang punya resor air panas pribadi di Gunung Yangming. 392 00:35:42,375 --> 00:35:43,583 Dia undang aku minum teh. 393 00:35:43,667 --> 00:35:44,958 Setelah ada studio pribadi, 394 00:35:45,083 --> 00:35:48,458 kau bisa punya ruang luas di rumah. Ibumu bisa pakai kamar mana pun. 395 00:35:48,583 --> 00:35:49,958 Aku hanya butuh ranjang. 396 00:35:57,458 --> 00:35:59,417 David tak akan mau naik tangga. 397 00:35:59,667 --> 00:36:01,583 Katakan olahraga bakar lemak perut. 398 00:36:01,708 --> 00:36:04,083 Lebih baik gerak sekarang selagi masih bisa. 399 00:36:04,167 --> 00:36:06,458 Jika tetangga berisik, mereka akan bertengkar. 400 00:36:06,583 --> 00:36:09,208 Jika tetangga sunyi, dia akan bertengkar denganmu. 401 00:36:10,292 --> 00:36:13,500 Rumah ini terlalu tua. Sulit dibersihkan. 402 00:36:13,667 --> 00:36:16,583 Suamimu tidak bersih-bersih. Dia tak peduli. 403 00:36:20,500 --> 00:36:23,958 Dia butuh parkiran. Tak naik kereta atau bus. 404 00:36:24,417 --> 00:36:26,708 Sebaiknya ada sistem daur ulang. 405 00:36:26,958 --> 00:36:28,583 Dia tak memilah sampah. 406 00:36:28,750 --> 00:36:29,875 Ini terlalu kecil. 407 00:36:30,000 --> 00:36:32,125 David butuh ruang untuk koleksi antiknya. 408 00:36:32,250 --> 00:36:34,542 Tidak, dia yang antik. 409 00:36:34,667 --> 00:36:36,583 Sebentar mau rumah untuk putrimu, 410 00:36:36,667 --> 00:36:38,500 lalu butuh rumah untuk suamimu. 411 00:36:38,583 --> 00:36:40,417 Kau punya banyak uang tak terpakai? 412 00:36:53,250 --> 00:36:57,500 Ny. Lo, ibumu minta pulang sejak bangun tidur. 413 00:36:57,625 --> 00:37:01,208 Dia menyelinap keluar kamar saat perawat pergi ambil makan siang. 414 00:37:01,375 --> 00:37:03,083 Saat perawat temukan dia, 415 00:37:03,167 --> 00:37:06,458 dia sedang lempari orang dan hampir pecahkan jendela. 416 00:37:06,583 --> 00:37:09,208 Maafkan aku. Aku ganti kerusakannya. 417 00:37:09,583 --> 00:37:12,792 Mungkin aku bisa pakai perawat asing lain? 418 00:37:13,083 --> 00:37:17,000 Prosedur pendaftarannya paling cepat butuh dua bulan. 419 00:37:17,667 --> 00:37:20,500 Satu hal lagi. Ibumu jatuh saat melawan. 420 00:37:20,583 --> 00:37:24,042 Dia tak apa-apa sekarang. Kami beri dia obat penenang. 421 00:37:25,250 --> 00:37:29,917 Kami tambah dosisnya bertahap, jadi, dia akan lebih sering tidur. 422 00:37:30,083 --> 00:37:32,042 Bersiaplah. 423 00:38:01,375 --> 00:38:03,042 Rumah terkecil 132 meter persegi. 424 00:38:03,208 --> 00:38:06,792 Kau butuh untuk pensiun atau seluruh keluarga... 425 00:38:07,042 --> 00:38:08,333 Hati-hati. 426 00:38:08,458 --> 00:38:11,792 Kami punya sistem pengaturan sampah sendiri. 427 00:38:11,875 --> 00:38:14,125 Kau tak perlu kejar truk sampah setiap hari. 428 00:38:14,250 --> 00:38:17,542 Kami akan urus daur ulang. 429 00:38:18,292 --> 00:38:19,500 Silakan lewat sini. 430 00:38:19,667 --> 00:38:25,083 Lobi dan balkonnya tidak licin 431 00:38:25,292 --> 00:38:26,708 dan ada jalur landai. 432 00:38:26,875 --> 00:38:28,375 Sebelah sana. 433 00:38:28,583 --> 00:38:32,042 Perbedaan tinggi luar dan dalam tak sampai tiga sentimeter. 434 00:38:32,292 --> 00:38:36,083 Kau tak perlu cemas anak-anak atau lansia jatuh. 435 00:38:37,208 --> 00:38:38,417 Hati-hati. 436 00:38:38,625 --> 00:38:42,292 Tadi kau tanya tinggi langit-langit. Lihatlah. 437 00:38:43,167 --> 00:38:46,833 Untuk desain interior, kami tawarkan desain khusus. 438 00:38:46,958 --> 00:38:49,667 Kau tak perlu waktu mendekor lagi. 439 00:38:49,958 --> 00:38:54,958 Begitu dapat kunci, kau siap pindah! 440 00:38:55,375 --> 00:38:58,375 Lansia bisa pindah dengan cepat dan mudah. 441 00:38:58,458 --> 00:39:02,583 Peralatan sanitasi dilengkapi pegangan untuk lansia. 442 00:39:03,708 --> 00:39:05,208 Hati-hati melangkah. 443 00:39:05,458 --> 00:39:08,042 Kami punya rak buku besar di sini. 444 00:39:08,208 --> 00:39:11,333 Tuan rumah bisa memajang koleksinya yang berharga. 445 00:39:11,458 --> 00:39:14,667 Toiletnya dilengkapi sistem sensor otomatis, 446 00:39:14,958 --> 00:39:20,458 jadi, suamimu tak akan lupa siram atau tutup kloset saat selesai. 447 00:39:20,750 --> 00:39:22,458 Silakan lihat-lihat. 448 00:39:32,750 --> 00:39:35,875 Berapa harga per meternya? 449 00:39:36,375 --> 00:39:40,667 Harganya 7,600 dolar per meter persegi, jadi mulai dari satu juta. 450 00:39:41,208 --> 00:39:43,583 Kami punya banyak pilihan untuk pertimbangan. 451 00:39:48,167 --> 00:39:51,250 Penasihat investasiku baru berikan TV layar lebar. 452 00:39:51,792 --> 00:39:53,833 Bisa kuberikan padamu kalau perlu. 453 00:39:54,917 --> 00:39:56,292 Masih baru. 454 00:39:57,542 --> 00:40:01,542 Kenapa dia beri kau TV tanpa alasan? 455 00:40:01,875 --> 00:40:05,208 Tak ada yang gratis. Hati-hati. 456 00:40:06,125 --> 00:40:08,208 Tenang. Penasihatku luar biasa. 457 00:40:08,833 --> 00:40:12,042 Walau dia minta komisi dan biaya konsultasi, 458 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 aku masih dapat untung enam persen setiap tahun. 459 00:40:15,042 --> 00:40:17,000 Jauh lebih tinggi dari bunga bank. 460 00:40:17,625 --> 00:40:18,875 Aku mau tanya padamu. 461 00:40:19,708 --> 00:40:22,083 Kau pernah ajar siswa bernama Li Kuan-ting? 462 00:40:22,208 --> 00:40:25,583 Saat kami lewati studio senimu pekan lalu, 463 00:40:25,667 --> 00:40:28,292 katanya dia ikut makan malam keluargamu waktu kecil. 464 00:40:28,833 --> 00:40:30,500 Li Kuan-ting? Ya, aku ingat. 465 00:40:30,625 --> 00:40:34,125 Dia dan keluarganya pindah ke luar negeri lebih dari 10 tahun lalu. 466 00:40:34,500 --> 00:40:35,875 Benar. 467 00:40:36,875 --> 00:40:39,792 Kini, dia jadi penasihat investasiku. 468 00:40:42,625 --> 00:40:48,000 Ingat aku bilang soal untung? Aku beli rumah atas sarannya. 469 00:40:55,917 --> 00:40:59,583 Kuitansi Ny. Chen sudah disimpan. Dia kirim 160,000 dolar kemarin. 470 00:40:59,833 --> 00:41:03,000 Konfirmasi dan beli sahamnya di Nongbao Co. 471 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Terima kasih. 472 00:41:08,375 --> 00:41:11,833 Nyonya, investasi energi hijaumu baru menghasilkan laba. 473 00:41:12,125 --> 00:41:13,958 Beri tahu aku rencanamu. 474 00:41:14,125 --> 00:41:15,542 Coba kulihat. 475 00:41:15,958 --> 00:41:17,333 Juga ada ini. 476 00:41:19,250 --> 00:41:23,000 Uang yang kupinjam darimu dan bunganya. 477 00:41:24,792 --> 00:41:26,208 Astaga! 478 00:41:26,667 --> 00:41:28,125 Bunga delapan persen! 479 00:41:29,708 --> 00:41:31,833 Kau bisa pinjam uangku kapan pun. 480 00:41:32,208 --> 00:41:34,083 Aku selalu bayar utangku. 481 00:41:34,458 --> 00:41:37,458 Kau punya ide investasi yang menarik bagiku? 482 00:41:38,250 --> 00:41:41,542 Hanya ada yang berisiko tinggi. Kau yakin mau bermain? 483 00:41:42,500 --> 00:41:45,375 Kuan-ting, ini makananmu setiap hari? 484 00:41:46,542 --> 00:41:50,208 Aku bekerja 12 jam sehari dan tak sempat makan. 485 00:41:50,875 --> 00:41:53,375 Makan malam di rumahku malam ini. 486 00:41:54,417 --> 00:41:55,833 Telur orak-arik dan udang? 487 00:41:56,083 --> 00:41:57,250 Mudah. 488 00:41:57,583 --> 00:41:58,708 Aku tidak bisa. 489 00:41:59,167 --> 00:42:02,083 Aku harus jenguk putriku di pusat perawatan pascabersalin. 490 00:42:02,208 --> 00:42:05,458 Biayanya 300 dolar sehari. Aku yang bayar. 491 00:42:07,292 --> 00:42:10,958 Rata-rata harga per meter persegi di sini 25,500 dolar. 492 00:42:11,708 --> 00:42:13,708 Namun, ini hanya 16,000 dolar. 493 00:42:14,917 --> 00:42:17,667 - Berapa luasnya? - Seratus enam belas meter persegi. 494 00:42:17,792 --> 00:42:20,917 Berarti 116 meter persegi dikalikan 16,000... 495 00:42:28,667 --> 00:42:32,875 Ini basemen, tetapi bisa dijadikan studio seni 496 00:42:33,250 --> 00:42:35,333 seperti di New York. 497 00:42:35,708 --> 00:42:37,167 Nuansanya sejuk. 498 00:42:37,250 --> 00:42:38,375 Ini luas sekali! 499 00:42:38,792 --> 00:42:40,875 Namun, tak ada sinar matahari. 500 00:42:41,125 --> 00:42:43,000 Kau bahkan tak bisa tanam bunga. 501 00:42:43,583 --> 00:42:45,417 Aku yakin Chia-ning tak suka. 502 00:42:46,000 --> 00:42:47,292 Ayo cari lagi. 503 00:42:51,042 --> 00:42:53,333 Kita hanya semenit dari stasiun kereta bawah tanah. 504 00:42:53,417 --> 00:42:57,583 Ada sekolah dekat sini. Bisa dihuni atau disewakan. 505 00:42:58,375 --> 00:43:01,083 Kau mudah dapat penyewa di lokasi ini. 506 00:43:01,208 --> 00:43:04,125 Kalian grup klien keenamku hari ini. 507 00:43:04,208 --> 00:43:05,292 Lokasinya strategis! 508 00:43:05,375 --> 00:43:07,042 Mereka minta aku bujuk pembeli... 509 00:43:07,167 --> 00:43:09,208 Di mana kau? Aku harus pulang dan masak. 510 00:43:09,292 --> 00:43:10,625 Bu, ada apa? 511 00:43:10,792 --> 00:43:13,542 Han-hsin juga akan datang. Bukannya kau mau datang? 512 00:43:13,625 --> 00:43:14,625 Agak kecil. 513 00:43:14,750 --> 00:43:16,500 - Ya, aku sibuk. - Ini berapa harganya? 514 00:43:16,583 --> 00:43:18,542 - Kapan kau jemput aku? - 715,000 dolar! 515 00:43:18,625 --> 00:43:20,917 - Aku datang besok pagi. - Mau ayam tua? 516 00:43:21,042 --> 00:43:23,458 Mereka tak jual ayam tua di siang hari. 517 00:43:23,625 --> 00:43:28,250 Aku akan ke Pasar Dongmen dan bawakan sup ayam untukmu. 518 00:43:28,542 --> 00:43:30,167 Apa hubungannya denganku? 519 00:43:30,250 --> 00:43:31,917 Penawaranku 40 juta. 520 00:43:32,000 --> 00:43:34,542 Kau bisa ambil 20 juta kalau tertarik. 521 00:43:34,625 --> 00:43:37,667 Biar aku yang urus 40 juta itu. Seharusnya kau hubungi aku. 522 00:43:37,750 --> 00:43:41,083 Aku hanya bisa 20 juta sekarang, tetapi kujamin dalam enam bulan, 523 00:43:41,208 --> 00:43:43,458 saham mereka akan naik paling tidak lima kali. 524 00:43:43,917 --> 00:43:46,250 - Nasiku cukup. - Tambah sayurnya. 525 00:43:47,333 --> 00:43:48,583 Terima kasih, Tn. Lo. 526 00:43:51,083 --> 00:43:53,458 - Tambah nasi? - Mana bisa kutolak? 527 00:43:53,708 --> 00:43:54,917 Biar aku saja. 528 00:43:55,875 --> 00:43:58,417 Ibuku terlalu sibuk untuk masak saat aku kecil. 529 00:43:58,542 --> 00:44:01,167 Aku selalu tunggu makan malam di rumah Nn. Yeh. 530 00:44:05,917 --> 00:44:08,458 Kapan kau kembali? Apa kegiatanmu sekarang? 531 00:44:09,000 --> 00:44:11,125 Begitu lulus, aku pulang untuk bantu ayahku. 532 00:44:11,375 --> 00:44:14,792 Aku buka perusahaan kecil dan buat investasi. 533 00:44:15,250 --> 00:44:16,500 Aku dapat upah komisi. 534 00:44:16,875 --> 00:44:18,500 Sudah lama tak lihat orang tuamu. 535 00:44:18,583 --> 00:44:20,708 - Apa kabar mereka? - Baik. 536 00:44:22,125 --> 00:44:25,208 - Chia-yu? - Dia menikah di Amerika. 537 00:44:26,125 --> 00:44:28,458 Dia akan jadi pegawai tetap. 538 00:44:29,375 --> 00:44:31,125 Itu bagus. 539 00:44:33,792 --> 00:44:35,083 Permisi. 540 00:44:40,583 --> 00:44:42,500 Perusahaan Investasi Kuan Yuan. 541 00:44:42,625 --> 00:44:45,000 Bagus. Karier itu menjanjikan. 542 00:44:45,958 --> 00:44:49,167 - Kau investasi apa? - Saham, modal, properti. 543 00:44:49,458 --> 00:44:51,500 Apa pun yang bisa hasilkan uang. 544 00:44:52,042 --> 00:44:54,333 Ada investasi bagus sekarang? 545 00:44:54,500 --> 00:44:57,583 Ada pra-IPO yang segera dirilis. 546 00:44:57,958 --> 00:45:01,125 Kami perkirakan naik tiga sampai lima kali lipat dalam enam bulan. 547 00:45:01,375 --> 00:45:04,000 Kupertaruhkan semuanya di sini untuk dapat untung besar. 548 00:45:04,292 --> 00:45:06,042 Saham tak terdaftar? 549 00:45:06,500 --> 00:45:07,833 Cukup berisiko, bukan? 550 00:45:07,958 --> 00:45:09,417 Semua investasi berisiko. 551 00:45:09,625 --> 00:45:12,708 Namun, temanku urus proyeknya dan dia wakil direktur sebuah bank. 552 00:45:13,125 --> 00:45:14,292 Perdagangan orang dalam? 553 00:45:15,375 --> 00:45:16,625 Apa aman? 554 00:45:17,667 --> 00:45:18,917 Kabar baik! 555 00:45:19,667 --> 00:45:21,375 Proyek pembaharuan kota akan dimulai. 556 00:45:21,500 --> 00:45:23,583 Aku baru dapat persetujuan pemilik properti. 557 00:45:24,833 --> 00:45:27,250 Saat kaya dan sukses, aku bangun rumah untuk kalian. 558 00:45:27,375 --> 00:45:28,792 Masing-masing satu rumah. 559 00:45:30,208 --> 00:45:31,750 Itu bagus. 560 00:45:31,958 --> 00:45:34,750 Aku tak berani urus pembaharuan kota. 561 00:45:41,250 --> 00:45:45,292 Nn. Yeh, ini khusus untukmu. Kau pasti menyukainya. 562 00:45:51,083 --> 00:45:54,250 Untuk tinggal atau disewakan, 563 00:45:54,417 --> 00:45:56,542 ini peluang langka. 564 00:46:00,000 --> 00:46:01,250 Benar. 565 00:46:04,250 --> 00:46:07,083 Jika jadi kau, aku akan beli ini untuk putriku. 566 00:46:08,250 --> 00:46:11,875 Pemiliknya klien lamaku. Kosong bertahun-tahun. 567 00:46:12,042 --> 00:46:13,625 Akhirnya, dijual. 568 00:46:14,500 --> 00:46:17,958 Mereka hanya jual pada orang yang akan hargai rumah ini. 569 00:46:19,000 --> 00:46:20,792 Aku tak temukan masalah. 570 00:46:22,917 --> 00:46:24,708 Akan kuurus harganya. 571 00:46:25,917 --> 00:46:27,625 Ini sangat bagus. 572 00:46:29,458 --> 00:46:33,500 Berikan pada Chia-ning untuk mulai berkeluarga. 573 00:46:34,000 --> 00:46:36,875 Ibuku juga bisa pindah. 574 00:46:37,500 --> 00:46:41,625 Jika diberikan pada David, dia akan taruh rongsokan di sini. 575 00:46:41,792 --> 00:46:43,708 Rumah ini untuk siapa? 576 00:46:43,875 --> 00:46:46,083 Kau sangat membingungkan! 577 00:46:54,542 --> 00:46:57,625 Aku tak akan datang kalau tahu harus naik tangga lima lantai. 578 00:46:59,708 --> 00:47:02,833 Rumah ini sempurna, tetapi tangganya menyiksa lututku. 579 00:47:03,042 --> 00:47:06,458 Bayangkan jika kita orang tua jatuh di tangga! 580 00:47:21,250 --> 00:47:26,542 Halo, Ny. Lo? Ibumu keluar dan jatuh di jalanan. 581 00:48:15,958 --> 00:48:17,208 Ibu? 582 00:48:42,917 --> 00:48:44,083 Lebih hati-hati! 583 00:48:44,167 --> 00:48:47,542 Jika kau tersesat, bagaimana caramu pulang? 584 00:48:52,958 --> 00:48:55,292 Bu, bisa beli ayam hari ini? 585 00:48:55,500 --> 00:48:58,292 Belum Tahun Baru Imlek. Kenapa kita beli ayam? 586 00:48:58,417 --> 00:48:59,750 Jangan jauh-jauh. Cepat. 587 00:49:04,167 --> 00:49:06,375 Jangan jauh-jauh. Nanti tersesat. 588 00:49:12,667 --> 00:49:14,250 Ibu? 589 00:49:20,542 --> 00:49:21,792 Ibu? 590 00:49:24,042 --> 00:49:27,000 Nyonya, lihat produk laut segar hari ini! 591 00:49:27,125 --> 00:49:28,667 Putriku alergi ikan. 592 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Kau punya apa lagi? 593 00:49:41,792 --> 00:49:43,875 - Berapa taplak mejanya? - Sepuluh dolar. 594 00:49:44,000 --> 00:49:45,333 Aku beli satu. 595 00:49:45,542 --> 00:49:47,000 - Celemeknya? - 25 dolar. 596 00:49:47,083 --> 00:49:50,042 Mahal sekali! Kainnya tipis. 597 00:49:50,167 --> 00:49:51,708 Ini bahan bagus. 598 00:49:51,792 --> 00:49:53,792 Ini tahan air, tinta, dan cipratan cat. 599 00:49:53,875 --> 00:49:55,917 Bisa dipakai saat masak atau melukis. 600 00:49:56,042 --> 00:49:57,375 Taplak mejanya batal. 601 00:49:57,542 --> 00:50:00,000 Berikan dua celemek. Merah dan biru. 602 00:50:00,083 --> 00:50:01,292 Bagaimana kalau 40 dolar? 603 00:50:01,417 --> 00:50:03,833 Putriku bisa pakai saat melukis. 604 00:50:04,583 --> 00:50:07,125 - Setuju. Terima kasih. - Terima kasih banyak. 605 00:50:12,417 --> 00:50:13,667 Hai, Nyonya. 606 00:50:13,792 --> 00:50:16,875 - Kau simpan ayam tua untukku? - Tentu saja. 607 00:50:16,958 --> 00:50:20,667 Aku tahu kau datang hari ini, jadi aku simpan tadi. 608 00:50:20,750 --> 00:50:22,750 Banyak sekali orang yang mau beli hari ini. 609 00:50:22,833 --> 00:50:24,000 Terima kasih. 610 00:50:24,083 --> 00:50:28,208 Sup ayam favorit putriku dan ayammu yang terbaik di kota. 611 00:50:29,833 --> 00:50:31,000 Senang? 612 00:50:34,083 --> 00:50:36,792 Nyonya, ayammu ketinggalan. 613 00:50:39,833 --> 00:50:41,083 Terima kasih. 614 00:50:46,667 --> 00:50:48,917 Nn. Lo, kau kenapa? 615 00:50:49,042 --> 00:50:51,625 Kau tak jawab teleponku atau balas pesanku. 616 00:50:53,917 --> 00:50:55,042 Halo! Nona! 617 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 Kau bahkan tak tepati janji untuk bantu aku pindah. 618 00:50:58,125 --> 00:50:59,750 Aku ada kerjaan, Nona. 619 00:50:59,958 --> 00:51:02,208 Apa tugasku hanya bantu kau pindah? 620 00:51:02,292 --> 00:51:03,542 Lalu apa tugasku? 621 00:51:13,958 --> 00:51:15,500 Kenapa kau kemari? 622 00:51:17,042 --> 00:51:19,333 Kau mau buka usaha sendiri, aku tak masalah. 623 00:51:19,500 --> 00:51:21,958 Kau harus jadi konsultan atau admin, 624 00:51:22,083 --> 00:51:24,667 atau berurusan dengan konstruksi dan cari uang. 625 00:51:24,750 --> 00:51:27,667 Aku cemas kau tak punya pekerjaan, jadi aku tawarkan proyek. 626 00:51:27,792 --> 00:51:31,208 Aku punya urusan. Pekerjaanku juga butuh waktu. 627 00:51:31,375 --> 00:51:34,500 Kenapa aku harus ikuti rencanamu dan semua ucapanmu? 628 00:51:34,792 --> 00:51:38,583 Kau kenapa? Pekerjaanmu lebih penting dari pekerjaanku? 629 00:51:38,750 --> 00:51:41,375 Bukankah kau mau minta bantuanku untuk proyek itu? 630 00:51:42,417 --> 00:51:44,875 Bagaimana kalau aku tidak patuh? 631 00:52:21,792 --> 00:52:23,250 Aku pulang. 632 00:52:36,375 --> 00:52:38,083 Kenapa beli makan siang di kotak? 633 00:52:41,375 --> 00:52:44,083 Di luar panas sekali. 634 00:52:45,250 --> 00:52:48,417 Makanlah. Aku akan masak nanti. 635 00:52:57,875 --> 00:53:02,333 Atap di luar rusak. Orang bisa terluka kalau itu jatuh. 636 00:53:04,000 --> 00:53:05,667 Itu urusan pengelola gedung. 637 00:53:06,167 --> 00:53:07,708 Jangan ikut campur. 638 00:53:09,083 --> 00:53:10,917 Soal barang antik peninggalan Ayah... 639 00:53:11,833 --> 00:53:14,167 Bukankah ada lukisan? 640 00:53:15,333 --> 00:53:17,875 Kau suruh aku menaruhnya di kamar Chia-yu, bukan? 641 00:53:21,958 --> 00:53:27,667 Ibuku keluar lagi hari ini dan dia jatuh. 642 00:53:28,042 --> 00:53:30,125 - Kupikir... - Halo, Sayang. 643 00:53:30,208 --> 00:53:31,667 Janet, senang melihatmu. 644 00:53:32,917 --> 00:53:34,375 Kau punya nasi kotak? 645 00:53:34,542 --> 00:53:37,875 Aku ingin makan babi kecapmu yang terkenal. 646 00:53:38,875 --> 00:53:41,750 Aku sudah pesan persembahan untuk Hari Sapu Makam. 647 00:53:41,875 --> 00:53:44,167 Kabari dia sehari sebelumnya. 648 00:53:44,667 --> 00:53:45,958 Terima kasih. 649 00:53:49,042 --> 00:53:53,750 Menurutku bisnis pemakaman agak menyeramkan. 650 00:53:54,667 --> 00:53:58,042 Kenapa kau tak urus restoran rebusan lebih dahulu? 651 00:54:02,875 --> 00:54:04,375 Kau mau lihat barang antik Ayah? 652 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 - Ya. Terima kasih. - Tak masalah. 653 00:54:09,875 --> 00:54:12,625 Kakakku Sayang, restoran rebusan itu satu hal. 654 00:54:12,750 --> 00:54:14,333 Itu sudah kuno. 655 00:54:14,500 --> 00:54:16,625 Yang penting Taman Kehidupan dan Budaya Kreatif. 656 00:54:16,708 --> 00:54:18,292 Ini tren terbaru. 657 00:54:18,625 --> 00:54:21,167 Itu bukan hanya tempat untuk orang meninggal, 658 00:54:21,292 --> 00:54:23,625 tetapi juga tempat tamasya untuk orang hidup 659 00:54:23,708 --> 00:54:25,375 untuk memperluas lingkup sosial. 660 00:54:26,000 --> 00:54:30,667 Coba pikirkan. Siapa yang mampu beli tempat di sana? 661 00:54:30,875 --> 00:54:34,083 Pengusaha, dokter, pengacara. 662 00:54:34,250 --> 00:54:37,542 Yang sukses dan mampu! Apa itu kekayaan dan status? 663 00:54:37,667 --> 00:54:42,917 Saat ini, kekayaan hanya tampilan nilai-nilai budaya keluarga. 664 00:54:43,000 --> 00:54:45,667 Selera sastra dan seni mereka, bukan? 665 00:54:46,542 --> 00:54:47,958 Saat kau injak tempat ini, 666 00:54:48,083 --> 00:54:52,042 aku jamin kau dapat koneksi dengan cepat. 667 00:54:52,500 --> 00:54:55,625 Lihatlah. Ini galeri seni. 668 00:54:55,708 --> 00:54:59,042 Galeri khusus orang kaya dan pesohor 669 00:54:59,208 --> 00:55:02,167 untuk adakan pameran dan lelang seni. 670 00:55:02,958 --> 00:55:04,500 Ini aula konser. 671 00:55:04,583 --> 00:55:07,458 Orkestra Berlin Philharmonic akan diundang setiap Juli 672 00:55:07,583 --> 00:55:09,958 untuk menghibur langit dan roh dengan musik! 673 00:55:10,042 --> 00:55:11,167 Ini. 674 00:55:11,667 --> 00:55:12,917 Terima kasih banyak. 675 00:55:17,792 --> 00:55:19,792 Jangan buru-buru putuskan investasi. 676 00:55:25,792 --> 00:55:26,833 Chia-yu? 677 00:55:26,958 --> 00:55:30,000 Bu, bisa pesankan tiket pesawat ke Taiwan? 678 00:55:30,208 --> 00:55:33,375 Pesawat yang kubilang waktu itu penuh. 679 00:55:33,542 --> 00:55:35,583 Kukira itu urusan pihak sekolah. 680 00:55:35,667 --> 00:55:39,125 Mereka kurang cepat. Aku akan kirim jadwal barunya. 681 00:55:39,333 --> 00:55:43,000 Kau bisa bantu? Kirimi aku surel jika sudah selesai. 682 00:55:43,083 --> 00:55:45,083 - Simpan kuitansinya untukku. - Baiklah. 683 00:55:46,458 --> 00:55:48,792 Sayang, kurasa bukan ini. 684 00:55:48,917 --> 00:55:51,417 Namun, aku tetap mau ambil. 685 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 Bukankah Ayah punya lukisan anggrek? 686 00:55:55,333 --> 00:55:57,792 Dia janji berikan itu padaku dahulu. 687 00:55:58,083 --> 00:56:00,208 Jika dia tak temukan itu, sudahlah. 688 00:56:05,667 --> 00:56:07,708 - Halo? - Paket untuk Lo Chia-ning. 689 00:56:07,875 --> 00:56:09,375 Baik. Aku segera ke sana. 690 00:56:20,667 --> 00:56:23,500 - Paketmu sudah sampai. - Bisa ambilkan untukku? 691 00:56:25,292 --> 00:56:27,500 Bisa bantu aku cari kemeja abu-abu? 692 00:56:27,583 --> 00:56:28,667 Baiklah. 693 00:56:37,583 --> 00:56:39,833 Bayar tunai 460 dolar. 694 00:56:40,125 --> 00:56:41,750 Empat ratus enam puluh dolar? 695 00:56:42,125 --> 00:56:44,542 Maaf. Sebentar. 696 00:56:48,458 --> 00:56:51,208 Karena sudah beres pindah, kembalilah bekerja. 697 00:56:51,583 --> 00:56:54,333 Jika libur terlalu lama, kau akan dikucilkan. 698 00:56:55,458 --> 00:56:57,250 Aku bisa bekerja dari mana saja. 699 00:57:03,042 --> 00:57:06,708 Kak, zaman sudah berubah. Wanita punya pendapat sendiri. 700 00:57:06,792 --> 00:57:10,542 Lo Chia-ning, kau beli apa seharga 460 dolar? 701 00:57:10,667 --> 00:57:11,875 Turun dan bayar. 702 00:57:12,042 --> 00:57:14,125 Ayo lanjutkan obrolan kita. 703 00:57:14,750 --> 00:57:17,375 Orang hidup yang memuja leluhur punya kebutuhan dasar. 704 00:57:17,458 --> 00:57:21,542 Maka Hari Sapu Makam harus bisa dinikmati seperti liburan. 705 00:57:21,625 --> 00:57:25,417 Lihat vila bergaya Bali di depan danau ini. 706 00:57:25,500 --> 00:57:29,083 Di sisi lain, kau bisa lihat kolam seluas 100 meter. 707 00:57:30,875 --> 00:57:33,958 Orang harus pergi ke tempat bagus untuk hadapi takdir kematian. 708 00:57:34,083 --> 00:57:37,042 Siapa yang mau sengsara di tempat penuh ketakutan? 709 00:57:37,125 --> 00:57:39,958 Lihatlah. Kolam ini dasarnya bening. 710 00:57:40,042 --> 00:57:42,083 Di bawahnya ada Aula Memorial Dalam... 711 00:57:42,167 --> 00:57:43,792 - Halo? - Berapa lama lagi? 712 00:57:43,875 --> 00:57:46,417 Dia belum turun? Maaf. Aku segera ke sana! 713 00:57:46,500 --> 00:57:48,292 Tak ada batas antara gelap dan terang. 714 00:57:48,458 --> 00:57:51,167 Hidup dan mati berdampingan di dimensi yang sama. 715 00:57:51,250 --> 00:57:54,958 Ini akhir sempurna dari perjalanan hidup, bukan? 716 00:57:55,875 --> 00:57:58,083 Kenapa kau selalu buat orang menunggu? 717 00:57:58,542 --> 00:58:02,250 Hanya ada 24 jam dalam sehari. Seseorang pasti menunggu. 718 00:58:02,500 --> 00:58:04,083 Siapa yang menungguku? 719 00:58:04,250 --> 00:58:06,125 Kurir itu! 720 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 Barang mewah apa seharga 460 dolar? 721 00:58:09,000 --> 00:58:12,125 Tablet grafis. Tolong keluar dahulu. 722 00:58:12,750 --> 00:58:14,958 Baiklah. Kau mau pakai ini nanti? 723 00:58:15,125 --> 00:58:17,958 Kau pernah merasa utuh saat sendirian, 724 00:58:18,125 --> 00:58:20,417 tetapi hancur bersama orang lain? 725 00:58:24,583 --> 00:58:25,958 Jangan konyol! 726 00:58:26,250 --> 00:58:28,125 Harga pasarnya 2,5 miliar dolar setahun. 727 00:58:28,208 --> 00:58:30,583 Naiknya lebih cepat dari rumah orang hidup! 728 00:58:30,708 --> 00:58:34,250 Kita bisa dapat diskon 20% sekarang, tetapi cepat habis. 729 00:58:34,792 --> 00:58:37,792 Kubilang lupakan saja. Itu hanya bisnis MLM. 730 00:58:39,000 --> 00:58:40,625 Bisa bertahan berapa lama? 731 00:58:41,833 --> 00:58:44,000 Aku ragu bisa lebih lama dari restoranmu. 732 00:58:44,083 --> 00:58:47,083 Karena kita mau pugar makam Ayah, Ibu, dan leluhur kita, 733 00:58:47,208 --> 00:58:49,500 kita pindahkan saja ke pemakaman ini. 734 00:58:51,208 --> 00:58:53,917 Pemindahan makam dan investasi berbeda. 735 00:58:54,000 --> 00:58:56,833 Ya, aku setuju itu harus dibedakan. 736 00:58:57,167 --> 00:59:00,500 Namun, aku yakin kau juga menunggu koleksi barang antikmu terjual. 737 00:59:01,000 --> 00:59:03,292 Investasi butuh dukungan finansial kuat. 738 00:59:03,542 --> 00:59:05,833 Jika tidak, siapa mau anggap kau serius? 739 00:59:06,167 --> 00:59:09,333 Orang yang punya uang bisa memutuskan sambil duduk di rumah. 740 00:59:09,583 --> 00:59:10,875 Aku pergi. 741 00:59:12,375 --> 00:59:15,875 Putra dan putrimu sempurna, berbeda denganku. 742 00:59:16,042 --> 00:59:19,375 Putraku masih main-main sejak lulus dari kampus jelek. 743 00:59:19,500 --> 00:59:20,833 Kerja keras tergantung mereka. 744 00:59:20,917 --> 00:59:23,083 Aku tak pulang makan malam. Mau bertemu klien. 745 00:59:27,792 --> 00:59:30,333 Lan, lihat lukisan anggrek itu? 746 00:59:31,458 --> 00:59:32,875 Akan kucari lagi. 747 00:59:37,042 --> 00:59:42,333 Papa bilang kau yang bijak di keluarga Lo 748 00:59:42,542 --> 00:59:45,542 dan suruh aku bicara padamu jika butuh sesuatu. 749 00:59:46,833 --> 00:59:50,167 Hidupku sengsara tanpamu. 750 00:59:50,833 --> 00:59:56,208 Semua pasti setuju hanya kau pilar keluarga Lo. 751 01:00:05,625 --> 01:00:10,500 Kak, kau bisa dan boleh lakukan apa saja. 752 01:00:10,667 --> 01:00:12,417 Kau tak hanya untung dari taman ini, 753 01:00:12,833 --> 01:00:15,292 kau juga dapat jaminan atas keluargamu. 754 01:00:15,375 --> 01:00:18,167 - Yang ini? - Ya, itu dia! Terima kasih. 755 01:00:18,250 --> 01:00:19,542 Bisa minta kantong? 756 01:00:20,125 --> 01:00:22,417 Sebaiknya aku pergi. Ada janji dengan pengacara. 757 01:00:22,500 --> 01:00:23,917 Kutinggalkan brosurnya. 758 01:00:24,042 --> 01:00:26,792 Pikirkan saat kau sempat. 759 01:00:27,750 --> 01:00:29,083 Terima kasih banyak. 760 01:00:29,333 --> 01:00:30,542 Aku saja. 761 01:00:37,875 --> 01:00:40,917 - Halo, Nak. - Bu, sudah pesan tiket pesawatku? 762 01:00:41,083 --> 01:00:42,667 - Sampai jumpa. - Belum. 763 01:00:42,792 --> 01:00:45,292 Bisa tolong siapkan kamarku juga? 764 01:00:45,417 --> 01:00:48,125 Jangan lupa tukar ranjang tunggal dengan ganda. 765 01:00:48,292 --> 01:00:50,042 Kalian akan tinggal di sini juga? 766 01:00:50,167 --> 01:00:53,000 - Baik. Aku pesan tiket dahulu. - Terima kasih, Bu. 767 01:00:53,208 --> 01:00:56,667 - Kau sudah tabung 70 ribu dolar itu? - Kenapa tanya? 768 01:00:57,042 --> 01:01:00,042 Rumah orang mati ini terdengar menarik. 769 01:01:04,208 --> 01:01:05,833 Siapa yang pakai makam itu? 770 01:01:06,458 --> 01:01:07,625 Ini untuk masa depan, 771 01:01:07,708 --> 01:01:10,500 jika Chia-yu dan Chia-ning tak tahu kubur kita di mana. 772 01:01:11,292 --> 01:01:14,833 Kau tahu rumah siapa yang lebih mendesak? 773 01:01:15,167 --> 01:01:17,250 Aku bilang apa saat pulang tadi? 774 01:01:18,583 --> 01:01:22,292 Katamu kau tak sempat masak, jadi makanlah nasi kotak dahulu. 775 01:02:09,125 --> 01:02:11,625 Akan kusiapkan kontraknya. Duduklah. 776 01:02:11,792 --> 01:02:13,292 Juga izin bangunannya. 777 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 Tentu. Sebentar. 778 01:02:20,708 --> 01:02:22,083 Terima kasih, Kuan-ting. 779 01:02:22,208 --> 01:02:24,750 Aku dapat diskon besar berkatmu. 780 01:02:25,042 --> 01:02:26,250 Ini bukan apa-apa. 781 01:02:26,667 --> 01:02:28,500 Aku sudah lama cari rumah. 782 01:02:28,667 --> 01:02:33,042 Dari semua yang kulihat, ini paling cocok untuk lansia. 783 01:02:35,500 --> 01:02:38,250 Maka pembelian 800,000 dolar 784 01:02:39,083 --> 01:02:41,833 dikurangi uang muka 200,000 dolar... 785 01:02:42,417 --> 01:02:45,250 Anggaplah kau ambil hipotek 600,000 dolar, 786 01:02:46,167 --> 01:02:49,583 biaya bulanannya minimal 2,700 dolar. 787 01:02:49,750 --> 01:02:51,833 - Kau tak keberatan? - Ya. 788 01:02:52,125 --> 01:02:54,292 Kurasa aku harus terus bekerja. 789 01:02:59,708 --> 01:03:00,917 Aku segera kembali. 790 01:03:08,292 --> 01:03:09,583 Beri aku kabar baik? 791 01:03:09,708 --> 01:03:11,625 Ada steik lezat untuk makan siang. 792 01:03:12,583 --> 01:03:14,292 Apa? 793 01:03:14,458 --> 01:03:16,250 - Aku punya kabar baik. - Benarkah? 794 01:03:16,458 --> 01:03:18,583 Aku dapat sepuluh juta lagi untukmu. 795 01:03:18,875 --> 01:03:20,000 Astaga. 796 01:03:20,167 --> 01:03:23,042 Namun, mereka butuh uangnya di akhir pekan ini. 797 01:03:23,292 --> 01:03:24,792 - Kau tak masalah? - Ya. 798 01:03:24,958 --> 01:03:26,958 - Kau bisa urus? - Ya. 799 01:03:27,167 --> 01:03:28,708 - Harus berhasil. - Uang mukanya, 800 01:03:28,792 --> 01:03:33,250 saat kau tanda tangani kontrak, itu 10% dari total biaya. 801 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Ini dia. 802 01:03:35,292 --> 01:03:36,708 Delapan puluh ribu dolar. 803 01:03:38,792 --> 01:03:40,625 - Tak ada masalah sejauh ini? - Ya. 804 01:03:41,958 --> 01:03:44,250 Ini formulir pemesanan. 805 01:03:45,125 --> 01:03:49,125 Setelah kau bayar deposit, kami akan tahan rumah ini. 806 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 Silakan paraf di sini. 807 01:03:54,750 --> 01:03:57,750 Kami butuh 20 hari untuk cek kontrak ini. 808 01:03:58,000 --> 01:04:02,625 Jika tak ada masalah, kita atur tanda tangan resminya. 809 01:04:02,833 --> 01:04:07,417 Baik. Aku mau tahu soal desain dapur dan kamar mandinya. 810 01:04:08,000 --> 01:04:11,167 Tentu. Aku ambil katalognya. 811 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 - Bagus. - Sebentar. 812 01:04:12,708 --> 01:04:14,583 - Terima kasih. - Tak masalah. 813 01:04:16,708 --> 01:04:18,083 Bagaimana? 814 01:04:19,125 --> 01:04:20,500 Semua beres. 815 01:04:27,917 --> 01:04:31,417 Nn. Yeh, kau ingat saham yang kubilang waktu itu? 816 01:04:31,542 --> 01:04:33,375 Yang akan dirilis? 817 01:04:34,042 --> 01:04:35,583 Ya. 818 01:04:35,833 --> 01:04:38,333 Katanya temanmu punya informasi orang dalam. 819 01:04:38,583 --> 01:04:42,458 Begitu pembeli setuju, harga saham akan naik. 820 01:04:42,833 --> 01:04:44,000 Benar. 821 01:04:44,250 --> 01:04:48,375 Pasar properti sedang lesu saat ini. 822 01:04:49,583 --> 01:04:52,167 Banyak sekali properti di area ini saja. 823 01:04:52,333 --> 01:04:54,750 Unit yang terjual kurang dari 80%. 824 01:04:56,250 --> 01:04:59,625 Saranku, kau tunggu sebentar. 825 01:05:00,625 --> 01:05:01,750 Pikirkan. 826 01:05:01,917 --> 01:05:05,917 Selama enam bulan, kau bisa pakai uangnya untuk investasi 827 01:05:06,167 --> 01:05:09,250 dan beli rumah saat jumlahnya sudah dua kali lipat. 828 01:05:09,792 --> 01:05:13,708 Kuan-ting, aku tak paham soal investasi. 829 01:05:14,125 --> 01:05:16,708 Aku juga takut ibuku tak bisa tunggu lama. 830 01:05:17,042 --> 01:05:19,708 Faktanya, kau tak punya uang saat ini. 831 01:05:19,792 --> 01:05:21,375 Jika hipotekmu setinggi itu, 832 01:05:21,500 --> 01:05:25,208 pikirkan, bunga bank saja puluhan ribu. 833 01:05:25,792 --> 01:05:28,042 Jika kau pinjami aku 200,000 dolar, 834 01:05:28,667 --> 01:05:30,750 aku kembalikan 70,000 dolar dalam tiga pekan 835 01:05:30,875 --> 01:05:32,417 untuk uang mukamu. 836 01:05:33,042 --> 01:05:34,875 Dalam enam bulan jadi dua kali lipat. 837 01:05:35,375 --> 01:05:39,708 Kau akan punya cukup uang untuk pensiun dini. 838 01:06:05,750 --> 01:06:09,292 Tn. Ting, orang yang sarankan proyek pembaharuan kota meninggal. 839 01:06:09,792 --> 01:06:13,125 Kini, putranya bujuk warga kerja sama dengan perusahaan besar! 840 01:06:13,250 --> 01:06:15,958 Mantan atasanku salah satu pengembangnya. 841 01:06:16,917 --> 01:06:19,375 Kenapa ada perusahaan lain sekarang? 842 01:06:19,542 --> 01:06:22,000 Bukankah kau sudah kerjakan ini selama sembilan bulan? 843 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Mana kutahu? 844 01:06:27,000 --> 01:06:29,917 Pengembang pasti menyuap Tn. Ting. 845 01:06:30,667 --> 01:06:33,833 Proyekku terkait dengan semua pemilik... 846 01:06:35,042 --> 01:06:37,250 dan hampir habiskan semua tabunganku. 847 01:06:38,125 --> 01:06:39,833 Apa rencanamu sekarang? 848 01:06:40,333 --> 01:06:45,542 Kau sudah habiskan waktu dan uang. Jangan menyerah sekarang. 849 01:06:47,292 --> 01:06:51,750 Aku minta pinjaman dari bank, tetapi ditolak. 850 01:06:52,917 --> 01:06:56,125 Namun, aku dapat SMS dari perusahaan pinjaman swasta 851 01:06:56,292 --> 01:06:57,667 yang menawariku pinjaman. 852 01:06:58,708 --> 01:07:01,750 Mereka lintah darat. Jangan coba-coba. 853 01:07:10,292 --> 01:07:13,583 Apa bisa kerja sama dengan mantan atasanmu? 854 01:07:14,458 --> 01:07:18,792 Jika mereka masih tertarik, desainmu lengkap sekarang. 855 01:07:19,083 --> 01:07:22,125 Kau bisa pakai nama dan dukungan finansial mereka 856 01:07:22,208 --> 01:07:26,083 untuk kerjakan proyek ini dan tetap pakai desainmu. 857 01:07:27,083 --> 01:07:30,417 Kau tak perlu buka firma sendiri 858 01:07:30,583 --> 01:07:32,583 dan urus semuanya sendiri. 859 01:07:33,917 --> 01:07:35,333 Itu mustahil. 860 01:07:37,667 --> 01:07:39,333 Kenapa kau naif sekali? 861 01:07:40,750 --> 01:07:43,875 Mereka akan ubah desainku agar untung lebih besar. 862 01:07:48,833 --> 01:07:50,125 Yu-cheng bilang apa? 863 01:07:50,250 --> 01:07:53,375 Kukira dia pakar negosiasi dan bisnis? 864 01:07:53,667 --> 01:07:56,667 Kalian selalu kerjakan setiap proyek bersama. 865 01:07:56,875 --> 01:07:59,667 - Apa pendapatnya soal ini? - Kami putus. 866 01:07:59,958 --> 01:08:01,958 Aku sendirian sekarang. 867 01:08:04,667 --> 01:08:07,375 Kalian tak percaya padaku. 868 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Lihat betapa sengsaranya dirimu. 869 01:08:18,375 --> 01:08:19,917 Kau semakin tua. 870 01:08:20,250 --> 01:08:21,458 Tak ada pekerjaan. 871 01:08:21,667 --> 01:08:23,125 Tak ada kekasih. 872 01:08:23,958 --> 01:08:25,458 Tak ada uang. 873 01:08:25,667 --> 01:08:27,375 Namun, masih banyak makan. 874 01:08:27,875 --> 01:08:30,000 Wajahmu penuh makanan. 875 01:08:31,000 --> 01:08:35,333 - Kita apakan wanita malang ini? - Kau kejam sekali. 876 01:08:39,208 --> 01:08:42,125 Aku tak mau menyerah dan kembali seperti dahulu. 877 01:08:42,333 --> 01:08:44,125 Aku mau coba hal berbeda. 878 01:08:47,792 --> 01:08:49,292 Aku bisa lakukan ini! 879 01:08:49,917 --> 01:08:51,625 Aku hanya kurang uang. 880 01:08:53,333 --> 01:08:55,250 Tak ada yang percaya padaku. 881 01:08:56,500 --> 01:08:58,167 Aku percaya padamu! 882 01:09:00,542 --> 01:09:04,417 Jangan menangis. Lakukan yang harus kau lakukan. 883 01:09:05,958 --> 01:09:09,292 Soal uang, biar aku yang urus. 884 01:09:26,500 --> 01:09:28,000 Bu, tagihanku hampir lewat batas. 885 01:09:28,083 --> 01:09:29,875 Proposal dananya harus dijilid merah. 886 01:09:29,958 --> 01:09:31,875 Jangan lupa kirim laporan proyek hari ini. 887 01:09:32,000 --> 01:09:33,958 - Aku tahu. - Aku pergi ke lokasi konstruksi. 888 01:09:47,500 --> 01:09:49,583 Zhong-kui lupa beri tahu aku satu hal. 889 01:09:50,208 --> 01:09:53,667 Merpati akan dibuang setelah kompetisi. 890 01:09:56,250 --> 01:09:59,500 Aku tak pulang makan siang, tetapi makanan sudah ada, 891 01:09:59,625 --> 01:10:01,625 termasuk sup lobak favoritmu. 892 01:10:04,375 --> 01:10:07,125 Buang sampah kalau kau sempat. 893 01:10:08,625 --> 01:10:10,000 Jangan pergi terlalu lama. 894 01:10:18,625 --> 01:10:21,667 Permisi. Di mana Nn. Lo? 895 01:10:21,792 --> 01:10:23,833 Coba lantai sepuluh gedung itu. 896 01:10:59,583 --> 01:11:03,292 Untuk pipa utama, pakai 25 mm, bukan 20 mm. 897 01:11:03,500 --> 01:11:06,333 Jika gagal uji tekanan air, kau harus ulangi lagi. 898 01:11:06,458 --> 01:11:09,375 Untuk semen bubuk, tiga lapis saja. 899 01:11:09,458 --> 01:11:11,958 Kami minta enam lapis, jadi harus enam lapis. 900 01:11:12,083 --> 01:11:16,833 Ini area di setiap lantai. Juga di gedung B. 901 01:11:17,208 --> 01:11:20,500 Tolong awasi konstruksi dan ikuti kontraknya. 902 01:12:32,333 --> 01:12:35,458 Acara favoritmu, Manhattan Avenue, hampir dimulai. 903 01:12:35,667 --> 01:12:37,875 Dari mana kau dapat ini? 904 01:12:38,417 --> 01:12:40,667 Kuan-ting kirim siang tadi. 905 01:12:41,000 --> 01:12:43,917 Kini, kau punya TV sendiri untuk menonton Richard Gere. 906 01:12:48,042 --> 01:12:52,167 Lihat! Kita tidak berubah. Berantakan sekali. 907 01:12:57,708 --> 01:13:00,375 Bukankah kau selalu ragu soal investasi dan dividen? 908 01:13:00,500 --> 01:13:02,083 Bagaimana Kuan-ting mengubahmu? 909 01:13:08,500 --> 01:13:11,083 Kini, kau sendirian. 910 01:13:11,750 --> 01:13:15,375 Jika jatuh, kau harus bangkit sendiri. 911 01:13:19,292 --> 01:13:21,542 Aku temukan kantor di dekat sini. 912 01:13:21,625 --> 01:13:23,083 Aku pindah sebentar lagi. 913 01:13:23,208 --> 01:13:25,375 Lalu kau bisa bawa pulang Nenek. 914 01:13:27,375 --> 01:13:30,083 Syukurlah kau belum buka kardus itu. 915 01:13:32,500 --> 01:13:36,625 Aku harus bagaimana tanpamu? Terima kasih, Nn. Yeh! 916 01:13:39,042 --> 01:13:40,458 Sudah mulai! 917 01:14:10,708 --> 01:14:12,208 Kau punya TV baru? 918 01:14:18,292 --> 01:14:19,667 Kualitasnya 4K! 919 01:14:20,917 --> 01:14:23,542 Jangan halangi pandanganku. Kemarilah kalau mau menonton. 920 01:14:29,042 --> 01:14:30,625 Di mana kemeja abu-abuku? 921 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Masih di binatu. 922 01:14:33,292 --> 01:14:35,125 Sudahlah. Aku pakai yang lain. 923 01:14:36,583 --> 01:14:38,333 Ada acara apa? 924 01:14:43,792 --> 01:14:47,750 Eason lakukan proyek VR dengan beberapa mantan kolega. 925 01:14:48,917 --> 01:14:53,292 Akan ada presentasi galang dana untuk investor Jumat ini. 926 01:14:54,083 --> 01:14:55,417 Aku mau pergi. 927 01:14:57,333 --> 01:14:59,167 Itu terdengar menjanjikan. 928 01:14:59,500 --> 01:15:02,125 Jauh lebih baik dari investasi di rumah orang mati. 929 01:15:03,708 --> 01:15:06,375 Kau tampak gagah pakai kemeja abu-abu itu. 930 01:15:06,667 --> 01:15:08,375 Akan kuambil besok. 931 01:15:08,542 --> 01:15:11,000 Tidak usah. Aku gagah pakai apa saja. 932 01:15:18,875 --> 01:15:21,708 DANA 70,000 DOLAR DIMASUKKAN KE REKENINGMU 933 01:15:29,125 --> 01:15:31,625 NN. YEH, AKU SUDAH KIRIM UANG. DEPOSIT TERAKHIR JUMAT. 934 01:15:31,708 --> 01:15:33,333 KABARI JIKA BUTUH BANTUAN. KUAN-TING 935 01:15:33,708 --> 01:15:34,792 Siapa itu? 936 01:15:35,417 --> 01:15:36,667 Kuan-ting. 937 01:15:39,250 --> 01:15:40,583 Aku mau tanya padamu. 938 01:15:41,333 --> 01:15:43,583 Jika kita beli rumah lebih besar... 939 01:15:44,833 --> 01:15:48,583 dan semua punya kamar sendiri, apa semua akan senang? 940 01:15:49,583 --> 01:15:51,083 Sudah jelas, bukan? 941 01:15:53,542 --> 01:15:54,708 Kau temukan ruang belajarku? 942 01:15:55,875 --> 01:15:59,625 Aku lihat satu rumah baru. Keluarga kita bisa tinggal bersama. 943 01:16:00,042 --> 01:16:04,042 Ada lift, empat kamar, dua kamar mandi, 944 01:16:04,500 --> 01:16:06,833 dan sistem daur ulang terpusat. 945 01:16:08,417 --> 01:16:09,750 Berapa harganya? 946 01:16:10,375 --> 01:16:12,083 Sekitar 800,000 dolar. 947 01:16:14,750 --> 01:16:16,917 Seharusnya aku tak pensiun. 948 01:16:20,292 --> 01:16:22,042 Aku bisa bekerja dua tahun lagi. 949 01:16:43,500 --> 01:16:45,583 Tahun lalu, kusuruh beli saham, kau tak mau. 950 01:16:45,667 --> 01:16:47,417 Lalu pemilu datang dan ubah semuanya. 951 01:16:47,500 --> 01:16:50,375 Sebaiknya kau bertindak cepat. Angin politik berubah lagi. 952 01:16:51,042 --> 01:16:55,083 Jika kau tak cepat kali ini, berdoa saja kau tak menyesal. 953 01:17:00,333 --> 01:17:04,500 Kuan-ting pinjam 70,000 dariku beberapa hari lalu. 954 01:17:05,042 --> 01:17:07,792 Dia akan beri aku bunga 12% kali ini. 955 01:17:08,708 --> 01:17:11,083 Aku ingin sekali pinjamkan seluruh uangku padanya. 956 01:17:12,250 --> 01:17:14,250 Kau lintah darat jahat! 957 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 Bersyukurlah Kuan-ting pegang janji. 958 01:17:17,625 --> 01:17:20,292 Dia baru kembalikan uang muka untuk rumah baruku. 959 01:17:31,750 --> 01:17:35,208 Anda dialihkan ke kotak suara. Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 960 01:17:35,292 --> 01:17:37,375 Silakan tutup jika tak mau tinggalkan pesan. 961 01:17:37,500 --> 01:17:39,500 Jika mau lewati instruksi sistem... 962 01:17:52,042 --> 01:17:55,750 Anda dialihkan ke kotak suara. Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 963 01:17:57,458 --> 01:18:02,875 Kuan-ting, ini Nn. Yeh. Hubungi aku jika kau dengar ini. 964 01:18:18,250 --> 01:18:22,333 Ini hebat. Kau berdiri di kaki sendiri. 965 01:18:22,500 --> 01:18:25,667 Saat kau bangun rumah, aku akan jadi klien pertamamu. 966 01:18:25,792 --> 01:18:27,208 Kemungkinan itu besar. 967 01:18:27,417 --> 01:18:28,583 Jika bekerja sama, 968 01:18:28,667 --> 01:18:31,042 kami mungkin bisa mulai proyeknya tahun depan. 969 01:18:31,208 --> 01:18:34,417 Aku yakin warga akan memilihmu. 970 01:18:34,583 --> 01:18:35,833 Jangan cemas. 971 01:18:40,250 --> 01:18:42,500 Pengembang juga punya sebidang tanah di sampingku 972 01:18:42,583 --> 01:18:44,500 yang jadi proyek pembaharuan kota besar. 973 01:18:44,625 --> 01:18:47,708 Yu-cheng ambil proyek itu bersama mantan atasanku. 974 01:18:47,875 --> 01:18:49,375 Kalian sudah berbaikan? 975 01:18:50,542 --> 01:18:52,792 Jika kami satukan dua tanah, 976 01:18:52,917 --> 01:18:55,125 potensi proyek pembaharuannya bisa lebih besar. 977 01:18:58,375 --> 01:19:01,417 Asalkan Yu-cheng bisa hargai keputusanmu 978 01:19:02,417 --> 01:19:06,792 dan kau tak perlu berkorban demi untung, maka bagus. 979 01:19:07,042 --> 01:19:09,542 Yu-cheng akan urus negosiasi dan dananya. 980 01:19:09,833 --> 01:19:11,917 Jika aku bekerja sama dengannya dan pengembang, 981 01:19:12,083 --> 01:19:15,833 aku tak perlu pakai pensiunmu dan kau bisa pensiun dini. 982 01:19:21,500 --> 01:19:24,458 Ingat ucapanmu tentang kita harus lakukan peran kita? 983 01:19:25,542 --> 01:19:26,708 Bagaimana kalau... 984 01:19:27,542 --> 01:19:31,333 kita salah pilih jalan dan dapat konsekuensinya? 985 01:19:35,083 --> 01:19:36,917 Kau tak percaya padaku, bukan? 986 01:19:37,083 --> 01:19:39,083 Itu sebabnya kau terus cemaskan aku. 987 01:19:39,250 --> 01:19:41,417 Bukan karena aku tak percaya padamu. 988 01:19:42,167 --> 01:19:44,167 Aku tak mau kau tak bahagia. 989 01:19:46,917 --> 01:19:48,208 Apa kau bahagia? 990 01:19:49,667 --> 01:19:51,042 Setidaknya saat ingin sesuatu, 991 01:19:51,125 --> 01:19:52,875 aku tak pura-pura itu demi orang lain. 992 01:20:16,167 --> 01:20:18,625 Kartumu tak bisa dipakai. Tolong uang tunai saja. 993 01:20:19,000 --> 01:20:20,500 Tolong uang tunai saja. 994 01:20:33,042 --> 01:20:34,292 Maaf. 995 01:20:56,000 --> 01:21:01,542 KUAN-TING 996 01:21:03,792 --> 01:21:06,958 Anda dialihkan ke kotak suara. Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 997 01:21:07,042 --> 01:21:09,125 Silakan tutup jika tak mau tinggalkan pesan. 998 01:21:09,250 --> 01:21:11,333 Jika mau lewati instruksi sistem... 999 01:22:54,750 --> 01:22:55,792 CHIA-YU 1000 01:22:56,958 --> 01:22:59,042 - Hai, Chia-yu. - Hai, Bu. 1001 01:22:59,208 --> 01:23:01,417 Aku memikirkan sesuatu dan butuh pendapatmu. 1002 01:23:01,500 --> 01:23:02,542 Ada apa? 1003 01:23:02,625 --> 01:23:05,167 Aku temukan rumah bagus di Taipei. 1004 01:23:05,667 --> 01:23:07,375 Jika kau kembali untuk mengajar, 1005 01:23:07,792 --> 01:23:10,708 kau bisa jual rumahmu di sana dan beli rumah ini. 1006 01:23:11,000 --> 01:23:13,375 Rumahnya besar dan ada lift. 1007 01:23:14,000 --> 01:23:16,417 Aku bisa bawa nenek pulang dan kita tinggal bersama. 1008 01:23:16,583 --> 01:23:19,583 Aku bisa urus kalian semua. 1009 01:23:19,750 --> 01:23:21,083 Apa pendapatmu? 1010 01:23:21,292 --> 01:23:23,667 Nai-hua dan aku berpikir 1011 01:23:23,833 --> 01:23:26,625 kehidupan kota yang terlalu kompetitif tak baik bagi anak kami. 1012 01:23:26,792 --> 01:23:28,792 Orang tua Nai-hua punya tanah di Hualien. 1013 01:23:28,917 --> 01:23:31,625 Kami mau jual rumah di sini 1014 01:23:31,750 --> 01:23:33,625 agar aku bisa bertani di desa Taiwan. 1015 01:23:33,750 --> 01:23:36,125 - Petani? - Aku bisa lanjutkan studi lapangan. 1016 01:23:36,250 --> 01:23:39,708 Bagaimana semua yang kami lakukan untukmu? Dibuang saja? 1017 01:23:41,042 --> 01:23:43,625 Pekerjaanmu di sekolah, status dosenmu... 1018 01:23:43,875 --> 01:23:47,958 Kau juga mau lepaskan itu? Kau harus pertimbangkan ini. 1019 01:23:49,125 --> 01:23:51,208 Kukira kau akan mengerti. 1020 01:23:51,333 --> 01:23:53,833 Kukira pikiranmu lebih terbuka dari orang tua lain. 1021 01:23:53,958 --> 01:23:56,750 Kurasa sudah cukup. Aku sibuk. Sampai jumpa. 1022 01:26:22,292 --> 01:26:24,292 Rumah yang kau bilang tempo hari, 1023 01:26:25,292 --> 01:26:26,792 untuk siapa? 1024 01:26:28,500 --> 01:26:29,750 Kita. 1025 01:26:30,375 --> 01:26:32,500 Mungkin ibuku bisa tinggal dengan kita juga. 1026 01:26:32,750 --> 01:26:34,583 Kurasa membeli rumah saat ini, 1027 01:26:35,542 --> 01:26:36,875 tidak realistis. 1028 01:26:37,917 --> 01:26:39,750 Itu tidak mendesak. 1029 01:26:42,833 --> 01:26:44,583 Semua berjalan lancar hari ini? 1030 01:26:46,083 --> 01:26:48,250 Aku mau buka klub VR. 1031 01:26:49,708 --> 01:26:52,542 Aku bisa bicara pada pabrik merek terkenal. 1032 01:26:54,167 --> 01:26:55,917 Kolega lamaku tak bisa menyusulku. 1033 01:26:57,833 --> 01:26:59,750 Kukira kau mau bekerja sama dengan Eason? 1034 01:26:59,917 --> 01:27:01,042 Tidak perlu. 1035 01:27:07,000 --> 01:27:10,375 Kita harus pilih hari untuk lihat rumah itu. 1036 01:27:10,750 --> 01:27:12,458 Aku yakin kau akan suka. 1037 01:27:13,333 --> 01:27:16,375 Chia-ning sibuk dengan kariernya. 1038 01:27:16,958 --> 01:27:18,167 Di masa depan, 1039 01:27:18,417 --> 01:27:21,542 saat Chia-yu dan anaknya tinggalkan Hualien dan kembali ke Taipei, 1040 01:27:21,708 --> 01:27:23,625 - mereka bisa tinggal... - Tunggu. Apa? 1041 01:27:25,833 --> 01:27:30,083 Apa maksudmu "tinggalkan Hualien dan pulang ke Taipei"? 1042 01:27:31,375 --> 01:27:34,167 Chia-yu dan Nai-hua akan kembali ke Taiwan. 1043 01:27:35,208 --> 01:27:37,958 Mereka mau pulang ke kampung Nai-hua dan jadi petani 1044 01:27:38,167 --> 01:27:39,958 serta hidup sehat. 1045 01:27:41,042 --> 01:27:42,708 Kapan mereka bilang padamu? 1046 01:27:43,250 --> 01:27:47,167 - Tak ada yang mau beri tahu aku? - Aku sedang memberitahumu. 1047 01:27:48,625 --> 01:27:51,750 Mereka akan pulang ke Taiwan. Kenapa tak cepat beri tahu aku? 1048 01:27:52,542 --> 01:27:54,125 Tak ada yang bertanya padaku. 1049 01:27:54,750 --> 01:27:58,375 Siapa aku di keluarga ini? Kalian buat keputusan sendiri. 1050 01:27:59,167 --> 01:28:02,208 Bagaimana bisa kita beli rumah baru? Dari mana uangnya? 1051 01:28:02,333 --> 01:28:06,417 Rumah ini bagaimana? Apa kau diskusi denganku? 1052 01:28:06,708 --> 01:28:08,708 Apa kau peduli pendapatku? 1053 01:28:10,958 --> 01:28:13,000 Kenapa kau pikir aku tak menghormatimu? 1054 01:28:14,875 --> 01:28:19,500 Kita bekerja keras bertahun-tahun untuk Chia-yu belajar di luar negeri. 1055 01:28:19,667 --> 01:28:21,958 Ini caranya berterima kasih? 1056 01:28:22,042 --> 01:28:23,958 Aku menabung seumur hidup demi keluarga. 1057 01:28:24,042 --> 01:28:26,125 Aku masih makan ikan murah setelah pensiun. 1058 01:28:26,208 --> 01:28:28,000 Kau pakai uang kita untuk apa? 1059 01:28:34,458 --> 01:28:36,417 Aku mau pergi. Kita bicara nanti. 1060 01:28:36,792 --> 01:28:38,500 Kita belum selesai. Jangan pergi! 1061 01:28:38,833 --> 01:28:40,042 Aku mau tanya padamu. 1062 01:28:40,125 --> 01:28:42,917 Kau mau bawa ibumu, tetapi bagaimana kau merawatnya? 1063 01:28:43,000 --> 01:28:45,167 Aku urus ayahmu saat tinggal di sini. 1064 01:28:45,292 --> 01:28:47,417 - Kenapa aku tak bisa urus ibuku? - Baiklah. 1065 01:28:48,125 --> 01:28:51,000 Bagaimana kau bisa beli rumah itu dan bayar hipoteknya? 1066 01:28:51,125 --> 01:28:54,875 Kau pikirkan semua ini? Mau beli rumah pakai apa? 1067 01:28:55,333 --> 01:28:56,917 Kau punya uang sebanyak itu? 1068 01:28:57,000 --> 01:28:59,917 Mulai sekarang, aku urus buku tabungan dan stempel. 1069 01:29:04,667 --> 01:29:08,875 Kuan-ting, ini Nn. Yeh. Tolong hubungi aku saat dengar ini. 1070 01:29:09,000 --> 01:29:12,292 Anda dialihkan ke kotak suara. Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 1071 01:29:12,375 --> 01:29:15,542 Silakan tutup jika tak mau tinggalkan pesan. 1072 01:29:15,625 --> 01:29:18,417 Jika polisi menyita aset dan menyegel kardusnya, 1073 01:29:18,500 --> 01:29:19,958 kita kehilangan segalanya. 1074 01:29:20,042 --> 01:29:21,042 Kau benar. 1075 01:29:21,125 --> 01:29:22,625 Jika dia hidup dari dividen, 1076 01:29:22,708 --> 01:29:25,667 mungkin dia sudah bawa kabur uangnya ke luar negeri. 1077 01:29:26,542 --> 01:29:29,250 Jika dia juga ditipu, 1078 01:29:29,750 --> 01:29:31,708 maka dia tak bisa bayar kita. 1079 01:29:31,833 --> 01:29:33,750 Dia masih harus bayar aku dua kali. 1080 01:29:33,875 --> 01:29:36,792 Jika rekeningnya dibekukan, uangmu tak bisa kembali, 1081 01:29:36,917 --> 01:29:38,333 walau kau bayar pengacara. 1082 01:29:39,542 --> 01:29:41,167 Jika hipotekmu tinggi, 1083 01:29:41,250 --> 01:29:43,417 bunga bank saja puluhan ribu. 1084 01:29:43,500 --> 01:29:47,000 Jika kau pinjami aku 200,000 dolar, itu jadi dua kali lipat dalam enam bulan. 1085 01:29:47,125 --> 01:29:49,208 Kau akan punya cukup uang untuk pensiun dini. 1086 01:29:49,500 --> 01:29:52,667 Kau mau bawa ibumu, tetapi bagaimana kau merawatnya? 1087 01:30:05,792 --> 01:30:07,333 Halo, Ny. Lo? 1088 01:30:07,458 --> 01:30:09,583 Ibumu keluar dan jatuh di jalanan. 1089 01:30:09,708 --> 01:30:11,708 Aku masih makan ikan murah setelah pensiun. 1090 01:30:11,792 --> 01:30:13,125 Kau pakai uang untuk apa? 1091 01:30:13,250 --> 01:30:15,208 Kalian buat keputusan sendiri. 1092 01:30:15,375 --> 01:30:17,667 Bagaimana kau bayar hipoteknya? Mana bisa kita... 1093 01:30:17,750 --> 01:30:19,667 - Kau bahagia? - Kau pikirkan semua ini? 1094 01:30:19,750 --> 01:30:22,125 Saat aku ingin sesuatu, aku tak pura-pura... 1095 01:30:22,250 --> 01:30:24,333 Mulai sekarang, jangan sentuh uang keluarga. 1096 01:32:45,875 --> 01:32:49,167 Ini rumah yang aku dan ayahmu miliki di Taiwan. 1097 01:32:49,417 --> 01:32:52,083 - Kau masih ingat? - Tentu saja. 1098 01:32:52,417 --> 01:32:55,875 Aku lihat album foto itu jutaan kali. 1099 01:33:07,250 --> 01:33:10,042 Tidak. Gambarmu salah. 1100 01:33:10,292 --> 01:33:13,042 Pelabuhan di sisi kiri rumah kita. 1101 01:33:13,208 --> 01:33:14,875 Di kanan. 1102 01:33:15,500 --> 01:33:17,208 Di kiri. 1103 01:33:17,417 --> 01:33:20,583 Ingatanmu lebih baik dariku? 1104 01:33:52,500 --> 01:33:54,417 Baik, jangan lihat lagi. Di kiri. 1105 01:33:55,125 --> 01:33:57,042 Bukan, GPS bilang di kanan. 1106 01:33:57,542 --> 01:33:59,792 Jalannya pasti sudah berubah. 1107 01:34:04,417 --> 01:34:07,583 Bu, kau ingat dahulu ada 1108 01:34:07,792 --> 01:34:10,125 barisan rumah bandar semen di sepanjang pelabuhan? 1109 01:34:10,667 --> 01:34:14,125 Teman Ayah punya toko pengiriman, bangunan pertama di kiri. 1110 01:34:14,333 --> 01:34:19,208 Penuh barang impor yang dibawa pulang pelaut. 1111 01:34:19,792 --> 01:34:21,708 Ada syal sutera yang Ayah beli untukmu. 1112 01:34:21,792 --> 01:34:22,833 Kau ingat itu? 1113 01:34:22,958 --> 01:34:26,083 Aku tak sengaja melubanginya dan kau tambal pakai stiker. 1114 01:34:26,167 --> 01:34:27,875 Itu bertahan sepuluh tahun lebih. 1115 01:34:28,083 --> 01:34:29,833 Kenapa aku tak ingat ini? 1116 01:34:31,083 --> 01:34:35,292 Apa lagi? Kau ingat parfum Paris Night favorit Ayah? 1117 01:34:35,792 --> 01:34:40,708 Kau selalu oleskan itu di belakang telinga sebelum pergi. 1118 01:34:41,292 --> 01:34:43,708 Ingatanmu memang bagus. 1119 01:34:48,083 --> 01:34:50,750 Setelah lewati dinding batu, kita akan lihat rumah kita! 1120 01:34:51,042 --> 01:34:53,667 Bukan batu, tetapi batu bata. 1121 01:34:53,875 --> 01:34:55,083 Dinding batu. 1122 01:35:44,417 --> 01:35:49,125 Aku ambil alih proyeknya. Akan lancar mulai sekarang. 1123 01:35:49,333 --> 01:35:50,542 Ayo kita lihat. 1124 01:35:50,667 --> 01:35:52,083 Di lantai pertama, 1125 01:35:52,167 --> 01:35:55,792 lebih baik rasio area lantainya lebih tinggi dari mandat hukum. 1126 01:35:56,583 --> 01:35:59,667 Kau ada di lantai pertama dan lebih berhak dari yang di atas. 1127 01:35:59,750 --> 01:36:02,000 Akan kupastikan kalkulasinya benar. 1128 01:36:55,250 --> 01:36:57,583 Lihat, Bu. Dinding batu. 1129 01:37:00,625 --> 01:37:04,417 Aku masih ingat saat kau bilang aku cukup dewasa untuk menikah. 1130 01:37:04,750 --> 01:37:06,875 Kau ingin aku urus toko bungamu, 1131 01:37:07,000 --> 01:37:08,833 jadi aku tak bisa belajar seni di Paris. 1132 01:37:09,083 --> 01:37:10,750 Berhenti bodohi dirimu. 1133 01:37:11,083 --> 01:37:12,708 Ingatanmu buruk. 1134 01:37:13,208 --> 01:37:15,000 Kau mau menikahi suamimu. 1135 01:37:15,708 --> 01:37:18,083 Kau ingin memiliki anak. 1136 01:37:18,250 --> 01:37:21,917 Jika kau memaksa belajar di luar negeri, 1137 01:37:22,083 --> 01:37:24,333 aku akan menabung untukmu. 1138 01:37:24,833 --> 01:37:29,792 Namun, kau tak pernah memujiku. Kukira kau tak suka gambarku. 1139 01:37:30,250 --> 01:37:31,875 Aku tahu apa? 1140 01:37:32,500 --> 01:37:34,333 Kau yang berpendidikan. 1141 01:37:34,542 --> 01:37:37,875 Kau tak bisa ambil keputusan, tetapi cari persetujuan orang lain? 1142 01:37:39,542 --> 01:37:42,375 Siapa menduga aku masih bisa mengecewakanmu? 1143 01:37:42,500 --> 01:37:47,625 Kurasa kau tak akan bahagia melakukan hal lain. 1144 01:37:53,833 --> 01:37:56,500 Bu, kau rindu Ayah? 1145 01:37:58,250 --> 01:38:03,083 Aku sudah memikirkannya ribuan kali. 1146 01:38:04,208 --> 01:38:09,000 Sudah puluhan tahun sekarang. Aku bahkan tak ingat wajahnya. 1147 01:38:11,417 --> 01:38:13,958 Bu, apa ketakutan terbesarmu? 1148 01:38:14,125 --> 01:38:18,042 Aku tak takut apa pun. Hanya takut kau tak bahagia. 1149 01:38:18,333 --> 01:38:19,458 Bagaimana denganmu? 1150 01:38:20,875 --> 01:38:22,375 Aku takut tua. 1151 01:38:22,958 --> 01:38:26,917 Aku takut kehilanganmu saat sudah tua dan sendirian. 1152 01:38:28,333 --> 01:38:32,083 Kita semua sendirian pada akhirnya. 1153 01:38:32,250 --> 01:38:34,000 Tak perlu takut. 1154 01:38:36,417 --> 01:38:39,667 Bu, kenapa tak menikah lagi? 1155 01:38:40,000 --> 01:38:42,750 Besarkan kami sendirian berat, bukan? 1156 01:38:43,167 --> 01:38:47,417 Tidak, karena kalian bantu aku sadari potensi penuhku. 1157 01:38:48,000 --> 01:38:52,125 Aku sendiri bisa beri kalian kehidupan keluarga utuh. 1158 01:38:54,250 --> 01:38:57,167 Namun, kukira Ayah segalanya bagimu. 1159 01:38:58,292 --> 01:39:01,500 Tidak, itu keputusanmu. 1160 01:39:02,208 --> 01:39:04,958 Kau putuskan apa yang kau anggap segalanya. 1161 01:39:07,167 --> 01:39:08,667 Suatu hari, 1162 01:39:09,458 --> 01:39:12,708 saat kau pikul semua kebutuhanmu sendiri, 1163 01:39:14,083 --> 01:39:18,833 suamimu hanya bagai lukisan dinding. 1164 01:39:39,333 --> 01:39:40,583 Perpisahan terjadi. 1165 01:39:40,667 --> 01:39:42,167 Panduan Discovery kini berubah 1166 01:39:42,292 --> 01:39:44,875 saat komputer dalam roket mengarahkan penerbangan. 1167 01:39:46,000 --> 01:39:50,958 Setelah terbang 25 detik, Discovery melaju 5,132 kpj. 1168 01:39:51,250 --> 01:39:52,833 Ketinggiannya 60 kilometer. 1169 01:39:52,958 --> 01:39:55,083 Jarak dari Pusat Antariksa Kennedy 85 km. 1170 01:39:56,292 --> 01:39:57,958 Discovery dapat dorongan ke orbit... 1171 01:40:10,000 --> 01:40:11,625 Babi tak makan kulit telur! 1172 01:40:13,875 --> 01:40:17,625 Jika kau tak pilah sampahmu, kami tak mau ambil. Pergi! 1173 01:41:43,583 --> 01:41:46,042 TRANSAKSI SELESAI 1174 01:41:46,167 --> 01:41:47,542 TERIMA KASIH 1175 01:41:48,500 --> 01:41:50,625 {\an8}DANA 6,000.000 DOLAR PARAF PEMILIK: YEH LAN-HSIN 1176 01:43:30,958 --> 01:43:32,042 Lan-hsin. 1177 01:43:32,500 --> 01:43:33,583 Lan-hsin. 1178 01:43:34,125 --> 01:43:35,500 Saatnya bangun. 1179 01:43:38,833 --> 01:43:40,208 Kita hampir tiba di bandara. 1180 01:43:48,708 --> 01:43:52,792 Bu, mimpiku sangat aneh. 1181 01:44:53,167 --> 01:44:55,958 - Bu, kau mau ke toilet? - Tidak. 1182 01:44:56,083 --> 01:44:58,042 Kau yakin? Aku mau ke toilet. 1183 01:44:58,208 --> 01:45:00,250 Aku segera kembali. Tunggu di sini. 1184 01:45:00,333 --> 01:45:02,750 - Jangan tersesat. - Mana mungkin? 1185 01:45:02,917 --> 01:45:05,333 Kau juga jangan tersesat. 1186 01:45:05,500 --> 01:45:06,542 Pergilah. 1187 01:45:06,625 --> 01:45:08,042 Jangan ke mana-mana. 1188 01:45:13,292 --> 01:45:14,708 Cepat! 1189 01:45:50,792 --> 01:45:54,750 Permisi. Kau lihat wanita lansia memakai gaun putih panjang? 1190 01:45:54,917 --> 01:45:57,042 Silakan tanya layanan pelanggan. 1191 01:45:57,125 --> 01:45:59,042 - Sebelah sana. - Terima kasih. 1192 01:47:00,750 --> 01:47:04,792 Nona, ibuku hilang. Bisa bantu aku panggil dia? 1193 01:47:04,917 --> 01:47:06,875 - Tentu. Siapa namanya? - Sun Chin-fang. 1194 01:47:07,083 --> 01:47:09,917 Usianya 85 tahun dan setinggi ini. 1195 01:47:10,125 --> 01:47:12,375 Rambutnya pendek beruban. 1196 01:47:13,375 --> 01:47:14,750 Aku menanyakan namamu. 1197 01:47:20,375 --> 01:47:22,875 Tak apa. Duduk dan pikirkan sejenak. 1198 01:47:22,958 --> 01:47:24,292 Akan kuumumkan. 1199 01:47:29,875 --> 01:47:32,792 Nn. Sun Chin-fang. 1200 01:47:32,917 --> 01:47:34,750 Putrimu mencarimu. 1201 01:47:34,917 --> 01:47:37,250 Jika anggota tim penumpang 1202 01:47:37,333 --> 01:47:41,292 melihat wanita 85 tahun memakai gaun putih panjang, 1203 01:47:41,417 --> 01:47:44,375 tolong katakan kepadanya bahwa putri tanpa namanya 1204 01:47:44,542 --> 01:47:46,958 menunggu di tempat Barang Hilang. 1205 01:47:49,750 --> 01:47:51,917 Shu-hui! Kau di sini. 1206 01:47:52,458 --> 01:47:53,958 Kenapa lama sekali? 1207 01:47:54,042 --> 01:47:55,625 Antrean toiletnya panjang. 1208 01:47:55,708 --> 01:47:57,708 Aku sudah lama menunggumu. 1209 01:47:58,958 --> 01:48:00,167 Sayang! 1210 01:48:00,417 --> 01:48:02,833 - Mereka sudah panggil penumpang. - Maaf. Ayo cepat. 1211 01:48:02,917 --> 01:48:05,292 Sonia, kenapa masih di sini? Sudah malam. 1212 01:48:05,458 --> 01:48:07,542 Li Yi-fen, kau sudah menunggu lama? 1213 01:48:11,250 --> 01:48:12,542 Ny. Lo? 1214 01:48:16,083 --> 01:48:17,458 Kakak ipar? 1215 01:48:19,542 --> 01:48:21,000 Nn. Yeh? 1216 01:48:23,375 --> 01:48:24,583 Menantu? 1217 01:48:27,250 --> 01:48:28,375 Istri? 1218 01:48:32,750 --> 01:48:33,792 Putri? 1219 01:48:39,125 --> 01:48:40,167 Ibu? 1220 01:48:47,083 --> 01:48:48,833 Kau hebat. 1221 01:48:49,250 --> 01:48:51,833 Aku sangat bangga padamu. 1222 01:48:55,167 --> 01:48:56,292 Ibu. 1223 01:49:34,667 --> 01:49:36,625 Yeh Lan-hsin. 1224 01:49:48,833 --> 01:49:50,417 Namaku Yeh Lan-hsin. 1225 01:50:59,292 --> 01:51:02,417 Terima kasih, Bu. 1226 01:51:04,208 --> 01:51:06,083 Aku tak takut lagi. 1227 01:51:08,917 --> 01:51:11,333 Aku akan jaga diriku sendiri. 1228 01:51:13,417 --> 01:51:15,208 Kau tak perlu cemas. 1229 01:52:46,000 --> 01:52:49,417 Aneh. Di mana tumpukan berkas bankku? 1230 01:52:57,292 --> 01:52:59,625 Bu, gaun putihku sudah dicuci? 1231 01:52:59,917 --> 01:53:01,083 Aku tak tahu. 1232 01:53:01,292 --> 01:53:03,208 Tanyakan ke binatu. 1233 01:53:09,167 --> 01:53:12,292 Aku mimpi sangat aneh semalam. 1234 01:53:13,625 --> 01:53:14,875 Mimpi apa? 1235 01:53:15,125 --> 01:53:17,292 Tentangmu dan nenek. 1236 01:53:20,167 --> 01:53:22,375 Aku tak bisa tidur lagi setelah bangun. 1237 01:53:23,125 --> 01:53:24,375 Sudahlah. 1238 01:53:26,500 --> 01:53:28,125 Nn. Yeh, apa kau tahu, 1239 01:53:29,458 --> 01:53:33,375 selama kau ada di sini, bagiku tak ada masalah? 1240 01:53:50,875 --> 01:53:53,458 Gaunmu ada di ujung kiri lemarimu. 1241 01:54:29,958 --> 01:54:31,958 CHIA-YU 1242 01:54:44,708 --> 01:54:48,583 Aku pergi tadi pagi untuk beli makanan favoritmu. 1243 01:54:48,792 --> 01:54:50,125 Ada di lemari es. 1244 01:54:50,917 --> 01:54:52,292 Keik stroberi? 1245 01:55:03,125 --> 01:55:04,792 Kita makan ikan hari ini? 1246 01:55:06,042 --> 01:55:07,500 Tak ada ikan hari ini. 1247 01:56:52,500 --> 01:56:53,583 Aneh. 1248 01:56:56,458 --> 01:56:58,542 Telur setengah matang ibumu yang terbaik. 1249 01:56:59,292 --> 01:57:00,542 Enak sekali. 1250 01:57:02,167 --> 01:57:04,458 Bu, Kuan-ting tadi menelepon. 1251 01:57:04,625 --> 01:57:08,292 Katanya dia melihat rumah lain dan bertanya apakah kau mau melihatnya. 1252 01:57:10,208 --> 01:57:13,667 Nn. Yeh, kau sudah pikirkan akan pensiun di mana? 1253 02:02:00,375 --> 02:02:02,208 Ayah, kenapa berdiri di sini? 1254 02:02:02,333 --> 02:02:03,583 Kenapa kau sudah pulang? 1255 02:02:04,875 --> 02:02:06,375 Ibu belum pulang? 1256 02:02:07,000 --> 02:02:08,417 Kau juga tak punya kunci? 1257 02:02:09,250 --> 02:02:10,875 Kita tunggu ibumu saja. 1258 02:02:42,875 --> 02:02:44,667 Tn. Lo, aku punya kotak perkakas. 1259 02:02:44,792 --> 02:02:46,875 - Kau butuh alat apa? - Kau punya kawat? 1260 02:02:46,958 --> 02:02:48,125 Coba kulihat. 1261 02:02:48,250 --> 02:02:50,292 - Potongkan untukku. - Baik. 1262 02:02:53,250 --> 02:02:55,000 Seharusnya diperbaiki sejak dahulu. 1263 02:02:59,542 --> 02:03:01,542 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra