1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,720 --> 00:00:12,480 BAZAT PE FAPTE REALE 4 00:01:49,840 --> 00:01:51,120 Te rog! 5 00:01:51,200 --> 00:01:53,760 E destul pește pentru toate. 6 00:01:53,840 --> 00:01:57,360 - Trebuie să mă servești prima. - Nu, eu am fost aici prima! 7 00:01:57,440 --> 00:02:00,680 Ekah, trebuie să mă servești. Locuiesc departe. 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,440 Știu cine a fost prima și cine a fost ultima. 9 00:02:03,920 --> 00:02:07,960 Uite cum facem. Cine stă la rând primește pește în plus. 10 00:02:08,040 --> 00:02:08,880 Da. 11 00:02:14,920 --> 00:02:16,040 De cât ai nevoie? 12 00:02:38,640 --> 00:02:39,760 18.000? 13 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Vânzarea a mers bine azi. 14 00:02:49,160 --> 00:02:52,080 Ia 1.000 și cumpără-ți ceva. 15 00:02:52,640 --> 00:02:53,920 - Tată! - Ia-i! 16 00:02:54,560 --> 00:02:57,080 Păstrează-i! Ai mai multă nevoie de ei. 17 00:03:03,920 --> 00:03:05,240 Mămică dragă, 18 00:03:05,720 --> 00:03:08,200 afacerea asta n-ar exista fără tine. 19 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 Mulțumesc. 20 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 Să mergem acasă. 21 00:04:31,120 --> 00:04:32,040 Mamă. 22 00:04:40,360 --> 00:04:41,640 Îmi pare rău. 23 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Apă. 24 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 Apă. 25 00:05:52,680 --> 00:05:54,440 De ce mă privești așa, tată? 26 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 Fiindcă peștele e gătit bine. 27 00:05:58,080 --> 00:05:59,120 E delicios. 28 00:06:21,680 --> 00:06:23,600 Știi de ce te-am botezat Ekah? 29 00:06:25,720 --> 00:06:26,800 Da, tată. 30 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 De ce te-am botezat așa? 31 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 A fost numele mamei tale. 32 00:06:40,800 --> 00:06:43,840 Când te privesc, o văd pe mama mea. 33 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Semeni perfect cu ea. 34 00:06:49,320 --> 00:06:52,920 Semeni cu ea și la felul în care prăjești peștele. 35 00:06:53,480 --> 00:06:54,320 Tată! 36 00:06:59,440 --> 00:07:00,760 Dacă eu nu am grijă de tine, 37 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 cine să aibă? 38 00:07:18,760 --> 00:07:21,240 Vreau să știi că munca noastră grea 39 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 nu e în zadar. 40 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 Oamenii observă. 41 00:07:28,600 --> 00:07:31,680 Dacă ceri lista celor mai buni trei pescari, vor spune numele meu. 42 00:07:32,360 --> 00:07:35,280 Când spun numele meu, îl spun și pe al tău. 43 00:07:38,520 --> 00:07:39,720 Te descurci bine. 44 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 Ține-o tot așa. 45 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 Da, tată. 46 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Tată, pot să te întreb ceva? 47 00:07:56,040 --> 00:07:56,880 Da. 48 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Ți-ai iubit mama? 49 00:08:01,160 --> 00:08:02,240 Sigur că da. 50 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 Am iubit-o foarte mult. 51 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Ai iubit-o pe mama mea? 52 00:08:18,960 --> 00:08:20,520 Ești prea tânără să înțelegi. 53 00:08:22,040 --> 00:08:23,440 Când ai să mai crești, 54 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 ai să înțelegi. 55 00:08:27,640 --> 00:08:30,360 Vorbim după ce mai crești. Mă auzi? 56 00:08:31,760 --> 00:08:32,920 Nu-ți face griji. 57 00:08:33,000 --> 00:08:34,600 Mănâncă. 58 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Mămică dragă? 59 00:08:54,440 --> 00:08:56,240 Bine ai venit, tată! 60 00:08:56,320 --> 00:08:57,560 Bună treabă, mămică! 61 00:08:58,120 --> 00:08:58,960 Bună treabă. 62 00:09:04,120 --> 00:09:04,960 Dă-mi găleata! 63 00:09:06,280 --> 00:09:07,120 Dă-mi-o! 64 00:09:08,280 --> 00:09:09,160 Tată. 65 00:09:15,560 --> 00:09:17,640 Nu vreau să te părăsesc vreodată. 66 00:09:21,840 --> 00:09:24,120 Asta nu ți se va întâmpla niciodată. 67 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 Nu vei fi sclava nimănui. 68 00:09:30,840 --> 00:09:33,560 Învățătoarea își așteaptă peștele. Grăbește-te. 69 00:09:40,000 --> 00:09:41,360 Hai, grăbește-te. 70 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Ekah. 71 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 Ekah. 72 00:10:29,360 --> 00:10:30,200 Ekah! 73 00:10:31,600 --> 00:10:32,560 Dnă învățătoare. 74 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 Te-am tot strigat. 75 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 V-am adus peștele. 76 00:10:40,520 --> 00:10:42,120 Peștele e prea mic. 77 00:10:42,800 --> 00:10:46,280 - Așa îl cumpărați mereu. - Glumești? Peștele e mic. 78 00:10:46,360 --> 00:10:49,000 Am mai cumpărat de la Solomon. Ar trebui să știe. 79 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 E prea mic. Uite. 80 00:10:58,080 --> 00:10:58,920 Poftim. 81 00:11:11,520 --> 00:11:12,680 Ai grijă! 82 00:11:22,600 --> 00:11:23,920 Lipsea învățătoarea? 83 00:11:24,600 --> 00:11:25,680 Nu, tată. 84 00:11:25,760 --> 00:11:27,240 Și de ce a durat atât? 85 00:11:28,280 --> 00:11:32,000 Tată, am văzut câțiva copii cântând la școală. Mi-a plăcut. 86 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 Cât ne datorează mama lui Kiki? 87 00:11:41,080 --> 00:11:42,880 6.500, tată. 88 00:11:43,440 --> 00:11:45,240 Du-te și sună-l pe unchiul Lucas. 89 00:11:45,320 --> 00:11:48,040 Spune-i să vină repede. Să colectăm datoria. 90 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 Bine? 91 00:11:49,440 --> 00:11:51,800 Să nu stai prea mult. Mă auzi? 92 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 Am vizitat-o pe Barbara ieri. 93 00:12:01,520 --> 00:12:03,960 Ar putea muri curând. 94 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 - Pe bune? - Vorbesc serios. 95 00:12:08,000 --> 00:12:10,080 Moartea o cheamă. 96 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 Ne va părăsi curând. 97 00:12:14,240 --> 00:12:16,280 Să mori cu toată educația aia? 98 00:12:16,360 --> 00:12:18,760 O spui de parcă educația e importantă. 99 00:12:19,280 --> 00:12:20,720 Educația e inutilă. 100 00:12:22,280 --> 00:12:24,120 Distruge familii. 101 00:12:24,200 --> 00:12:29,520 Doar cei leneși și proști merg la școală. E o pierdere de timp și de bani. 102 00:12:30,960 --> 00:12:35,200 Toți cei educați din sat pe care îi cunosc sunt săraci. 103 00:12:37,160 --> 00:12:39,880 Lisa! Ești sigură? 104 00:12:39,960 --> 00:12:41,080 Te-aș minți eu? 105 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Bine. 106 00:12:43,720 --> 00:12:49,440 Să-i luăm la rând. Leneșul Peter încă locuiește cu părinții lui. 107 00:12:50,400 --> 00:12:52,480 N-are bani. 108 00:12:52,560 --> 00:12:54,160 Și Joe. E la fel. 109 00:12:54,240 --> 00:12:59,720 Prostuța de Barbara li s-a alăturat. 110 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 Cazul Barbarei îți frânge inima. 111 00:13:04,400 --> 00:13:07,440 - Foarte trist. - Să nu mai zic de Rita. 112 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 S-a dus la școală să învețe, dar a rămas însărcinată. 113 00:13:11,680 --> 00:13:14,000 Da, Rita! 114 00:13:15,840 --> 00:13:16,680 Rita! 115 00:13:16,760 --> 00:13:18,560 Mamă, știi că urăsc școala. 116 00:13:18,640 --> 00:13:22,800 Prefer să lucrez cu peștele decât să merg la școală. 117 00:13:22,880 --> 00:13:26,200 - Sau să mă mărit, ca Rita. - Gândești inteligent, Andong. 118 00:13:26,760 --> 00:13:28,080 Ești o fată deșteaptă. 119 00:13:30,240 --> 00:13:34,720 Îți cumpăr garri, ca să-l mănânci cu pește. 120 00:13:50,480 --> 00:13:51,320 Mami! 121 00:13:52,880 --> 00:13:53,720 Mami! 122 00:14:01,960 --> 00:14:04,120 Mami! 123 00:14:05,280 --> 00:14:06,160 Tată! 124 00:14:07,960 --> 00:14:08,880 Mami! 125 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Mami! Tată! 126 00:14:17,680 --> 00:14:18,560 Mami! 127 00:14:23,400 --> 00:14:25,760 Tată! Mami! 128 00:14:29,240 --> 00:14:30,200 Mami! 129 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Tată! 130 00:14:43,640 --> 00:14:44,800 Tată! 131 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Solo… 132 00:16:53,520 --> 00:16:55,800 cum ai găsit locul ăsta frumos? 133 00:16:56,800 --> 00:16:59,720 Sunt pescar! 134 00:17:07,560 --> 00:17:11,320 Aici i-a cerut tata mâna mamei mele. 135 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Îți place? 136 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 E foarte frumos. 137 00:17:17,600 --> 00:17:19,160 Deci… 138 00:17:20,480 --> 00:17:22,040 ce facem azi? 139 00:17:24,280 --> 00:17:25,480 Barbara, te plac. 140 00:17:27,040 --> 00:17:28,680 Și felul în care te plac 141 00:17:29,560 --> 00:17:31,200 doar un calculator ți-o poate arăta. 142 00:17:31,960 --> 00:17:32,880 Solo. 143 00:17:35,080 --> 00:17:36,560 Felul în care te plac eu 144 00:17:37,520 --> 00:17:39,680 nici măcar un calculator nu ți-o poate arăta. 145 00:17:47,520 --> 00:17:48,360 Uite… 146 00:17:49,120 --> 00:17:52,840 nu-mi pot întemeia o familie bună dacă nu am o soție bună. 147 00:17:54,240 --> 00:17:57,000 Ești singura femeie pe care o iubesc cu adevărat. 148 00:18:00,400 --> 00:18:02,640 De fiecare dată când te privesc în ochi, 149 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 inima mea se topește. 150 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 Te plac, Barbara. 151 00:18:11,760 --> 00:18:13,440 Vreau să fii soția mea. 152 00:18:14,600 --> 00:18:18,440 Acceptă să fii soția mea și putem întemeia o familie frumoasă. 153 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 Acesta a fost mereu visul meu. 154 00:18:24,080 --> 00:18:25,960 Să devin soția ta. 155 00:18:27,440 --> 00:18:28,960 Mă voi căsători cu tine. 156 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 - Deci accepți? - Da! 157 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 Vezi de ce zic că-mi topești inima? 158 00:18:44,000 --> 00:18:47,440 Mulțumesc pentru pantofii frumoși. Îmi plac mult. 159 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 Orice pentru tine, iubirea mea. 160 00:21:55,040 --> 00:21:58,040 CORECTARE - DICTARE 161 00:22:35,400 --> 00:22:36,480 Dnă învățătoare. 162 00:22:37,800 --> 00:22:39,360 Ce faci aici? 163 00:22:44,880 --> 00:22:45,880 Ce-i aia? 164 00:22:46,960 --> 00:22:48,040 Să văd. 165 00:23:00,520 --> 00:23:02,240 Ce scrie? 166 00:23:06,760 --> 00:23:07,960 „Un copil, 167 00:23:08,800 --> 00:23:09,920 un învățător, 168 00:23:10,880 --> 00:23:12,040 o carte 169 00:23:12,640 --> 00:23:14,920 și un stilou pot schimba lumea. 170 00:23:18,560 --> 00:23:21,000 Dacă un bărbat poate distruge lumea, 171 00:23:22,320 --> 00:23:24,120 de ce nu poate o fată… 172 00:23:26,240 --> 00:23:27,480 s-o schimbe?” 173 00:23:34,440 --> 00:23:35,600 Cum o cheamă? 174 00:23:35,680 --> 00:23:37,360 Se numește Malala. 175 00:24:21,000 --> 00:24:22,680 - Ekah! - Tată. 176 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Ce faci? 177 00:24:50,160 --> 00:24:51,680 Asta a omorât-o pe mama ta. 178 00:25:30,920 --> 00:25:31,840 Ai mâncat? 179 00:25:33,440 --> 00:25:34,400 Bine. 180 00:25:35,040 --> 00:25:36,480 Scoate-mi pantofii. 181 00:25:47,400 --> 00:25:49,280 Am economisit niște bani. 182 00:25:49,800 --> 00:25:52,360 O să-ți iau un nou grătar de pește luna viitoare. Bine? 183 00:25:53,440 --> 00:25:55,560 Ca să-i poți prăji bine. 184 00:26:22,880 --> 00:26:25,200 Tatăl tău s-a dus să-și viziteze prietenul. 185 00:26:27,320 --> 00:26:30,040 - Ekah. Ești un copil foarte bun. - Da, unchiule. 186 00:26:31,960 --> 00:26:34,120 Suntem mândri de tine. 187 00:26:36,800 --> 00:26:38,320 Mulțumesc, unchiule. 188 00:26:39,120 --> 00:26:42,480 Dacă unul dintre băieții mei ar munci ca tine, 189 00:26:42,560 --> 00:26:44,120 aș fi un om fericit. 190 00:26:45,840 --> 00:26:48,120 Tatăl tău e foarte respectat aici 191 00:26:49,000 --> 00:26:49,920 datorită ție. 192 00:26:53,440 --> 00:26:55,320 Să nu te schimbi niciodată. 193 00:26:57,280 --> 00:26:58,360 Mă întorc la muncă. 194 00:26:59,640 --> 00:27:00,480 Ekah… 195 00:27:01,080 --> 00:27:07,080 te-ai întrebat vreodată de ce sunt săraci copiii educați? 196 00:27:08,120 --> 00:27:09,440 Sunt copii leneși. 197 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 Ai înțeles? Sunt copii foarte leneși. 198 00:27:13,680 --> 00:27:16,480 Educația nu e pentru femei. 199 00:27:18,880 --> 00:27:20,880 Pune-ți următoarea întrebare: 200 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 a cumpărat vreo persoană educată pește de la tine 201 00:27:26,000 --> 00:27:31,280 fără să încerce să negocieze? 202 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 Sunt săraci. Îi hrănim și pe ei. 203 00:27:42,120 --> 00:27:42,960 Da, așa e. 204 00:27:44,600 --> 00:27:48,360 Rămâi așa cum ești! 205 00:27:48,440 --> 00:27:49,480 Să nu te schimbi. 206 00:27:50,080 --> 00:27:53,400 Să nu te păcălească nimeni cu educația. Educația face rău femeilor. 207 00:27:55,480 --> 00:27:56,400 Ai înțeles? 208 00:28:02,560 --> 00:28:03,680 Mă întorc la muncă. 209 00:28:13,120 --> 00:28:13,960 Ekah! 210 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 Andong. 211 00:28:19,360 --> 00:28:20,200 Ce mai faci? 212 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 Sunt bine. 213 00:28:22,520 --> 00:28:26,040 Ekah. Ieri s-a întors unchiul meu. 214 00:28:26,960 --> 00:28:30,480 Zice că voi începe școala de luni. 215 00:28:30,560 --> 00:28:34,760 Nu vreau să merg la școală. Ajută-mă să găsesc o scuză. 216 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 Urăsc școala. 217 00:28:47,480 --> 00:28:48,320 Andong. 218 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 Scuze, dar trebuie să plec. Vorbim altă dată. 219 00:29:35,480 --> 00:29:36,840 De ce te-ai trezit târziu? 220 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 Ai muncit prea mult ieri? 221 00:29:41,120 --> 00:29:42,680 Am adormit târziu. 222 00:29:43,880 --> 00:29:45,560 Am reparat motorul. 223 00:29:45,640 --> 00:29:47,520 Noul demaror funcționează bine. 224 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Ekah. 225 00:30:33,920 --> 00:30:34,880 Ekah! 226 00:30:35,760 --> 00:30:37,000 Ekah! 227 00:30:38,680 --> 00:30:39,560 Totul bine? 228 00:30:39,640 --> 00:30:41,560 - Ce ai spus? - Unde e tatăl tău? 229 00:30:47,360 --> 00:30:48,440 Ekah! 230 00:30:49,160 --> 00:30:50,440 Unde e tatăl tău? 231 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Dă-mi peștele, te rog, trebuie să plec. 232 00:31:08,920 --> 00:31:12,280 Dacă nu puteți aștepta, plecați. 233 00:31:13,040 --> 00:31:14,600 Ce ai spus? 234 00:31:14,680 --> 00:31:17,680 Am spus să plecați dacă nu puteți aștepta. 235 00:31:20,600 --> 00:31:22,800 Plec. Dă-mi banii! 236 00:31:23,560 --> 00:31:24,720 Care bani? 237 00:31:24,800 --> 00:31:27,240 Nu te-am plătit? Dă-mi restul. 238 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 Doamnă, vă rog să nu începeți! 239 00:31:29,680 --> 00:31:32,320 Nu mi-ați dat bani și nu mă puteți înșela! 240 00:31:32,400 --> 00:31:33,440 - Cum? - Ekah! 241 00:31:42,200 --> 00:31:45,560 - Dnă, nu vă supărați. - Dacă nu ai fi fost tu, aș fi plecat. 242 00:31:45,640 --> 00:31:48,640 - Vă servesc eu. A uitat. - Doar pentru tine. 243 00:31:48,720 --> 00:31:50,880 - Nu vă supărați. - Înțeleg. 244 00:31:50,960 --> 00:31:52,800 A cumpărat pește de 3.000. 245 00:31:52,880 --> 00:31:55,160 Ți-a dat 5.000. Dă-i restul. 246 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 Deci are mărunt. 247 00:32:05,760 --> 00:32:08,040 Vă rog să nu vă supărați. 248 00:32:11,160 --> 00:32:13,480 - V-a servit? - Servește-mă! 249 00:32:26,960 --> 00:32:27,800 Lucas. 250 00:32:29,520 --> 00:32:30,440 Sule. 251 00:32:33,400 --> 00:32:34,560 Bine ați venit! 252 00:32:36,120 --> 00:32:37,240 Mustapha. Ce mai faci? 253 00:32:41,480 --> 00:32:42,320 Ce e asta? 254 00:32:42,880 --> 00:32:44,120 Dă-mi banii mei! 255 00:32:47,040 --> 00:32:49,720 E o glumă? Știi cât e ceasul? 256 00:32:51,840 --> 00:32:54,600 N-am venit să mă cert cu tine, Lucas. 257 00:32:57,520 --> 00:32:59,840 Nu-mi poți cere datoria acum. 258 00:33:00,640 --> 00:33:03,280 Ți-am dat banii la aceeași oră. 259 00:33:05,160 --> 00:33:06,000 În fine… 260 00:33:08,600 --> 00:33:11,200 după calculele mele, te pot plăti doar luna viitoare. 261 00:33:11,280 --> 00:33:12,480 Nu-i am acum. 262 00:33:13,120 --> 00:33:15,760 Lucas, ajunge cu glumele tale stupide. 263 00:33:16,800 --> 00:33:18,280 Mă vezi râzând? 264 00:33:18,360 --> 00:33:21,120 Nu glumesc. Nu am banii. Luna viitoare. 265 00:33:21,640 --> 00:33:24,720 Lucas, ești un mincinos. 266 00:33:25,320 --> 00:33:28,520 Nu te vedem zilnic vânzând pe plajă? 267 00:33:29,200 --> 00:33:30,520 Te-ai smintit? 268 00:33:31,120 --> 00:33:34,160 Ai curajul să vii la mine acasă și să mă insulți? 269 00:33:34,240 --> 00:33:35,400 Ție îți datorez bani? 270 00:33:36,680 --> 00:33:41,040 - Da? - Lucas, Mustapha spune adevărul! 271 00:33:41,120 --> 00:33:44,320 Nu mă poți dribla cum face Samuel Eto’o pe terenul de fotbal. 272 00:33:45,280 --> 00:33:47,800 Lucas, dacă nu-mi dai banii… 273 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 vei muri. 274 00:33:54,920 --> 00:33:56,880 Mă ameninți la mine acasă? 275 00:33:59,440 --> 00:34:01,160 Sule, uite… 276 00:34:02,160 --> 00:34:05,520 O să închid ochii și o să număr până la cinci. 277 00:34:05,600 --> 00:34:08,440 Dacă mai sunteți aici când îi deschid, vă jur… 278 00:34:10,480 --> 00:34:12,120 că unul dintre voi va muri. 279 00:34:14,400 --> 00:34:15,280 Unu… 280 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 doi… 281 00:34:20,400 --> 00:34:21,240 trei… 282 00:34:22,880 --> 00:34:23,720 patru… 283 00:34:25,360 --> 00:34:26,200 cinci. 284 00:34:29,120 --> 00:34:30,320 Nu… 285 00:34:30,400 --> 00:34:31,440 Sule… 286 00:34:31,520 --> 00:34:34,120 Ce înseamnă asta? Nu știi ce înseamnă gluma? 287 00:34:34,960 --> 00:34:38,680 Ești fratele meu. Să rezolvăm problema ca bărbații. 288 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Ca frații. 289 00:34:41,720 --> 00:34:42,800 De ce? 290 00:34:42,880 --> 00:34:47,200 Frate, vei muri dacă nu-mi dai banii. 291 00:34:48,360 --> 00:34:49,240 Bine. 292 00:34:49,800 --> 00:34:50,960 Sunt în buzunar. 293 00:34:51,680 --> 00:34:52,600 În buzunar. 294 00:35:00,400 --> 00:35:03,160 Să rezolvăm ca între frați. Te rog. 295 00:35:07,360 --> 00:35:08,360 Câți sunt? 296 00:35:13,320 --> 00:35:14,480 Sunt 4.000. 297 00:35:15,080 --> 00:35:18,200 4.000? Îmi datorezi 70.000. 298 00:35:18,280 --> 00:35:21,920 Sule, atât am. Te rog, mai dă-mi timp. 299 00:35:22,000 --> 00:35:23,280 Doar atât am acum. 300 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 Lucas, trebuie să-mi dai banii. 301 00:35:27,240 --> 00:35:28,800 Primești lemn? 302 00:35:31,520 --> 00:35:32,480 Ce? 303 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 N-ai mai fi nevoit să cumperi lemn. 304 00:35:36,440 --> 00:35:37,320 Jur. 305 00:35:38,320 --> 00:35:39,360 Aici e lemnul. 306 00:36:18,760 --> 00:36:20,960 Bea-l cât e cald. 307 00:36:22,800 --> 00:36:25,600 Îți va vindeca tusea. Bea-l. 308 00:36:27,240 --> 00:36:28,080 Bea! 309 00:36:38,600 --> 00:36:40,080 S-a întâmplat ceva? 310 00:36:44,760 --> 00:36:48,160 Te frământă ceva? Pari îngrijorată. 311 00:36:51,720 --> 00:36:55,280 Neînțelegerea cu femeia aia nu ar trebui să te afecteze. 312 00:36:58,320 --> 00:36:59,160 Bine? 313 00:36:59,960 --> 00:37:01,480 Ai fost prea ocupată. 314 00:37:02,080 --> 00:37:03,720 Te-a derutat. 315 00:37:04,560 --> 00:37:06,160 I se poate întâmpla oricui. 316 00:37:06,240 --> 00:37:08,840 Înțelegi? Nu-ți face griji, bea. 317 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 Bea-l cât mai cald. 318 00:37:12,000 --> 00:37:12,840 Bea! 319 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 Vreau să merg la școală. 320 00:37:27,240 --> 00:37:29,120 Școala nu e pentru pescari. 321 00:37:30,280 --> 00:37:31,520 Iar tu ești femeie. 322 00:37:34,320 --> 00:37:35,440 E o idee proastă. 323 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Ce vor spune sătenii? 324 00:37:44,520 --> 00:37:46,440 Ce vor spune aceiași oameni 325 00:37:47,040 --> 00:37:50,000 când voi merge la școală și voi începe să fac bani? 326 00:37:51,600 --> 00:37:52,800 O grămadă de bani. 327 00:37:52,880 --> 00:37:57,240 Nimeni din casă nu ar fi nevoit să meargă la pescuit zi și noapte. 328 00:37:57,800 --> 00:38:00,360 Viața noastră s-ar schimba pentru totdeauna. 329 00:38:01,160 --> 00:38:02,280 Solo. 330 00:38:03,080 --> 00:38:05,120 Se spune că un orb nu poate conduce pe nimeni. 331 00:38:07,160 --> 00:38:08,840 Pescuitul e pentru tineri. 332 00:38:10,320 --> 00:38:11,160 Bine. 333 00:38:12,280 --> 00:38:16,960 Ce se va întâmpla când vom îmbătrâni și nu vom putea merge la pescuit? 334 00:38:17,520 --> 00:38:20,440 Dumnezeu ne-a binecuvântat cu un singur copil. 335 00:38:21,160 --> 00:38:22,360 O fată. 336 00:38:28,560 --> 00:38:32,800 Dumnezeu ne-a binecuvântat cu pescuitul. 337 00:38:34,120 --> 00:38:35,600 Și nu putem schimba asta. 338 00:38:36,360 --> 00:38:37,840 Te contrazic. 339 00:39:36,680 --> 00:39:37,640 Mămică dragă. 340 00:39:57,960 --> 00:39:59,720 Spui că vrei să mergi la școală. 341 00:40:06,200 --> 00:40:07,920 M-ai întrebat într-o zi 342 00:40:08,760 --> 00:40:10,280 dacă o iubesc pe mama ta. 343 00:40:14,480 --> 00:40:15,760 Vrei să știi? 344 00:40:17,880 --> 00:40:18,840 Vrei? 345 00:40:29,640 --> 00:40:31,920 Niciodată nu m-am iubit pe mine. 346 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 Toată dragostea pe care am avut-o… 347 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 i-am dăruit-o mamei tale. 348 00:40:43,240 --> 00:40:47,880 Când mama și Lucas, fratele meu, au încercat să vorbească urât despre ea, 349 00:40:48,440 --> 00:40:50,240 am dat-o pe mama afară din casă. 350 00:40:53,320 --> 00:40:55,560 Nimeni n-o iubește pe mama ta mai mult ca mine. 351 00:40:56,840 --> 00:40:57,760 Nimeni. 352 00:40:58,480 --> 00:40:59,400 Nici Dumnezeu. 353 00:41:02,520 --> 00:41:03,800 Și nici măcar tu. 354 00:41:04,480 --> 00:41:06,040 Nu o iubești mai mult decât mine. 355 00:41:16,800 --> 00:41:19,720 Se pare că diavolul a pus stăpânire pe ea. 356 00:41:23,040 --> 00:41:25,520 A început să-mi vorbească ca o nebună. 357 00:41:27,080 --> 00:41:28,640 Logodnicul meu… 358 00:41:29,440 --> 00:41:33,240 a acceptat să plătească tot ce ați cheltuit pe mine, 359 00:41:33,320 --> 00:41:34,480 inclusiv dobânda. 360 00:41:34,560 --> 00:41:37,320 - Vă plătesc tot. - Nu poți vorbi așa. 361 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 Refuz să accept asta! 362 00:41:40,200 --> 00:41:41,480 Ești soția mea! 363 00:41:42,640 --> 00:41:44,080 Încearcă să înțelegi. 364 00:41:44,160 --> 00:41:46,040 Te rog, dă-mi drumul. 365 00:41:48,000 --> 00:41:51,240 Asta face educația? 366 00:41:52,160 --> 00:41:55,440 - Omul ăla nu te iubește… - Te rog să încetezi! 367 00:41:56,120 --> 00:41:58,960 Ți se pare că sunt copil? Mă înveți despre dragoste? 368 00:41:59,040 --> 00:42:01,680 Locul ăsta e o închisoare pentru minte. 369 00:42:02,880 --> 00:42:05,320 N-aș vrea să se sufoce în nebunia asta! 370 00:42:16,800 --> 00:42:18,000 Prefer să mor 371 00:42:18,640 --> 00:42:20,760 decât să repeți aceleași greșeli. 372 00:42:22,480 --> 00:42:24,560 Nici pomeneală! Ai priceput? 373 00:42:25,480 --> 00:42:26,320 Mă auzi? 374 00:42:27,400 --> 00:42:28,760 Nu se va mai întâmpla. 375 00:42:30,680 --> 00:42:31,720 Nici pomeneală! 376 00:43:20,960 --> 00:43:21,800 Ekah. 377 00:43:23,280 --> 00:43:24,240 Andong. 378 00:43:26,200 --> 00:43:27,160 Îmi pare rău. 379 00:43:27,720 --> 00:43:29,760 - Mulțumesc. - Și mie îmi pare rău. 380 00:43:32,080 --> 00:43:33,240 Unde e mama ta? 381 00:43:33,760 --> 00:43:34,720 A ieșit. 382 00:43:39,400 --> 00:43:44,880 - Nu ziceai că nu vrei să mergi la școală? - A venit unchiul meu ieri. 383 00:43:44,960 --> 00:43:47,360 A făcut mare caz din asta. 384 00:43:49,880 --> 00:43:50,920 Din ce? 385 00:43:52,400 --> 00:43:55,360 Când tata a murit la pescuit, 386 00:43:55,440 --> 00:43:58,360 unchiul a promis că mă va trimite la școală. 387 00:43:59,160 --> 00:44:02,960 A trimis bani pentru taxele școlare, dar mama i-a cheltuit. 388 00:44:03,560 --> 00:44:09,160 Ieri, după ce o ceartă, mi-a cumpărat două uniforme 389 00:44:09,240 --> 00:44:12,920 și mi-am plătit taxele școlare. 390 00:44:18,200 --> 00:44:19,120 Cum a fost? 391 00:44:20,200 --> 00:44:21,040 Ce? 392 00:44:21,680 --> 00:44:22,600 Școala. 393 00:44:25,160 --> 00:44:26,320 A fost plictisitor. 394 00:44:26,400 --> 00:44:29,240 Nu înțelegeam ce zice profesoara. 395 00:44:29,320 --> 00:44:32,000 Unu împărțit la doi. 396 00:44:32,080 --> 00:44:34,920 Eram în clasă, dar mă gândeam la noi. 397 00:44:35,000 --> 00:44:37,440 Cum eram libere și ne bucuram pe plajă. 398 00:44:42,640 --> 00:44:44,440 Care sunt factorii lui șase? 399 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 Care sunt factorii lui șase? 400 00:44:56,720 --> 00:44:58,040 Cine știe răspunsul? 401 00:45:01,840 --> 00:45:02,680 Nimeni? 402 00:45:03,880 --> 00:45:04,840 FACTORI 403 00:45:04,920 --> 00:45:06,800 - Spuneți „unu”. - Unu. 404 00:45:07,680 --> 00:45:10,000 Factorii lui șase. Am început cu unu. 405 00:45:11,000 --> 00:45:12,400 Care ar fi următorul? 406 00:45:13,120 --> 00:45:15,640 - Doi. - Doi. 407 00:45:15,720 --> 00:45:17,480 - Trei. - Trei. 408 00:45:17,560 --> 00:45:19,360 - Șase. - Șase. 409 00:45:19,440 --> 00:45:21,720 Deci factorii lui șase sunt… 410 00:45:22,800 --> 00:45:27,400 Unu, doi, trei, șase. 411 00:45:27,480 --> 00:45:29,800 Deci am învățat factorii lui șase. 412 00:45:30,320 --> 00:45:31,160 Acum… 413 00:45:34,600 --> 00:45:39,400 TRIUNGHIURI 414 00:46:50,360 --> 00:46:53,960 Ține 300 și cumpără-ți ceva. 415 00:46:54,040 --> 00:46:55,560 - Mulțumesc. - Da. 416 00:46:57,240 --> 00:47:01,040 - Du-te acasă și gătește, mi-e foame. - Tată, am gătit deja. 417 00:47:02,280 --> 00:47:04,360 - Și hainele? - Le-am spălat. 418 00:47:10,400 --> 00:47:12,960 Du-te acasă și odihnește-te. 419 00:47:13,480 --> 00:47:14,920 Du-te și odihnește-te. 420 00:49:24,560 --> 00:49:29,640 CE E ISTORIA 421 00:49:52,120 --> 00:49:56,160 Dacă băiatului îi ia două ore să curețe un hectar de pământ, 422 00:49:56,720 --> 00:50:01,440 în câte minute vor reuși patru băieți să îl curețe? 423 00:50:01,520 --> 00:50:03,160 ARITMETICĂ 424 00:50:03,240 --> 00:50:07,400 Dacă băiatului îi ia două ore să curețe un hectar de pământ, 425 00:50:08,080 --> 00:50:14,040 în câte minute vor reuși patru băieți să îl curețe? 426 00:50:16,120 --> 00:50:20,000 - Două ore să curețe un hectar… - 30 de minute! 427 00:50:21,360 --> 00:50:22,320 Cine a vorbit? 428 00:50:26,000 --> 00:50:26,920 Ekah? 429 00:50:28,040 --> 00:50:29,480 Stai! Ekah? 430 00:50:30,160 --> 00:50:32,280 Vino! Vino la ore. 431 00:51:13,160 --> 00:51:15,520 Credeam că ai uitat de mine. 432 00:51:17,880 --> 00:51:19,640 Peștele e tot mai mic. 433 00:51:19,720 --> 00:51:22,640 - Sigur e pește de 2.000 de franci? - Da. 434 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 Aici. 435 00:51:38,200 --> 00:51:39,080 Ai grijă! 436 00:51:47,520 --> 00:51:48,440 Bine. 437 00:51:50,840 --> 00:51:51,680 E în regulă. 438 00:51:53,080 --> 00:51:54,320 Banii! Scuze. 439 00:52:01,120 --> 00:52:02,000 Ekah. 440 00:52:05,080 --> 00:52:06,800 Cine te-a învățat aritmetică? 441 00:52:08,880 --> 00:52:11,320 - Nimeni. - Ekah, nu mă minți. 442 00:52:12,120 --> 00:52:16,480 Nu poți să-mi spui că ai învățat aritmetica dând rest clienților. 443 00:52:16,560 --> 00:52:17,840 Spune-mi adevărul. 444 00:52:20,560 --> 00:52:21,640 Dumneavoastră. 445 00:52:22,680 --> 00:52:23,520 Eu? 446 00:52:24,120 --> 00:52:24,960 Cum? 447 00:52:26,440 --> 00:52:29,360 Mă uit pe geam în fiecare zi ca să învăț. 448 00:52:32,920 --> 00:52:35,040 Așa ai învățat aritmetică? 449 00:52:41,680 --> 00:52:42,520 Bine. 450 00:52:44,120 --> 00:52:49,520 Dacă unei fete îi ia o oră să spele 50 de farfurii, 451 00:52:50,640 --> 00:52:54,640 în cât timp spală trei fete același număr de farfurii? 452 00:53:00,600 --> 00:53:01,760 În douăzeci de minute. 453 00:53:08,600 --> 00:53:10,560 Patru oameni stau la coadă. 454 00:53:11,720 --> 00:53:14,560 John e la trei metri în spatele Laurei 455 00:53:15,200 --> 00:53:17,280 și la doi metri în fața lui Peter. 456 00:53:18,680 --> 00:53:21,800 Paul e la patru metri în fața Laurei. 457 00:53:22,320 --> 00:53:24,880 Care e distanța dintre Peter și Paul? 458 00:53:34,720 --> 00:53:35,680 Nouă metri. 459 00:53:44,600 --> 00:53:46,680 Tatăl tău știe despre asta? 460 00:53:50,880 --> 00:53:52,560 Bine. Pa. 461 00:54:25,640 --> 00:54:27,640 - Frate! - Da. 462 00:54:28,800 --> 00:54:30,280 Am nevoie de ajutor. 463 00:54:31,360 --> 00:54:34,120 Am nevoie de bani înainte de termen. 464 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 Lucas! 66.000. 465 00:54:38,480 --> 00:54:41,560 Dacă aș avea acești bani, Ekah ar primi un nou grătar. 466 00:54:42,040 --> 00:54:44,520 Nu-i am. 467 00:54:45,000 --> 00:54:45,920 Tatăl lui Ekah. 468 00:54:48,080 --> 00:54:49,680 - Învățătoare Bihbih. - Da. 469 00:54:50,240 --> 00:54:52,200 - Ce faceți aici? - Bună ziua! 470 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 Am nevoie de permisiune? 471 00:54:57,480 --> 00:54:58,440 Nicidecum. 472 00:55:00,000 --> 00:55:04,920 Dar oamenii ca dv. apar doar la ocazii speciale. 473 00:55:07,760 --> 00:55:10,040 Speram să pot discuta cu dv. 474 00:55:10,120 --> 00:55:11,760 Între patru ochi. 475 00:55:14,360 --> 00:55:16,880 Orice ați avea de spus, spuneți aici. 476 00:55:17,480 --> 00:55:19,640 Nu cu dv. vorbesc. 477 00:55:19,720 --> 00:55:24,360 Învățătoare Bihbih, orice ar fi, spuneți aici. 478 00:55:25,120 --> 00:55:28,120 Luați loc și veți fi servită. 479 00:55:28,720 --> 00:55:29,560 Luați loc! 480 00:55:29,640 --> 00:55:31,080 Nu e nevoie. Mulțumesc. 481 00:55:33,600 --> 00:55:38,440 Am venit să discutăm ceva foarte important despre fiica dv. 482 00:55:39,400 --> 00:55:40,840 - Ekah a mea? - Da. 483 00:55:42,240 --> 00:55:44,280 În familia mea, nu înșelăm. 484 00:55:45,400 --> 00:55:50,240 Peștele pe care vi-l vindem dv. îl vindem tuturor. 485 00:55:50,320 --> 00:55:51,640 Totul e în ordine. 486 00:55:51,720 --> 00:55:54,000 De fapt, mai bine de atât. Da. 487 00:55:55,240 --> 00:55:58,760 Mulțumesc lui Dumnezeu. Luați un pahar de vin de palmier. 488 00:55:58,840 --> 00:56:00,160 Nu, mulțumesc. 489 00:56:06,720 --> 00:56:08,360 Ekah, dle Solomon, 490 00:56:09,000 --> 00:56:12,520 ar putea fi următoarea vedetă a satului. 491 00:56:21,400 --> 00:56:23,160 În tot timpul ăsta, 492 00:56:23,880 --> 00:56:26,520 n-am știut că Ekah învață uitându-se printr-o gaură. 493 00:56:29,640 --> 00:56:31,960 - Ekah a mea a venit la școală? - Da. 494 00:56:32,040 --> 00:56:33,320 - Ekah a mea? - Da. 495 00:56:33,880 --> 00:56:38,160 Partea bună e că i-am pus niște întrebări foarte grele azi 496 00:56:38,240 --> 00:56:39,720 și mi-a răspuns la ele. 497 00:56:40,880 --> 00:56:42,120 Dle Solomon, 498 00:56:43,480 --> 00:56:46,480 ca să fiu și mai sigură, i-am pus mai multe întrebări 499 00:56:46,560 --> 00:56:48,160 și mi-a răspuns la toate. 500 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Fiica dv… 501 00:56:51,280 --> 00:56:53,160 e un har de la Dumnezeu. 502 00:56:54,880 --> 00:56:58,360 V-ați smintit de tot? 503 00:56:58,440 --> 00:57:01,160 Nu glumesc. Vorbesc serios. 504 00:57:02,520 --> 00:57:04,560 Ar trebui înscrisă la școală. 505 00:57:05,480 --> 00:57:09,440 Ar putea profita de beneficiile oferite celor ce merg la școală. 506 00:57:10,560 --> 00:57:11,800 Dl Solomon… 507 00:57:14,400 --> 00:57:15,400 Frate. 508 00:57:16,560 --> 00:57:19,520 De ce te alege mereu ghinionul? 509 00:57:20,520 --> 00:57:23,080 Fără încetare. Mai întâi Barbara. 510 00:57:23,960 --> 00:57:25,040 Acum Ekah. 511 00:57:26,600 --> 00:57:27,600 De ce? 512 00:57:29,640 --> 00:57:31,560 Fiica mea s-a dus la școală? 513 00:57:32,280 --> 00:57:33,200 Ekah a mea? 514 00:57:37,360 --> 00:57:38,480 Dle Solomon… 515 00:57:39,560 --> 00:57:40,400 Ce e? 516 00:57:42,000 --> 00:57:44,320 Peste tot numai școală. 517 00:57:44,400 --> 00:57:47,280 Dacă școala ar fi așa bună, nu ați fi îmbrăcată așa. 518 00:57:48,120 --> 00:57:51,720 Arătați ca Pinocchio! Prostii! Luați loc! 519 00:57:55,000 --> 00:57:55,840 Frate! 520 00:58:10,840 --> 00:58:13,520 Tată! 521 00:58:17,760 --> 00:58:19,280 Vrei să fii ca mama ta? 522 00:58:19,360 --> 00:58:20,960 - Nu, tată. - Să fii încăpățânată? 523 00:58:21,040 --> 00:58:23,240 Întinde-te aici! Am zis, culcat! 524 00:58:23,320 --> 00:58:24,240 Întinde-te! 525 00:58:28,400 --> 00:58:29,880 Nu, tată, te rog! 526 00:58:31,520 --> 00:58:33,480 - Te mai duci la școală? - Nu! 527 00:58:33,560 --> 00:58:35,320 - Mai mergi? - Niciodată! 528 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 - Nu te aud! - Niciodată! 529 00:58:37,880 --> 00:58:41,200 - Te mai văd la școala aia? - Niciodată, tată! Promit! 530 00:58:41,280 --> 00:58:43,960 - Nu te aud! - Îți promit. 531 00:58:45,160 --> 00:58:46,720 - Ai priceput? - Da, tată. 532 00:58:55,920 --> 00:58:57,720 Solo, ești un om puternic. 533 00:58:59,000 --> 00:59:00,480 Ești un bărbat puternic. 534 00:59:03,120 --> 00:59:04,880 Solo, ești un om puternic. 535 00:59:17,640 --> 00:59:18,480 Bihbih! 536 00:59:22,720 --> 00:59:23,840 Învățătoare Bihbih! 537 00:59:31,040 --> 00:59:32,400 Domnule Solomon. 538 00:59:33,880 --> 00:59:36,840 Vă avertizez să stați departe de familia mea! 539 00:59:38,240 --> 00:59:40,200 Duceți-vă nebunia în altă parte. 540 00:59:40,840 --> 00:59:41,760 Auziți? 541 00:59:42,320 --> 00:59:43,200 Ați priceput? 542 00:59:46,640 --> 00:59:49,080 Nu băgați nebunia asta în capul fiicei mele! 543 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 O iubesc așa cum e! 544 00:59:56,440 --> 00:59:57,840 Nu mă faceți să repet! 545 01:01:07,880 --> 01:01:09,880 Asta nu-mi place deloc. 546 01:01:12,800 --> 01:01:13,880 Uită-te la spatele tău. 547 01:01:18,720 --> 01:01:20,800 Devii prea încăpățânată. 548 01:01:22,080 --> 01:01:23,240 Nu-mi place. 549 01:01:47,320 --> 01:01:49,320 Doare, mămică dragă? 550 01:01:50,200 --> 01:01:51,320 Te doare? 551 01:01:55,160 --> 01:01:56,040 Îmi pare rău. 552 01:01:57,880 --> 01:01:59,840 Îmi pare rău, mămică dragă. 553 01:02:00,720 --> 01:02:01,560 Mă auzi? 554 01:02:04,200 --> 01:02:05,160 Îmi pare rău. 555 01:02:44,240 --> 01:02:45,280 Cum a fost la pescuit? 556 01:02:46,040 --> 01:02:47,120 A fost bine. 557 01:02:47,720 --> 01:02:49,800 Ekah nu a venit azi. 558 01:02:49,880 --> 01:02:53,000 Ekah m-a înfuriat, așa că am bătut-o. 559 01:02:53,080 --> 01:02:54,440 Am bătut-o tare. 560 01:02:55,600 --> 01:02:57,960 Am văzut totul. Ai făcut ce trebuia. 561 01:02:58,560 --> 01:03:01,080 La fel fac cu băieții mei când sunt încăpățânați. 562 01:03:01,680 --> 01:03:05,120 Ancorează barca pe cealaltă parte. 563 01:03:06,200 --> 01:03:07,280 - Lucas. - Da. 564 01:03:07,360 --> 01:03:09,920 Când mă gândesc la ce mi-a făcut Barbara, 565 01:03:10,000 --> 01:03:12,800 iar fiica mea încearcă să facă același lucru, 566 01:03:12,880 --> 01:03:13,720 nu-mi place. 567 01:03:14,680 --> 01:03:15,640 Nu-mi place. 568 01:03:17,800 --> 01:03:20,520 Nu știam că mai am atâta furie în mine. 569 01:03:20,600 --> 01:03:22,360 Nu-ți face griji, Solo. 570 01:03:22,440 --> 01:03:23,400 Uite. 571 01:03:24,080 --> 01:03:26,120 Trebuie s-o ții în frâu pe puștoaică. 572 01:03:26,680 --> 01:03:29,720 Nu o lăsa să devină ca soția ta, Barbara. 573 01:03:31,600 --> 01:03:34,960 Dacă aș fi în locul tău, aș profana mormântul Barbarei. 574 01:03:35,040 --> 01:03:36,160 Dă-i o lecție! 575 01:03:59,280 --> 01:04:01,160 Domnule! Bine ați revenit! 576 01:04:01,240 --> 01:04:02,080 Mulțumesc. 577 01:04:03,480 --> 01:04:05,240 Cum te descurci cu școala? 578 01:04:05,320 --> 01:04:08,000 Totul merge bine în absența dv., domnule. 579 01:04:08,080 --> 01:04:09,000 Bine. 580 01:04:09,640 --> 01:04:11,960 Doamnă Bih. Știi prea bine 581 01:04:12,040 --> 01:04:15,800 că școala asta a fost înființată cu sudoare, lacrimi și sânge. 582 01:04:15,880 --> 01:04:19,160 Am luptat până la sânge ca să-i fac pe pescari 583 01:04:19,240 --> 01:04:21,720 să mă ajute să punem bazele școlii. 584 01:04:21,800 --> 01:04:25,400 Vom face tot posibilul să nu avem probleme cu ei. 585 01:04:26,400 --> 01:04:27,440 Bine? 586 01:04:28,200 --> 01:04:29,880 Sigur, domnule. Așa vom face. 587 01:04:29,960 --> 01:04:36,200 Am fost informat că o fată pe nume Ekah a urmat școala fără permisiunea tatălui. 588 01:04:36,280 --> 01:04:38,800 - Pot să vă ex… - N-am terminat de vorbit. 589 01:04:40,880 --> 01:04:44,920 Nu vom adopta o atitudine ostilă față de acești oameni. 590 01:04:45,000 --> 01:04:48,000 Niciun copil nu va călca pragul școlii 591 01:04:48,080 --> 01:04:49,760 fără acordul părinților. 592 01:04:50,280 --> 01:04:52,360 Ai înțeles, dnă Bih? 593 01:04:53,000 --> 01:04:55,360 Te-am ales învățătoare pentru această școală 594 01:04:55,440 --> 01:04:58,840 nu pentru că ești un pedagog excelent, 595 01:04:58,920 --> 01:05:00,800 ci pentru că ești fermă. 596 01:05:00,880 --> 01:05:02,400 Te rog! Te implor. 597 01:05:03,080 --> 01:05:04,960 Nu mă face să mă răzgândesc. 598 01:05:06,040 --> 01:05:06,880 E clar? 599 01:05:08,080 --> 01:05:09,880 - Foarte clar, domnule. - Bine. 600 01:05:10,920 --> 01:05:12,320 Ce voiai să zici? 601 01:05:12,400 --> 01:05:13,760 Nimic, domnule. 602 01:05:13,840 --> 01:05:15,240 Așa mă gândeam și eu. 603 01:05:16,280 --> 01:05:19,240 Cum se descurcă copiii? Sunt pregătiți pentru examene? 604 01:05:19,320 --> 01:05:21,040 Fac tot ce pot, dle. 605 01:05:22,760 --> 01:05:24,240 Întoarce-te la curs. 606 01:05:41,120 --> 01:05:45,160 Dacă băiatului îi ia două ore să curețe un hectar de pământ, 607 01:05:45,720 --> 01:05:51,880 în câte minute vor curăța patru băieți aceeași porțiune de pământ? 608 01:05:53,600 --> 01:05:58,160 Dacă băiatului îi ia două ore să curețe un hectar de pământ, 609 01:05:58,240 --> 01:06:04,160 în câte minute vor curăța patru băieți aceeași porțiune de pământ? 610 01:06:22,560 --> 01:06:23,840 Tată, bine ai venit! 611 01:06:32,520 --> 01:06:34,360 Ai luat medicamentul pregătit? 612 01:06:34,440 --> 01:06:35,520 Da, tată. 613 01:06:45,720 --> 01:06:47,680 Ai reușit să gătești? 614 01:06:47,760 --> 01:06:48,760 Da, tată. 615 01:06:49,880 --> 01:06:52,040 Am făcut tot ce mi-ai cerut! 616 01:06:52,120 --> 01:06:53,880 Am și reparat câteva plase. 617 01:06:54,600 --> 01:06:57,400 Cred că pot merge la pescuit mâine. 618 01:07:01,720 --> 01:07:03,920 Încălzește-mi mâncarea, mi-e foame. 619 01:07:04,000 --> 01:07:08,200 Mâncarea ta e caldă, tată. Știam că te vei întoarce la ora asta. 620 01:07:09,120 --> 01:07:12,200 Dar ar trebui să te speli înainte să-ți servesc mâncarea. 621 01:07:12,280 --> 01:07:13,880 E apă caldă în baie. 622 01:07:16,400 --> 01:07:17,280 Bine. 623 01:07:45,760 --> 01:07:46,600 Intră! 624 01:07:52,280 --> 01:07:53,160 Ekah. 625 01:07:53,240 --> 01:07:55,400 - Doamnă învățătoare. - Ce faci aici? 626 01:07:56,640 --> 01:07:58,880 Doamnă învățătoare, vreau să învăț. 627 01:08:13,480 --> 01:08:14,760 Nu pot să-ți predau. 628 01:08:16,680 --> 01:08:18,920 Nu pot să te ajut în această situație. 629 01:08:20,360 --> 01:08:21,840 Nu putem fi văzute împreună. 630 01:08:24,040 --> 01:08:26,080 Îmi pare rău, nu pot! 631 01:08:28,040 --> 01:08:32,440 Se spune că cei care merg la școală își pot schimba familiile. 632 01:08:33,880 --> 01:08:36,840 - Vă rog să mă ajutați! - Ridică-te! 633 01:08:36,920 --> 01:08:39,000 Nu trebuie să îngenunchezi ca să te ajut! 634 01:08:40,960 --> 01:08:43,560 Chiar vreau să te ajut, Ekah. 635 01:08:44,840 --> 01:08:47,120 Dar nu stă în puterea mea s-o fac. 636 01:08:48,120 --> 01:08:51,200 Nu vrei să-mi pierd slujba, nu? 637 01:09:48,840 --> 01:09:49,880 Domnule Mustapha. 638 01:09:51,000 --> 01:09:54,840 - Salutare! - Ai adus banii? 639 01:09:57,040 --> 01:09:58,440 Salutare, dle Sule! 640 01:10:00,040 --> 01:10:01,600 Ai adus banii? 641 01:10:02,280 --> 01:10:03,160 Dle Sule. 642 01:10:05,120 --> 01:10:06,440 Ești un om bun. 643 01:10:07,120 --> 01:10:08,640 Un om bun ca mine. 644 01:10:09,240 --> 01:10:11,800 Am venit la tine 645 01:10:11,880 --> 01:10:15,600 ca să găsim o soluție. 646 01:10:17,640 --> 01:10:18,480 Lucas. 647 01:10:19,920 --> 01:10:22,800 Au trecut multe zile și tot nu mi-ai adus banii. 648 01:10:22,880 --> 01:10:25,200 - Exact. - Mă crezi prost, nu? 649 01:10:25,280 --> 01:10:26,200 Nu. 650 01:10:27,800 --> 01:10:30,920 - Îmi pot chema băieții să te șifoneze. - Da. 651 01:10:32,680 --> 01:10:36,120 E timpul să-l las pe Mustapha să se ocupe de tine. 652 01:10:36,200 --> 01:10:37,120 Da. 653 01:10:38,240 --> 01:10:39,160 Domnule Sule, 654 01:10:40,000 --> 01:10:42,240 vreau să îți spun ceva. 655 01:10:42,320 --> 01:10:44,480 Te rog să mă asculți. 656 01:10:45,200 --> 01:10:48,040 Ceea ce îți voi spune e mai important ca banii. 657 01:10:48,120 --> 01:10:49,280 Serios, Lucas? 658 01:10:50,040 --> 01:10:51,920 Îți bați joc de noi? 659 01:10:52,000 --> 01:10:54,040 Nu suntem proști. 660 01:10:54,840 --> 01:10:55,920 Jur. 661 01:10:56,000 --> 01:10:58,040 Sule, tipul vrea să ne vândă lemn. 662 01:10:58,600 --> 01:11:01,880 Nu, nu vreau să vă vând lemn. Uite, dle Sule. 663 01:11:03,280 --> 01:11:04,880 Ai o inimă bună. 664 01:11:05,480 --> 01:11:08,680 Ai o inimă bună. Exact ca a lui Iisus Hristos. 665 01:11:08,760 --> 01:11:11,120 Ca Iisus Hristos? 666 01:11:11,200 --> 01:11:13,600 - Mă faci Iisus Hristos? - Nu. 667 01:11:13,680 --> 01:11:17,280 Am vrut să-ți spun că ai o inimă bună ca profetul Mahomed. 668 01:11:18,840 --> 01:11:21,800 Amândoi aveți o inimă ca a profetului Mahomed. 669 01:11:23,360 --> 01:11:25,720 - Asta voiam să îți spun. - Bine. 670 01:11:27,840 --> 01:11:29,680 Spui că am o inimă 671 01:11:30,880 --> 01:11:34,000 - …ca a profetului Mahomed? - Așa e. 672 01:11:34,080 --> 01:11:36,400 O inimă bună ca a sfântului profet Mahomed. 673 01:11:36,880 --> 01:11:38,040 Bine. 674 01:11:40,160 --> 01:11:42,720 Ce anume e mai valoros ca banii? 675 01:11:48,560 --> 01:11:49,880 Stai pe loc! 676 01:11:52,840 --> 01:11:57,360 E o discuție privată, doar pentru urechile noastre. 677 01:11:59,000 --> 01:12:00,560 Foarte privată. 678 01:12:31,960 --> 01:12:33,080 Lucas. 679 01:12:34,320 --> 01:12:36,000 Lucas. 680 01:12:43,080 --> 01:12:44,640 E o ofertă bună? 681 01:12:46,120 --> 01:12:50,520 ÎNMULȚIREA 682 01:12:50,600 --> 01:12:53,600 Cine poate veni la tablă să ne arate cum se rezolvă? 683 01:12:54,240 --> 01:12:55,200 Știe cineva? 684 01:12:59,720 --> 01:13:01,240 Vine cineva la tablă 685 01:13:01,320 --> 01:13:04,160 să ne arate cum rezolvăm această problemă simplă? 686 01:13:04,240 --> 01:13:06,600 Învățăm asta de câteva săptămâni. 687 01:13:06,680 --> 01:13:10,040 Exact așa ceva veți primi la examen, săptămâna viitoare. 688 01:13:12,720 --> 01:13:16,520 Poate veni cineva la tablă să ne arate cum se rezolvă? 689 01:13:17,480 --> 01:13:19,360 V-am învățat acum câteva săptămâni, 690 01:13:19,440 --> 01:13:22,520 deci toată lumea ar trebui să fie în stare să o rezolve. 691 01:13:23,920 --> 01:13:25,640 Toți în genunchi! 692 01:13:27,400 --> 01:13:28,320 E o problemă simplă. 693 01:13:28,400 --> 01:13:31,560 V-am învățat de mult asta și nu vă amintiți. Mâna! 694 01:13:32,560 --> 01:13:33,720 Mâna! 695 01:13:34,720 --> 01:13:35,560 Următorul… 696 01:13:36,160 --> 01:13:37,240 Mâna! 697 01:14:16,800 --> 01:14:17,640 Barbara. 698 01:14:18,920 --> 01:14:20,400 Te-ai întors mai devreme. 699 01:14:21,120 --> 01:14:23,280 - Cum a mers examenul? - Nu-mi spune Barbara! 700 01:14:23,360 --> 01:14:25,320 Spune-mi Barbie, te rog! 701 01:14:25,400 --> 01:14:27,400 Bine. Scuze. 702 01:14:27,480 --> 01:14:28,600 Ai scris bine? 703 01:14:30,520 --> 01:14:31,360 Este mâncare? 704 01:14:31,920 --> 01:14:34,360 Este, dar e rece. 705 01:14:35,400 --> 01:14:38,320 Te aștepți să mă întorc de la școală și să mănânc mâncare rece? 706 01:14:40,600 --> 01:14:43,960 Termin de cusut pantalonul și ți-o încălzesc. 707 01:14:47,000 --> 01:14:50,760 Nu „pantalonul”, ci pantalonii. 708 01:14:52,240 --> 01:14:53,080 Pantalon. 709 01:14:53,720 --> 01:14:54,760 Pantaloni! 710 01:14:55,400 --> 01:14:58,680 De ce ți-e atât de greu să înțelegi ceva atât de simplu? 711 01:15:00,880 --> 01:15:03,200 Se zice că analfabetismul e rudă cu nebunia. 712 01:15:09,000 --> 01:15:09,840 Niciodată. 713 01:15:10,480 --> 01:15:11,960 Nu fiicei mele… 714 01:15:13,040 --> 01:15:14,240 Nu fiicei mele! 715 01:15:16,360 --> 01:15:17,480 Prostii! 716 01:15:21,840 --> 01:15:23,080 Cine e prostul acum? 717 01:15:23,720 --> 01:15:24,680 Sigur nu eu. 718 01:15:34,040 --> 01:15:35,000 „Pantalon.” 719 01:16:15,760 --> 01:16:16,600 Ekah. 720 01:16:17,400 --> 01:16:19,120 Ce faci aici la ora asta? 721 01:16:19,600 --> 01:16:22,040 Ți-am zis că nu putem fi văzute împreună. 722 01:16:23,120 --> 01:16:24,400 Da, dnă învățătoare. 723 01:16:24,480 --> 01:16:26,960 Și ce cauți aici, singură? 724 01:16:32,040 --> 01:16:33,000 Asta. 725 01:16:34,280 --> 01:16:35,600 Despre ce e vorba? 726 01:16:42,760 --> 01:16:43,680 „Un… 727 01:16:46,080 --> 01:16:46,920 copil, 728 01:16:48,840 --> 01:16:51,800 un învățător, 729 01:16:52,720 --> 01:16:53,640 o… 730 01:16:55,840 --> 01:16:56,880 carte 731 01:16:57,720 --> 01:17:00,360 și un stilou 732 01:17:01,400 --> 01:17:04,760 pot schimba lumea. 733 01:17:06,160 --> 01:17:09,480 Dacă un bărbat poate… 734 01:17:09,560 --> 01:17:13,480 distruge lumea, 735 01:17:14,000 --> 01:17:15,680 de ce nu poate…” 736 01:17:16,480 --> 01:17:17,400 Să văd! 737 01:17:24,720 --> 01:17:26,640 Te pricepi la calcule, 738 01:17:26,720 --> 01:17:29,200 dar mai ai de lucrat la citit și scris. 739 01:17:31,680 --> 01:17:34,160 Doamnă învățătoare, învățați-mă. 740 01:17:35,400 --> 01:17:36,960 Ți-am spus că nu putem… 741 01:17:37,040 --> 01:17:39,280 Fac orice îmi spuneți. 742 01:17:50,960 --> 01:17:52,600 Așa se aude. 743 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 Acesta e… 744 01:17:56,680 --> 01:17:58,320 Ți-l amintești? 745 01:17:58,400 --> 01:17:59,640 Bine. 746 01:17:59,720 --> 01:18:02,360 Dacă le pui laolaltă, se aude… 747 01:18:04,800 --> 01:18:07,000 Faci așa. 748 01:19:03,920 --> 01:19:04,960 Bine. 749 01:19:08,560 --> 01:19:10,640 „Un învățător, 750 01:19:11,240 --> 01:19:13,200 o carte 751 01:19:13,760 --> 01:19:16,160 și un stilou 752 01:19:16,280 --> 01:19:18,760 pot schimba 753 01:19:18,840 --> 01:19:19,760 lumea.” 754 01:19:19,840 --> 01:19:22,760 - Bine. Haide! - „Dacă un bărbat… 755 01:19:22,840 --> 01:19:23,760 poate 756 01:19:24,320 --> 01:19:27,680 distruge lumea, 757 01:19:28,320 --> 01:19:31,520 de ce nu poate o fată 758 01:19:32,040 --> 01:19:33,600 să o schimbe?” 759 01:19:33,680 --> 01:19:34,640 Grozav! 760 01:19:35,720 --> 01:19:36,840 E bine! 761 01:19:37,560 --> 01:19:38,520 Haide! 762 01:19:39,560 --> 01:19:40,920 Ce mulțumită sunt! 763 01:19:41,440 --> 01:19:42,440 L-ai citit! 764 01:19:45,840 --> 01:19:46,680 Haide! 765 01:19:47,920 --> 01:19:49,320 Ce mulțumită sunt! 766 01:19:52,160 --> 01:19:54,120 Ești minunată! Ești grozavă! 767 01:19:56,000 --> 01:19:59,320 „Dacă un bărbat poate distruge lumea, 768 01:19:59,400 --> 01:20:02,240 de ce nu poate o fată să o schimbe?” 769 01:20:27,640 --> 01:20:28,760 Ce făceai? 770 01:20:31,400 --> 01:20:32,840 - Eu? - Da, tu. 771 01:20:32,920 --> 01:20:34,240 Ce făceai? 772 01:20:35,720 --> 01:20:37,760 Făceam patul. 773 01:21:08,360 --> 01:21:10,960 Merg la întâlnire până să înceapă să plouă. 774 01:21:11,560 --> 01:21:13,480 Ai înțeles? Mă întorc. 775 01:23:20,480 --> 01:23:21,560 Ai terminat? 776 01:23:30,560 --> 01:23:32,640 O verific când fac o pauză, bine? 777 01:23:34,720 --> 01:23:36,280 - Doamnă învățătoare. - Da? 778 01:23:36,760 --> 01:23:38,200 Pot să vă întreb ceva? 779 01:23:38,760 --> 01:23:39,640 Spune. 780 01:23:44,680 --> 01:23:45,840 Fata asta. 781 01:23:50,280 --> 01:23:51,320 Malala? 782 01:24:38,760 --> 01:24:42,360 Malala Yousafzai e o fată din Pakistan 783 01:24:42,440 --> 01:24:45,200 care a început să promoveze educația fetelor 784 01:24:45,720 --> 01:24:47,680 încă de când era mică. 785 01:24:48,880 --> 01:24:52,200 Din această cauză, un grup terorist taliban 786 01:24:52,280 --> 01:24:54,960 a lansat o amenințare cu moartea la adresa ei. 787 01:25:00,080 --> 01:25:02,640 Era cunoscută pentru concentrarea ei, 788 01:25:03,200 --> 01:25:07,680 pentru hotărârea ei și pentru dorința ca fiecare fată să fie educată. 789 01:25:10,280 --> 01:25:12,080 N-a încetat să viseze 790 01:25:12,840 --> 01:25:16,560 nici după ce a fost împușcată de acei teroriști din cauza părerilor ei. 791 01:25:18,600 --> 01:25:19,600 A spus: 792 01:25:20,320 --> 01:25:22,760 „Când lumea tace, 793 01:25:24,320 --> 01:25:27,120 o singură voce devine mai puternică.” 794 01:25:29,880 --> 01:25:33,480 Extremiștii se tem de cărți și de stilouri. 795 01:25:35,480 --> 01:25:38,640 Puterea educației îi sperie. 796 01:25:41,480 --> 01:25:44,120 Se tem de femei. 797 01:25:50,440 --> 01:25:51,280 Ekah. 798 01:25:53,040 --> 01:25:54,000 - Vino! - Ekah. 799 01:25:56,680 --> 01:25:57,520 Ekah! 800 01:26:16,920 --> 01:26:17,840 Unde e Ekah? 801 01:26:19,520 --> 01:26:21,880 - Unde e Ekah? - Ce prostii sunt astea? 802 01:26:22,800 --> 01:26:24,160 Ekah nu e aici! 803 01:26:25,920 --> 01:26:27,920 Crezi că am venit să mă distrez? 804 01:26:28,440 --> 01:26:29,880 Unde mi-e fiica? 805 01:26:29,960 --> 01:26:31,560 Ekah nu e aici. 806 01:26:31,640 --> 01:26:32,480 Bihbih? 807 01:26:33,040 --> 01:26:33,880 Bihbih! 808 01:26:34,920 --> 01:26:35,760 Unde e? 809 01:26:37,000 --> 01:26:37,960 Știu că e aici. 810 01:26:41,120 --> 01:26:44,160 - Vom căuta în cameră. - Nimeni să nu intre în camera mea! 811 01:26:49,000 --> 01:26:49,840 Ekah! 812 01:26:51,120 --> 01:26:52,480 Ekah. 813 01:27:05,480 --> 01:27:08,880 Nu e aici, Lucas. Să mergem acasă! 814 01:27:12,080 --> 01:27:13,040 Nu e aici. 815 01:27:56,360 --> 01:27:59,360 Te voi bate până vor dispărea genele rele ale mamei tale! 816 01:28:07,000 --> 01:28:09,200 Ce ai făcut? 817 01:28:09,760 --> 01:28:13,320 Nu mă respecți și pui toată instituția în pericol? 818 01:28:13,400 --> 01:28:17,040 - Domnule, copila e diferită. - Și ce dacă? 819 01:28:18,000 --> 01:28:19,200 Ascultă-mă! 820 01:28:19,280 --> 01:28:23,640 Nu vom risca școala și viitorul copiilor din cauza unei fete. 821 01:28:23,720 --> 01:28:24,800 M-ai auzit? 822 01:28:24,880 --> 01:28:27,680 Ascultă-mă! Repet. Nu vom face asta! 823 01:28:27,760 --> 01:28:31,360 - N-am învățat-o în școală… - Cui îi pasă unde? 824 01:28:31,440 --> 01:28:32,920 Cui îi pasă? 825 01:28:34,480 --> 01:28:37,480 Văd că alegi tango-ul cu pescărița, 826 01:28:37,560 --> 01:28:40,240 nu interesele acestei instituții. 827 01:28:40,320 --> 01:28:43,400 Mi-a ajuns cu lipsa ta de supunere! 828 01:28:43,480 --> 01:28:48,200 Scriu o scrisoare împotriva ta inspectorului școlar. 829 01:28:48,280 --> 01:28:49,480 Pe ce bază, domnule? 830 01:28:50,080 --> 01:28:54,120 E un copil. A venit la mine, nu o dată, nu de două ori. 831 01:28:54,600 --> 01:28:57,960 Are tot dreptul să fie educată ca orice alt copil. 832 01:28:59,880 --> 01:29:00,960 Ascultă-mă! 833 01:29:01,720 --> 01:29:04,800 N-am să cad pradă acestui șantaj emoțional. Mă auzi? 834 01:29:04,880 --> 01:29:08,080 Nu vei mai fi angajata acestei școli. 835 01:29:08,160 --> 01:29:10,800 Mă voi folosi de orice cunoștințe am 836 01:29:10,880 --> 01:29:13,520 ca să te dau afară înainte să distrugi instituția. 837 01:29:14,360 --> 01:29:15,240 Prostii! 838 01:29:16,400 --> 01:29:17,920 Eretică! 839 01:29:18,600 --> 01:29:21,120 Folosiți-vă de toate cunoștințele posibile! 840 01:29:21,960 --> 01:29:24,560 Iar voi la ce vă uitați? Privirea în față! 841 01:29:24,640 --> 01:29:25,600 Sunteți varză! 842 01:30:16,880 --> 01:30:18,880 Nu-i a bună! 843 01:30:18,960 --> 01:30:21,800 E îngrozitor pentru imaginea noastră! 844 01:30:24,560 --> 01:30:26,480 Sunt rezultate slabe! 845 01:30:29,040 --> 01:30:31,440 Asta arată cât de neserioși suntem. 846 01:30:31,520 --> 01:30:33,480 M-am străduit, domnule. 847 01:30:33,560 --> 01:30:36,640 Se pare că nu e de ajuns, dnă Bih. 848 01:30:37,440 --> 01:30:39,160 Se vede în rezultatele lor. 849 01:30:39,800 --> 01:30:40,640 Uite! 850 01:30:41,200 --> 01:30:44,360 Rezultate groaznice! Nici măcar 12 din 20? 851 01:30:46,080 --> 01:30:48,760 Ne descalifică automat din Bamenda. 852 01:30:49,520 --> 01:30:52,080 Nu sunt mulțumit. Nu-mi place deloc. 853 01:30:52,920 --> 01:30:55,720 - Îmi pare rău, dle! - Groaznic! 854 01:30:56,640 --> 01:30:57,720 Cine e asta? 855 01:31:01,520 --> 01:31:02,560 15 din 20? 856 01:31:03,080 --> 01:31:04,120 E bine. 857 01:31:05,560 --> 01:31:06,760 E excelent! 858 01:31:08,000 --> 01:31:11,720 De ce spui că nu există elevi străluciți? E un rezultat foarte bun. 859 01:31:12,240 --> 01:31:14,440 - Domnule, e al Dianei. - Da. 860 01:31:14,520 --> 01:31:17,760 E foarte bună și ne dă o rază de speranță. Lucrează cu ea. 861 01:31:17,840 --> 01:31:20,280 E foarte bine. Mai lucrează cu ea! 862 01:31:20,960 --> 01:31:23,840 - Din păcate, nu putem. - De ce? 863 01:31:25,240 --> 01:31:27,120 E fiica pescarului. 864 01:31:28,520 --> 01:31:31,960 E punctajul luat la examenul dat de elevii noștri. 865 01:31:33,240 --> 01:31:34,320 Dar… 866 01:31:34,400 --> 01:31:36,640 Dar, domnule, poate rămâne. 867 01:31:37,960 --> 01:31:39,280 Bih. 868 01:31:39,360 --> 01:31:42,280 Vorbesc prea repede sau nu ții tu pasul? 869 01:31:43,240 --> 01:31:45,760 Regulile sunt reguli și nu le vom încălca. Pricepi? 870 01:31:45,840 --> 01:31:49,360 Trebuie să faci tot ce-ți stă în putere să pregătești un copil înscris. 871 01:31:50,600 --> 01:31:51,520 Totul! 872 01:31:55,560 --> 01:31:57,000 Vom ajunge la Bamenda! 873 01:32:22,680 --> 01:32:23,760 Solo. 874 01:32:24,840 --> 01:32:27,360 - Lucas, bine ai venit! - Mulțumesc. 875 01:32:28,440 --> 01:32:30,480 N-au reparat curentul încă? 876 01:32:31,400 --> 01:32:33,000 Nu. 877 01:32:36,400 --> 01:32:38,360 Nu te-am văzut la mare azi. 878 01:32:41,800 --> 01:32:44,520 Am hotărât să stau cu ochii pe Ekah. 879 01:32:46,360 --> 01:32:47,880 Am încuiat-o în cameră. 880 01:32:50,480 --> 01:32:52,320 Cât vei sta cu ochii pe ea? 881 01:32:52,400 --> 01:32:54,480 Până când își va învăța lecția. 882 01:32:54,560 --> 01:32:56,120 Când se va întâmpla asta? 883 01:33:03,800 --> 01:33:04,640 Lucas. 884 01:33:06,520 --> 01:33:08,200 De ce nu am noroc? 885 01:33:11,680 --> 01:33:13,160 Nu caut necazuri, 886 01:33:13,720 --> 01:33:15,600 dar mi se întâmplă lucruri rele. 887 01:33:16,800 --> 01:33:17,640 Solo. 888 01:33:18,400 --> 01:33:22,640 Cred că am o soluție pentru situația lui Ekah. 889 01:33:24,680 --> 01:33:26,000 Te rog, spune-mi! 890 01:33:32,960 --> 01:33:33,880 Cred… 891 01:33:35,800 --> 01:33:39,200 că ar trebui s-o dăm cuiva care o poate controla mai bine. 892 01:33:39,720 --> 01:33:40,680 Cum ar fi? 893 01:33:41,560 --> 01:33:43,040 - Lui Dumnezeu? - Nu. 894 01:33:45,760 --> 01:33:46,680 Găsește-i un soț. 895 01:33:53,400 --> 01:33:54,480 Ce ai spus? 896 01:33:56,920 --> 01:33:59,440 Vrei să o căsătoresc pe Ekah? 897 01:34:00,480 --> 01:34:01,320 Nu. 898 01:34:01,840 --> 01:34:03,040 N-aș face așa ceva. 899 01:34:03,120 --> 01:34:04,400 Gândește-te! 900 01:34:05,280 --> 01:34:06,320 Gândește! 901 01:34:09,080 --> 01:34:10,000 Ekah a mea? 902 01:34:10,800 --> 01:34:12,040 Mămica mea dragă? 903 01:34:14,560 --> 01:34:16,480 Să o mărit la vârsta asta? 904 01:34:17,680 --> 01:34:19,040 E imposibil! 905 01:34:19,120 --> 01:34:23,720 Dacă o măriți, responsabilitatea va fi a altuia. 906 01:34:25,680 --> 01:34:30,320 Rușinea nu ar cădea pe tine, ca în cazul Barbarei, soția ta. 907 01:34:31,680 --> 01:34:32,600 Gândește-te! 908 01:34:34,840 --> 01:34:38,600 - Nu vreau să-mi abuzeze nimeni copilul. - Lasă asta în seama mea! 909 01:34:39,120 --> 01:34:40,960 Mă ocup eu. Poți conta pe mine. 910 01:34:41,560 --> 01:34:44,920 Ascultă, Solo, îmi place cum te porți cu Ekah. 911 01:34:45,600 --> 01:34:47,080 Ești un bărbat puternic. 912 01:34:48,800 --> 01:34:50,680 Foarte puternic. 913 01:34:53,280 --> 01:34:56,920 Părinții noștri răposați sigur sunt foarte mândri de tine. 914 01:34:58,560 --> 01:34:59,480 Bună treabă! 915 01:35:00,320 --> 01:35:01,760 Trebuie să fii puternic. 916 01:35:03,200 --> 01:35:04,720 Crede-mă! 917 01:35:32,200 --> 01:35:33,760 Bună ziua, dle inspector! 918 01:35:34,320 --> 01:35:36,520 Bună ziua, dle Anang! 919 01:35:36,600 --> 01:35:39,520 Sper că dv. și familia dv. sunteți bine. 920 01:35:40,120 --> 01:35:41,320 Foarte bine, domnule. 921 01:35:42,240 --> 01:35:45,240 Vă sun în legătură cu evenimentul din Bamenda. 922 01:35:45,320 --> 01:35:46,440 Datele au fost stabilite 923 01:35:46,520 --> 01:35:51,080 și așteptăm să-l primim pe reprezentantul dv. cât mai repede. 924 01:35:51,600 --> 01:35:52,920 E săptămâna viitoare. 925 01:35:53,920 --> 01:35:55,040 Peste nouă zile. 926 01:35:55,120 --> 01:35:58,880 Toți ochii sunt pe noile instituții, mai ales pe a dv. 927 01:36:00,360 --> 01:36:01,600 Știu, domnule. 928 01:36:03,400 --> 01:36:05,600 Între timp, inspectoratul 929 01:36:06,440 --> 01:36:08,440 se ocupă de transport, 930 01:36:09,360 --> 01:36:12,200 de cazare și masă. 931 01:36:14,400 --> 01:36:15,480 Mulțumesc, dle. 932 01:36:18,640 --> 01:36:20,360 O zi frumoasă, dle Anang. 933 01:36:21,720 --> 01:36:24,040 Și dv., domnule. Mulțumesc. 934 01:36:29,040 --> 01:36:30,640 Cine era la telefon? 935 01:36:32,800 --> 01:36:33,840 Inspectorul. 936 01:36:36,160 --> 01:36:37,560 E totul în regulă? 937 01:36:40,800 --> 01:36:45,680 Am avut o întâlnire săptămâna trecută și am lăudat școala. 938 01:36:46,640 --> 01:36:49,120 De aceea, toți sunt cu ochii pe noi, 939 01:36:50,240 --> 01:36:54,160 mai ales datorită concursului Bamenda Brain Box. 940 01:36:56,960 --> 01:37:00,080 Vorbești de parcă elevii n-ar fi pregătiți. 941 01:37:02,600 --> 01:37:03,480 Nu sunt. 942 01:37:04,080 --> 01:37:05,320 Nici măcar unul. 943 01:37:07,520 --> 01:37:09,800 Și ce vei face acum? 944 01:37:16,640 --> 01:37:18,760 Nu ți-ai adus un pahar? 945 01:37:23,880 --> 01:37:25,440 Bine, Abang. 946 01:37:26,960 --> 01:37:28,440 Să începem cu asta. 947 01:37:29,920 --> 01:37:32,240 LCM. 948 01:37:33,280 --> 01:37:34,720 Știi ce înseamnă LCM? 949 01:37:38,040 --> 01:37:39,840 LCM. 950 01:37:50,360 --> 01:37:51,720 Sensul lui LCM. 951 01:37:57,520 --> 01:37:59,640 Să încercăm altceva. 952 01:38:00,360 --> 01:38:03,560 Dar HCF? 953 01:38:04,960 --> 01:38:07,320 Ce înseamnă HCF? 954 01:38:07,920 --> 01:38:09,000 Ce înseamnă? 955 01:38:12,200 --> 01:38:13,480 E un acronim, 956 01:38:14,320 --> 01:38:16,400 un acronim matematic. 957 01:38:19,520 --> 01:38:21,000 Nu știi ce înseamnă HCF? 958 01:38:23,440 --> 01:38:26,640 Nu știi ce înseamnă LCM sau HCF? 959 01:38:30,960 --> 01:38:31,800 Bine. 960 01:38:33,640 --> 01:38:35,840 Să te întreb ceva foarte simplu. 961 01:38:36,560 --> 01:38:37,520 Spune-mi… 962 01:38:38,760 --> 01:38:42,640 care e participiul trecut al lui „a vedea”? 963 01:38:45,360 --> 01:38:46,200 Văzând. 964 01:38:48,120 --> 01:38:49,000 Văzând. 965 01:38:49,640 --> 01:38:50,600 Văzând… 966 01:38:51,360 --> 01:38:53,480 e participiul trecut al lui „a vedea”? 967 01:38:55,200 --> 01:38:56,640 Iisuse Hristoase! 968 01:38:59,240 --> 01:39:01,520 Știi să-ți scrii măcar numele? 969 01:39:51,320 --> 01:39:53,080 Pari îngrijorat. 970 01:39:55,600 --> 01:39:57,560 Copiii ăia sunt varză. 971 01:39:58,520 --> 01:40:01,040 Sunt varză murată. Asta sunt. 972 01:40:02,200 --> 01:40:04,520 Nici măcar unul nu poate încerca? 973 01:40:04,600 --> 01:40:07,760 Nici măcar unul! Nici nu știu ce înseamnă LCM. 974 01:40:07,840 --> 01:40:10,960 Nici împărțirea nu o știu. 975 01:40:11,520 --> 01:40:14,280 Dacă-i întrebi care e participiul trecut al lui „a vedea”, 976 01:40:14,360 --> 01:40:16,800 vor spune „ochi”. 977 01:40:17,520 --> 01:40:18,680 Ochi! 978 01:40:19,960 --> 01:40:21,400 Atât de prost stau? 979 01:40:22,600 --> 01:40:23,560 Foarte rău. 980 01:40:27,160 --> 01:40:33,840 Atunci, ar trebui să suni la consiliu și să-i anunți că nu ești pregătit. 981 01:40:34,960 --> 01:40:36,840 Nici nu se pune problema. 982 01:40:39,200 --> 01:40:40,400 Ce vei face? 983 01:40:42,640 --> 01:40:44,240 Nu știu. Sunt confuz. 984 01:40:45,560 --> 01:40:46,640 Dragul meu… 985 01:40:47,600 --> 01:40:51,280 știu că ești un om integru, 986 01:40:51,360 --> 01:40:55,320 dar cred că ar trebui să o iei în calcul… 987 01:40:55,880 --> 01:40:58,120 pe fetița aceea… Ekah. 988 01:40:58,640 --> 01:41:01,880 Cred că e asul tău din mânecă. 989 01:41:03,400 --> 01:41:06,920 Nu-mi vine să cred că spui asemenea prostii! 990 01:41:07,000 --> 01:41:11,000 Școala trebuie reprezentată la concurs. Da! 991 01:41:11,520 --> 01:41:14,000 De aceea m-a sunat personal, 992 01:41:14,080 --> 01:41:16,360 deși evenimentul a fost programat 993 01:41:16,440 --> 01:41:18,880 de față cu mine luna trecută. 994 01:41:19,520 --> 01:41:22,280 Vrea să se asigure de eșecul meu. 995 01:41:23,600 --> 01:41:24,720 Nu se va întâmpla. 996 01:41:25,200 --> 01:41:26,560 Prostii! 997 01:41:26,640 --> 01:41:28,200 Știi care e problema ta? 998 01:41:30,160 --> 01:41:31,600 Rigiditatea. 999 01:41:31,680 --> 01:41:34,480 Da, ești prea rigid. 1000 01:41:35,600 --> 01:41:38,280 Fie o folosești pe fetița Ekah, 1001 01:41:38,360 --> 01:41:41,480 fie înfrunți rușinea absenței școlii tale 1002 01:41:41,560 --> 01:41:43,520 de la concursul de anul acesta. 1003 01:41:43,600 --> 01:41:45,200 Merg la bucătărie. 1004 01:41:45,280 --> 01:41:46,520 Imposibil! 1005 01:42:42,840 --> 01:42:44,080 Doamnă Bih. 1006 01:42:44,160 --> 01:42:46,240 E totul în regulă, dle? 1007 01:42:47,120 --> 01:42:48,840 Mă tem că nu, dar… 1008 01:42:49,440 --> 01:42:52,720 - Vreți să intrați? - Nu. 1009 01:42:52,800 --> 01:42:55,480 Hai să… Să vorbim aici. 1010 01:42:56,480 --> 01:42:58,240 În primul rând, dă-mi voie… 1011 01:42:59,280 --> 01:43:02,600 să-ți cer iertare pentru cum ți-am vorbit. 1012 01:43:02,680 --> 01:43:04,360 Îmi pare rău, am fost… 1013 01:43:05,480 --> 01:43:08,520 În acest moment, mi-am dat seama de frustrarea… 1014 01:43:09,080 --> 01:43:12,480 acumulată de un învățător când dă de un copil genial, 1015 01:43:12,560 --> 01:43:14,440 în încercarea de a-i preda. 1016 01:43:17,320 --> 01:43:18,320 Domnule? 1017 01:43:18,400 --> 01:43:20,240 Sunt la o răscruce, 1018 01:43:21,160 --> 01:43:22,240 doamnă Bih. 1019 01:43:23,080 --> 01:43:24,680 Fie câștigăm, 1020 01:43:26,040 --> 01:43:27,320 fie pierdem totul. 1021 01:43:29,520 --> 01:43:31,280 Eu tot nu înțeleg. 1022 01:43:35,760 --> 01:43:38,240 Dacă ai încredere în mine, spune-mi 1023 01:43:39,600 --> 01:43:41,800 ce părere ai despre fetița Diana? 1024 01:43:42,280 --> 01:43:43,320 Poți… 1025 01:43:44,080 --> 01:43:45,280 garanta pentru ea? 1026 01:43:45,360 --> 01:43:47,880 E foarte bună, domnule. 1027 01:43:47,960 --> 01:43:51,040 Cu ea am reușit să acopăr mai multă materie decât cu restul. 1028 01:43:51,120 --> 01:43:52,920 Învață foarte repede. 1029 01:43:56,240 --> 01:43:57,720 Dacă te implor… 1030 01:43:58,360 --> 01:44:01,560 ai putea să obții consimțământul părinților ei? 1031 01:44:01,640 --> 01:44:03,880 Crezi că e posibil? 1032 01:44:05,040 --> 01:44:06,360 Voi face tot ce pot. 1033 01:44:07,040 --> 01:44:07,960 Mulțumesc. 1034 01:44:08,720 --> 01:44:10,040 Mulțumesc mult. 1035 01:44:11,080 --> 01:44:12,840 Trebuie să înțelegi 1036 01:44:12,920 --> 01:44:16,520 că nu trebuie doar să participăm la concursul Brain. 1037 01:44:19,040 --> 01:44:21,440 Trebuie să facem o impresie memorabilă. 1038 01:44:22,880 --> 01:44:24,920 Desigur, domnule. 1039 01:44:26,520 --> 01:44:27,760 O seară plăcută. 1040 01:44:52,960 --> 01:44:53,800 Ekah. 1041 01:44:54,600 --> 01:44:55,640 Tata. 1042 01:44:55,720 --> 01:44:57,640 Eu și Lucas, fratele meu… 1043 01:44:59,880 --> 01:45:02,880 am decis să locuiești cu Alhaji Sule. 1044 01:45:04,960 --> 01:45:07,240 - De ce? - Vei fi soția lui. 1045 01:45:08,440 --> 01:45:09,400 Soția lui? 1046 01:45:10,640 --> 01:45:11,720 De ce? 1047 01:45:11,800 --> 01:45:15,280 Asta se întâmplă cu fiecare femeie. Acum ești femeie. 1048 01:45:15,840 --> 01:45:18,400 Nu, sunt fată. 1049 01:45:18,480 --> 01:45:22,240 O fată atât de încăpățânată ca tine nu e mai e fată. 1050 01:45:22,320 --> 01:45:24,400 Ești destul de matură pentru căsătorie. 1051 01:45:25,280 --> 01:45:28,960 Tată, te rog! N-am să mai merg la învățătoarea Bihbih. 1052 01:45:32,400 --> 01:45:33,360 Ekah. 1053 01:45:34,400 --> 01:45:36,160 E cel mai bine pentru tine. 1054 01:45:36,960 --> 01:45:39,680 Toți știu că Alhaji Sule e un om bogat. 1055 01:45:40,240 --> 01:45:44,240 E un om bun și va avea grijă de tine. Punct. 1056 01:45:45,000 --> 01:45:46,760 Tăticule, te rog! 1057 01:45:46,840 --> 01:45:50,840 Nu sunt pregătită să am copil. Nu voi mai fi încăpățânată. 1058 01:45:50,920 --> 01:45:54,120 Nu mă abandona! Nu voi mai merge la școală. 1059 01:45:54,200 --> 01:45:55,760 - Să mergem, frate. - Tată! 1060 01:45:55,840 --> 01:45:56,960 Tată, te rog. 1061 01:45:57,480 --> 01:46:00,200 Tată, te rog, nu mă abandona. 1062 01:46:01,600 --> 01:46:02,760 De mâine… 1063 01:46:04,440 --> 01:46:07,440 nu voi mai fi tatăl tău. Sigur înțelegi. 1064 01:46:07,520 --> 01:46:09,600 Nu voi atinge nicio carte. 1065 01:46:09,680 --> 01:46:13,280 Jur pe Dumnezeu că nici n-o voi privi pe învățătoarea Bihbih. 1066 01:46:13,360 --> 01:46:15,760 Tată, te rog! 1067 01:46:22,240 --> 01:46:25,040 Tată, te rog, nu-mi face asta. 1068 01:46:41,880 --> 01:46:43,120 Ce vrei? 1069 01:46:44,000 --> 01:46:45,880 Vreau să-l văd pe dl Solomon. 1070 01:46:48,080 --> 01:46:49,280 A plecat la pescuit. 1071 01:46:50,040 --> 01:46:51,360 De ce vrei să-l vezi? 1072 01:46:52,560 --> 01:46:53,480 Pentru Ekah. 1073 01:46:56,640 --> 01:46:59,320 - Cum să-ți mai… - Vă rog. 1074 01:46:59,400 --> 01:47:00,640 Vă implor. 1075 01:47:01,720 --> 01:47:03,160 Vă rog să mă ascultați. 1076 01:47:05,400 --> 01:47:08,720 Urmează un concurs și ea are șanse să câștige. 1077 01:47:08,800 --> 01:47:10,880 - Ekah nu e eleva ta. - Știu. 1078 01:47:10,960 --> 01:47:13,880 Dar important e că o putem înscrie 1079 01:47:13,960 --> 01:47:16,320 - …și va putea participa… - Nu! 1080 01:47:18,080 --> 01:47:19,520 „U-n”, nu. 1081 01:47:19,600 --> 01:47:21,240 Dle Lucas. 1082 01:47:21,320 --> 01:47:26,000 Are șansa să câștige 150.000 de franci 1083 01:47:26,560 --> 01:47:29,240 și ocazia de a studia în străinătate. 1084 01:47:30,120 --> 01:47:30,960 Înțelegeți? 1085 01:47:35,120 --> 01:47:36,080 Doamnă învățătoare. 1086 01:47:36,640 --> 01:47:37,720 Doamnă învățătoare. 1087 01:47:37,800 --> 01:47:39,600 Astea sunt trucuri pentru copii. 1088 01:47:41,800 --> 01:47:45,560 De ce i-ai da lui Ekah 150.000 dacă îi poți păstra? 1089 01:47:48,240 --> 01:47:50,600 Pleacă de aici! Nu mă mai deranja. 1090 01:47:50,680 --> 01:47:53,720 Doamnă Bihbih, te rog, nu mă lăsa aici! 1091 01:47:53,800 --> 01:47:55,680 - Ekah! - M-au încuiat în cameră. 1092 01:47:55,760 --> 01:47:57,760 - Tu ești? - Da, eu sunt. 1093 01:47:57,840 --> 01:47:59,680 De ce ați încuiat-o? 1094 01:48:01,040 --> 01:48:01,880 Stai pe loc! 1095 01:48:01,960 --> 01:48:04,400 - De ce ați încuiat-o? - Nu te privește! 1096 01:48:04,480 --> 01:48:08,440 - Nimeni nu te-a invitat aici! - Dle Lucas, e o barbarie! 1097 01:48:08,520 --> 01:48:10,480 Doamnă Bihbih, salvează-mă! 1098 01:48:10,560 --> 01:48:13,320 Nu vreau să mă mărit! 1099 01:48:13,400 --> 01:48:16,920 Nu poți face așa ceva! Are doar 12 ani! 1100 01:48:20,560 --> 01:48:21,680 Conduc acest cartier. 1101 01:48:22,840 --> 01:48:24,640 Sunt temut și respectat. 1102 01:48:25,680 --> 01:48:27,600 Dacă cer cuiva să sară, sare. 1103 01:48:27,680 --> 01:48:31,400 Ar mânca gunoi fără să ezite. 1104 01:48:31,480 --> 01:48:34,280 Să nu vii aici să-mi spui ce să fac. 1105 01:48:34,960 --> 01:48:37,160 Nu e treaba ta. Pleacă de aici! 1106 01:48:40,680 --> 01:48:41,560 Unu… 1107 01:48:43,640 --> 01:48:44,480 doi… 1108 01:48:45,640 --> 01:48:48,200 Lucas, nu o puteți mărita! 1109 01:48:48,280 --> 01:48:52,680 Are doar 12 ani! Nu pot să accept asta! 1110 01:48:52,760 --> 01:48:55,480 Nu voi accepta s-o măritați pe Ekah! 1111 01:48:55,560 --> 01:48:58,600 Nu puteți face asta! E o barbarie. 1112 01:48:58,680 --> 01:48:59,800 Nu pot accepta asta. 1113 01:48:59,880 --> 01:49:02,000 Îndrăznește să treci linia. 1114 01:49:03,440 --> 01:49:04,280 Îndrăznește! 1115 01:49:06,320 --> 01:49:07,280 Ce e? 1116 01:50:03,280 --> 01:50:04,120 Bună! 1117 01:50:05,000 --> 01:50:07,840 Doamnă Bih, dă-mi vești bune. 1118 01:50:08,640 --> 01:50:11,800 Au închis-o și urmează să o ducă soțului ei. 1119 01:50:13,520 --> 01:50:14,480 Doamne! 1120 01:50:17,640 --> 01:50:18,560 Câți ani are? 1121 01:50:19,120 --> 01:50:20,360 Doisprezece. 1122 01:50:20,440 --> 01:50:22,600 Doamne sfinte! 1123 01:50:23,880 --> 01:50:25,920 Cum pot fi oamenii atât de răi? 1124 01:50:26,720 --> 01:50:31,080 - Mai există o asemenea barbarie? - E o practică obișnuită pentru ei. 1125 01:50:32,240 --> 01:50:34,840 Celor mai multe fete nu li se pare greșit. 1126 01:50:35,680 --> 01:50:40,040 Mă doare sufletul să știu că vor îngropa un vis. 1127 01:50:41,520 --> 01:50:42,600 Ignoranța 1128 01:50:43,200 --> 01:50:44,880 costă mult. 1129 01:50:50,120 --> 01:50:51,440 Ce facem acum? 1130 01:50:52,080 --> 01:50:54,640 Nu-mi dau seama, domnule. 1131 01:50:56,760 --> 01:50:59,560 Domnule, îmi dați niște apă, vă rog? 1132 01:50:59,640 --> 01:51:00,480 Da, sigur. 1133 01:51:25,360 --> 01:51:26,600 Doamnă Bihbih! 1134 01:51:35,920 --> 01:51:37,240 Ce mai e? 1135 01:51:38,800 --> 01:51:41,360 - Verificați toată casa! - V-ați smintit? 1136 01:51:41,440 --> 01:51:43,480 Dacă mai scoți un sunet, 1137 01:51:45,160 --> 01:51:46,280 vom avea probleme! 1138 01:51:46,920 --> 01:51:49,720 Ekah nu e aici! M-am săturat de cruzimea asta! 1139 01:51:49,800 --> 01:51:53,360 - Nu mă mai faceți de râs! - Nu mă pune la încercare! 1140 01:51:59,640 --> 01:52:01,400 Am spus că Ekah nu e aici! 1141 01:52:17,000 --> 01:52:19,800 V-am spus că Ekah nu e aici! Plecați din casa mea! 1142 01:52:20,320 --> 01:52:21,960 Afară din casa mea! 1143 01:52:22,640 --> 01:52:26,040 Bihbih, Sule, fratele meu, își vrea mireasa! 1144 01:52:26,920 --> 01:52:30,600 Lucas! Să mergem înainte ca Ekah să ajungă prea departe. 1145 01:52:32,400 --> 01:52:36,000 Dacă aflu că ai ajutat-o pe Ekah să scape de căsătorie, 1146 01:52:36,080 --> 01:52:37,480 îți voi închide școala. 1147 01:52:38,080 --> 01:52:40,280 Ai înțeles? O închid cu totul! 1148 01:53:27,160 --> 01:53:28,080 Andong? 1149 01:53:28,160 --> 01:53:30,040 - Da, unchiule! - Ai văzut-o pe Ekah? 1150 01:53:30,760 --> 01:53:33,680 Am văzut-o alergând spre malul mării. 1151 01:53:34,640 --> 01:53:35,480 Bine. 1152 01:53:52,720 --> 01:53:54,720 Mă ajuți să trec pe partea cealaltă? 1153 01:53:56,800 --> 01:53:57,800 Cinci sute. 1154 01:54:04,800 --> 01:54:06,800 Bine, să mergem. 1155 01:54:10,080 --> 01:54:11,280 Canoea e goală. 1156 01:54:20,960 --> 01:54:22,280 Pot să mai adaug 500? 1157 01:54:27,200 --> 01:54:29,480 Tinere! Ce mai faci? 1158 01:54:29,560 --> 01:54:30,560 Bine. 1159 01:54:30,640 --> 01:54:32,000 Ai văzut-o pe Ekah? 1160 01:54:34,000 --> 01:54:34,920 Ekah? 1161 01:54:35,000 --> 01:54:37,080 Da, Ekah, o știu toți. 1162 01:54:37,680 --> 01:54:38,960 Pe fiica lui Solomon? 1163 01:54:39,920 --> 01:54:40,960 A traversat. 1164 01:54:46,480 --> 01:54:48,000 Lucas, ți-am spus. 1165 01:54:48,080 --> 01:54:50,800 Trebuie să traversăm. Nu mai e timp. 1166 01:54:51,840 --> 01:54:53,840 - Tinere! - Da, domnule. 1167 01:54:53,920 --> 01:54:55,120 Cum te cheamă? 1168 01:54:56,080 --> 01:54:57,000 Kum Peter. 1169 01:54:57,520 --> 01:54:59,000 Mă cunoști? 1170 01:54:59,600 --> 01:55:01,880 - Da. - Gândește-te bine. 1171 01:55:01,960 --> 01:55:03,800 Sigur a traversat Ekah? 1172 01:55:04,360 --> 01:55:06,400 Sau se ascunde undeva aici? 1173 01:55:07,440 --> 01:55:10,120 A trecut, dle, cu un alt canoist. 1174 01:55:10,200 --> 01:55:11,200 Joseph. 1175 01:55:12,960 --> 01:55:17,040 Îl știi pe celălalt canoist? Cred că Efofa se numește. 1176 01:55:17,120 --> 01:55:18,080 Da, frate. 1177 01:55:18,600 --> 01:55:20,120 Ce a pățit? 1178 01:55:21,840 --> 01:55:23,120 A fost înjunghiat. 1179 01:55:23,680 --> 01:55:24,720 De ce? 1180 01:55:28,240 --> 01:55:32,640 Frate, nu mint, a traversat. 1181 01:55:32,720 --> 01:55:33,800 A plecat. 1182 01:55:35,520 --> 01:55:38,160 De ce mă privești așa? Nu mint. 1183 01:55:39,240 --> 01:55:40,280 A plecat. 1184 01:55:41,440 --> 01:55:47,040 Să o trăsnească pe mama un fulger dacă mint. 1185 01:55:49,360 --> 01:55:50,240 Lucas. 1186 01:55:51,880 --> 01:55:52,880 Lucas. 1187 01:58:15,760 --> 01:58:16,880 Ce faci? 1188 01:58:20,080 --> 01:58:22,840 - Ce faci? - Scoate-ți hainele! 1189 01:58:31,360 --> 01:58:32,600 Scoate-ți hainele! 1190 02:00:01,120 --> 02:00:04,240 Aș minți dacă aș spune că nu sunt confuz. 1191 02:00:04,840 --> 02:00:05,880 Și eu, domnule. 1192 02:00:07,760 --> 02:00:11,280 Pierdem mult dacă nu participăm. 1193 02:00:12,440 --> 02:00:16,840 Riscăm să fim batjocoriți dacă trimitem un candidat incompetent. 1194 02:00:18,600 --> 02:00:20,200 Dacă ieșim pe ultimul loc, 1195 02:00:21,360 --> 02:00:23,640 nu mai putem participa în următorii trei ani. 1196 02:00:23,720 --> 02:00:27,120 Spune-mi de ce miracol avem nevoie 1197 02:00:27,200 --> 02:00:30,120 ca să fim reprezentați măcar la nivel mediu? 1198 02:00:31,800 --> 02:00:34,320 Ekah a ieșit din discuție. 1199 02:00:36,080 --> 02:00:38,000 S-a căsătorit ieri. 1200 02:00:39,240 --> 02:00:40,120 Cum? 1201 02:00:42,160 --> 02:00:45,800 - Doamne! - E greu de înțeles, domnule. 1202 02:00:45,880 --> 02:00:47,600 A intrat în rândul femeilor. 1203 02:00:51,160 --> 02:00:55,040 - Ce trist! - Ar mai fi două variante. 1204 02:00:55,800 --> 02:00:57,560 Prima ar fi un miracol. 1205 02:00:59,440 --> 02:01:00,280 Bun? 1206 02:01:04,360 --> 02:01:05,520 Care ar fi acela? 1207 02:01:06,400 --> 02:01:10,520 Să-l convingem pe Alhaji Sule s-o înscrie pe Ekah. 1208 02:01:13,080 --> 02:01:16,240 Ar fi într-adevăr greu de imaginat. 1209 02:01:17,680 --> 02:01:19,160 Și a doua? 1210 02:01:21,280 --> 02:01:23,000 Și dacă nu participăm? 1211 02:01:33,080 --> 02:01:33,960 Alege una! 1212 02:01:36,560 --> 02:01:38,000 Comiți o infracțiune, 1213 02:01:39,040 --> 02:01:41,800 speri la un miracol, sau… 1214 02:01:43,200 --> 02:01:44,240 pierzi școala. 1215 02:02:20,600 --> 02:02:21,600 Sule. 1216 02:02:22,440 --> 02:02:24,000 - Lucas. - Bună dimineața! 1217 02:02:25,520 --> 02:02:26,480 Ce mai faci? 1218 02:02:27,000 --> 02:02:29,800 - Bine. Ce faceți? - Suntem foarte bine. 1219 02:02:29,880 --> 02:02:30,840 Bine. 1220 02:02:32,160 --> 02:02:33,360 Sule. 1221 02:02:34,040 --> 02:02:34,960 Cum a mers? 1222 02:02:36,960 --> 02:02:38,120 Chiar bine. 1223 02:02:38,200 --> 02:02:39,320 Lucas. 1224 02:02:40,760 --> 02:02:43,560 Ekah m-a pus să vorbesc în limbi. 1225 02:02:43,640 --> 02:02:45,520 Mi-ai dat o fată drăguță. 1226 02:02:45,600 --> 02:02:49,680 Poate să fie a mea toată ziua. Fără pauze. 1227 02:02:49,760 --> 02:02:50,960 Foarte dulce. 1228 02:02:52,400 --> 02:02:56,880 Avea gust de cacao proaspătă amestecată cu ulei de palmier. 1229 02:02:58,120 --> 02:03:00,280 Nu ți-am spus? Ți-am spus eu. 1230 02:03:03,720 --> 02:03:06,520 N-am mai ieșit din casă de trei zile. 1231 02:03:07,080 --> 02:03:09,760 E prea dulce ca să meargă oriunde. 1232 02:03:09,840 --> 02:03:11,960 - Nu pot pleca nicăieri. - Sule. 1233 02:03:13,080 --> 02:03:16,120 - Te-ai descurcat bine. Mă întorc. - Bine. 1234 02:03:16,200 --> 02:03:19,680 - Am un cadou pentru tine. - Bine. Aștept. 1235 02:03:31,760 --> 02:03:32,800 Lucas. 1236 02:03:33,520 --> 02:03:34,520 Ia asta. 1237 02:03:35,040 --> 02:03:36,440 E pentru tine. 1238 02:03:37,320 --> 02:03:39,560 Mulțumesc, Sule. 1239 02:03:39,640 --> 02:03:42,720 - Ți-ai plătit foarte bine datoria. - Mulțumesc. 1240 02:03:42,800 --> 02:03:45,840 Când îmi dai ceva frumos, trebuie să-ți înapoiez favoarea. 1241 02:03:45,920 --> 02:03:47,000 Mulțumesc. 1242 02:03:47,080 --> 02:03:52,040 - Ești un frate bun. - Bine. 1243 02:06:09,560 --> 02:06:10,800 Ce cauți aici? 1244 02:06:14,440 --> 02:06:15,280 Tată. 1245 02:06:17,160 --> 02:06:19,480 Mă violează în fiecare zi. 1246 02:06:28,120 --> 02:06:29,280 Dar e soțul tău. 1247 02:06:30,120 --> 02:06:32,000 Tată, te implor. 1248 02:06:33,760 --> 02:06:37,840 Te rog să mă ierți pentru tot ce am făcut. 1249 02:06:37,920 --> 02:06:39,440 Nu renunța la mine. 1250 02:06:41,680 --> 02:06:43,880 Tată, sunt eu, Ekah. 1251 02:06:45,360 --> 02:06:46,960 Mămica ta dragă. 1252 02:06:54,280 --> 02:06:55,720 Soțul tău știe că ești aici? 1253 02:07:00,440 --> 02:07:01,920 Întoarce-te la soțul tău. 1254 02:07:03,080 --> 02:07:05,560 Soțul tău nu o să te omoare. Pricepi? 1255 02:07:06,600 --> 02:07:07,440 Pricepi? 1256 02:07:09,920 --> 02:07:10,760 Întoarce-te! 1257 02:09:50,520 --> 02:09:51,480 Solomon! 1258 02:09:53,080 --> 02:09:54,560 Solomon, sunt aici. 1259 02:09:57,680 --> 02:09:58,520 Sule. 1260 02:09:59,080 --> 02:10:01,160 Ce mai e? Ce e? 1261 02:10:02,960 --> 02:10:05,080 Solomon, mă crezi prost? 1262 02:10:06,160 --> 02:10:09,640 Ți-am spus că nu sunt prost. 1263 02:10:10,720 --> 02:10:13,160 Nimeni nu mă poate lua de prost. 1264 02:10:13,240 --> 02:10:15,960 De ce-mi vorbești ca un nebun? 1265 02:10:16,760 --> 02:10:19,360 M-ai numit cumva „nebun”? 1266 02:10:21,520 --> 02:10:25,200 Pot să-ți arăt ce înseamnă adevărata nebunie. 1267 02:10:25,280 --> 02:10:27,520 Mereu vii aici să-ți cauți soția. 1268 02:10:27,600 --> 02:10:29,960 Soția ta e în grija ta, nu a mea. 1269 02:10:30,040 --> 02:10:31,680 Sule nu e prost. 1270 02:10:33,320 --> 02:10:34,520 Lucas! 1271 02:10:37,680 --> 02:10:39,520 Lucas! Sunt aici. 1272 02:10:40,040 --> 02:10:42,640 Aveți de ales. 1273 02:10:43,960 --> 02:10:45,560 Două opțiuni. 1274 02:10:45,640 --> 02:10:47,160 Prima: 1275 02:10:47,920 --> 02:10:51,680 tu și fratele tău îmi aduceți soția înapoi. 1276 02:10:54,120 --> 02:10:55,480 A doua opțiune: 1277 02:10:56,400 --> 02:11:01,240 plătește-ți datoria față de mine. 1278 02:11:01,760 --> 02:11:06,400 Dacă nu rezolvați problema, vor cădea capete. 1279 02:11:08,720 --> 02:11:09,920 Sule, vino puțin. 1280 02:11:10,920 --> 02:11:11,760 Vino! 1281 02:11:11,840 --> 02:11:16,880 Nu ți-am spus să vorbești cu mine în caz că apar probleme? 1282 02:11:16,960 --> 02:11:19,160 - De ce să vorbești cu fratele meu? - Nu. 1283 02:11:19,240 --> 02:11:22,160 Du-te acasă și ți-o aduc eu. 1284 02:11:22,240 --> 02:11:23,640 Nu! 1285 02:11:24,880 --> 02:11:26,600 Nu mai cred. 1286 02:11:27,320 --> 02:11:29,760 Nu plec de aici fără soția mea. 1287 02:11:29,840 --> 02:11:34,320 Sule, ce se întâmplă? Nu înțeleg. 1288 02:11:35,400 --> 02:11:36,240 Despre ce e vorba? 1289 02:11:36,320 --> 02:11:38,200 - Despre nimic. - Nimic? 1290 02:11:38,760 --> 02:11:40,160 Ai spus cumva „nimic”? 1291 02:11:41,240 --> 02:11:44,160 130.000 sunt nimic? 1292 02:11:48,520 --> 02:11:50,840 Îmi datora 64.000. 1293 02:11:52,160 --> 02:11:54,400 Apoi a împrumutat mai mulți bani de la mine 1294 02:11:54,480 --> 02:11:57,560 și mi-a dat-o pe fiica ta la schimb. 1295 02:12:00,040 --> 02:12:00,960 Jur. 1296 02:12:01,920 --> 02:12:05,440 Dacă nu-mi văd banii sau frumoasa soție, 1297 02:12:05,520 --> 02:12:08,520 aici și în acest moment, 1298 02:12:08,600 --> 02:12:11,880 - …îl ucid pe acest om. - Exact. 1299 02:12:14,600 --> 02:12:15,440 Lucas! 1300 02:12:17,360 --> 02:12:18,480 Lucas! 1301 02:12:19,560 --> 02:12:21,040 M-ai păcălit. 1302 02:12:21,120 --> 02:12:23,880 Mi-ai folosit fiica să-ți plătești datoria? 1303 02:12:26,720 --> 02:12:27,560 Lucas! 1304 02:12:30,920 --> 02:12:33,840 Mi-ai folosit fiica să-ți plătești datoria? 1305 02:12:35,080 --> 02:12:37,200 Frate, du-te acasă. O rezolv eu. 1306 02:12:38,080 --> 02:12:39,040 Asta e nimic. 1307 02:12:41,480 --> 02:12:42,440 Nimic? 1308 02:12:50,280 --> 02:12:51,760 Lasă-mă să-l omor! 1309 02:13:46,560 --> 02:13:47,520 Andong. 1310 02:13:47,600 --> 02:13:48,600 Ce e? 1311 02:13:48,680 --> 02:13:51,240 Ekah e la Pa Juh! 1312 02:14:06,960 --> 02:14:10,800 - Andong. Ce e? - Ekah e la Pa Juh! 1313 02:14:16,840 --> 02:14:18,160 Unchiule Solomon! 1314 02:14:19,040 --> 02:14:20,240 Unchiule Solomon! 1315 02:14:20,720 --> 02:14:21,680 Unchiule Solomon! 1316 02:14:22,360 --> 02:14:23,320 Unchiule Solo! 1317 02:14:24,600 --> 02:14:26,880 - Unchiule Solo! - Andong. 1318 02:14:27,480 --> 02:14:29,520 - Ce e? - Ekah. 1319 02:14:30,280 --> 02:14:31,120 Ekah mea? 1320 02:14:31,880 --> 02:14:32,960 Unde e? 1321 02:14:33,040 --> 02:14:35,280 - Pa Juh! - E teafără? 1322 02:14:39,920 --> 02:14:44,120 Ce număr trebuie înmulțit cu patru 1323 02:14:44,200 --> 02:14:46,840 pentru a da 44? 1324 02:14:47,520 --> 02:14:48,480 Unsprezece. 1325 02:14:49,040 --> 02:14:50,120 Așa este. 1326 02:14:50,200 --> 02:14:54,520 Dră Diana, Fred face două abdomene în ianuarie, 1327 02:14:55,360 --> 02:14:56,560 patru în februarie, 1328 02:14:57,280 --> 02:14:58,760 opt în martie, 1329 02:14:59,240 --> 02:15:00,680 16 în aprilie. 1330 02:15:01,320 --> 02:15:03,360 Continuând în felul acesta, 1331 02:15:03,440 --> 02:15:08,120 câte abdomene va face Fred în mai și iunie? 1332 02:15:11,920 --> 02:15:13,880 Nouăzeci și șase de abdomene. 1333 02:15:14,880 --> 02:15:18,440 Treizeci și doi în mai și… 1334 02:15:19,160 --> 02:15:21,320 șaizeci și patru în iunie. 1335 02:15:22,040 --> 02:15:23,040 Foarte corect. 1336 02:15:24,240 --> 02:15:28,840 Derick, câte zile și ore sunt egale cu 200 de ore? 1337 02:15:29,480 --> 02:15:31,920 Opt zile și opt ore. 1338 02:15:32,000 --> 02:15:34,080 Foarte corect. E bine. 1339 02:15:35,280 --> 02:15:36,120 Regiune. 1340 02:15:39,720 --> 02:15:40,560 Fals. 1341 02:15:41,520 --> 02:15:43,400 795. 1342 02:15:44,200 --> 02:15:46,600 - 1961. - Corect. 1343 02:15:47,600 --> 02:15:48,520 Fals. 1344 02:15:49,080 --> 02:15:50,960 180 de grade. 1345 02:15:51,040 --> 02:15:52,280 Adevărat. 1346 02:15:53,680 --> 02:15:59,840 Vom oferi ocazia fiecărui candidat să adreseze o întrebare adversarului. 1347 02:15:59,920 --> 02:16:02,920 Dacă un candidat răspunde la întrebarea adversarului, 1348 02:16:03,000 --> 02:16:06,720 iar acela răspunde greșit la întrebarea candidatului, 1349 02:16:07,520 --> 02:16:09,880 primul candidat va câștiga. 1350 02:16:10,480 --> 02:16:13,600 Dle Derick, ultima întrebare pentru dra Ekah. 1351 02:16:14,400 --> 02:16:19,440 Adevărat sau fals. Numele „ursuleț” descrie un urs moale de pluș. 1352 02:16:19,520 --> 02:16:23,720 Numele vine de la președintele Theodore „Teddy” Roosevelt, 1353 02:16:23,800 --> 02:16:26,800 care a eliberat un pui de urs. 1354 02:16:27,360 --> 02:16:28,880 Adevărat. 1355 02:16:29,960 --> 02:16:31,000 Corect. 1356 02:16:31,640 --> 02:16:32,760 Foarte corect. 1357 02:16:36,640 --> 02:16:37,880 Dră Ekah. 1358 02:16:38,760 --> 02:16:40,240 Întrebarea pentru Derick. 1359 02:16:42,840 --> 02:16:43,920 Dră Ekah? 1360 02:16:46,760 --> 02:16:50,080 Cea mai tânără femeie care a câștigat… 1361 02:16:50,720 --> 02:16:54,360 Pacea Premiului… Premiul pentru Pace… 1362 02:16:55,560 --> 02:17:01,320 Cine e cea mai tânără femeie care a câștigat Premiul Nobel pentru Pace? 1363 02:17:05,840 --> 02:17:07,200 Dl Derick? 1364 02:17:08,480 --> 02:17:09,320 Nimic? 1365 02:17:11,680 --> 02:17:13,200 Care e răspunsul, Ekah? 1366 02:17:19,280 --> 02:17:20,760 Malala Yousafzai. 1367 02:17:21,360 --> 02:17:23,240 Da! 1368 02:17:24,960 --> 02:17:26,480 Prostii! 1369 02:17:26,560 --> 02:17:28,160 S-a născut în Pakistan. 1370 02:17:28,760 --> 02:17:29,800 Și a spus… 1371 02:17:30,680 --> 02:17:34,120 că fetele trebuie să aibă dreptul la educație. 1372 02:17:35,720 --> 02:17:38,400 Au împușcat-o în cap în 2012. 1373 02:17:39,920 --> 02:17:41,360 Dar nu a murit. 1374 02:17:42,280 --> 02:17:44,920 Foarte corect, dnă Ekah! 1375 02:17:45,000 --> 02:17:46,920 Avem un câștigător. 1376 02:17:47,480 --> 02:17:49,160 Dra Diana Ekah! 1377 02:18:08,520 --> 02:18:11,680 Annabel a mea trebuie să meargă la școală. Da! 1378 02:18:15,720 --> 02:18:17,640 Mă numesc Diana Ekah. 1379 02:18:19,120 --> 02:18:20,760 Am 12 ani. 1380 02:18:25,840 --> 02:18:30,120 Sunt căsătorită fiindcă… 1381 02:18:34,560 --> 02:18:35,600 voiam… 1382 02:18:36,680 --> 02:18:38,720 să merg la școală. 1383 02:18:41,280 --> 02:18:43,160 Știu că tata mă iubește. 1384 02:18:45,520 --> 02:18:50,840 De unde vin eu, pescarii nu cred că fetele trebuie educate. 1385 02:18:54,560 --> 02:18:57,880 Nu-mi vine să cred că azi am fost cea mai bună. 1386 02:18:59,360 --> 02:19:00,440 Da. 1387 02:19:01,640 --> 02:19:02,640 Cea mai bună. 1388 02:19:03,680 --> 02:19:06,760 Cea mai bună elevă dintr-o asemenea școală? 1389 02:19:08,040 --> 02:19:09,400 Mulțumesc, Bodian-Tech. 1390 02:19:09,960 --> 02:19:11,560 E o onoare! 1391 02:19:11,640 --> 02:19:14,840 Și mulțumesc Organizației Nnlom Nnam pentru Copii, 1392 02:19:15,680 --> 02:19:17,120 fiindcă a crezut în mine. 1393 02:19:17,200 --> 02:19:18,960 BODIAN-TECH LIDERI AI LIDERILOR 1394 02:19:19,040 --> 02:19:21,000 Majoritatea îmi știți povestea. 1395 02:19:21,720 --> 02:19:25,800 Faptul că am ajuns de pe plaja Menchum până pe acest podium 1396 02:19:26,960 --> 02:19:29,120 îmi dă dreptul să spun 1397 02:19:29,200 --> 02:19:31,080 că adevăratele vise… 1398 02:19:31,160 --> 02:19:34,520 depășesc orice dorință și imaginație. 1399 02:19:35,440 --> 02:19:38,360 Ard ca un tăciune, 1400 02:19:39,400 --> 02:19:41,760 inundând fiecare nerv 1401 02:19:41,840 --> 02:19:45,080 din corpul nostru în spiritul acelei neobosite pasiuni, 1402 02:19:46,440 --> 02:19:47,560 iar Dumnezeu, 1403 02:19:48,160 --> 02:19:49,920 în măreția Sa, 1404 02:19:50,000 --> 02:19:52,440 trimite mereu acea persoană 1405 02:19:52,520 --> 02:19:54,960 pregătită să ardă împreună cu tine 1406 02:19:55,040 --> 02:19:57,440 spre realizarea visului tău. 1407 02:19:59,720 --> 02:20:00,960 Mulțumesc, 1408 02:20:01,680 --> 02:20:02,880 învățătoare Bihbih. 1409 02:20:05,280 --> 02:20:08,880 Ai fost lumina mea într-un loc întunecat. 1410 02:20:09,760 --> 02:20:12,640 Îți dedic această diplomă, 1411 02:20:14,000 --> 02:20:16,720 iar sufletul tău să se odihnească în pace. 1412 02:20:19,880 --> 02:20:21,880 Malala a spus, citez: 1413 02:20:22,720 --> 02:20:25,560 „Există două puteri în lume. 1414 02:20:25,640 --> 02:20:26,520 Una 1415 02:20:27,400 --> 02:20:28,960 este cea a sabiei, 1416 02:20:30,320 --> 02:20:32,080 cea de-a doua e stiloul.” 1417 02:20:33,040 --> 02:20:35,040 Există o a treia putere, 1418 02:20:35,120 --> 02:20:36,720 mai puternică decât ambele. 1419 02:20:37,400 --> 02:20:39,080 Cea a femeilor! 1420 02:20:40,280 --> 02:20:44,440 Felicitări, Bodian-Tech și tuturor absolvenților! 1421 02:20:45,560 --> 02:20:46,600 Mulțumesc! 1422 02:20:46,680 --> 02:20:48,960 Vă mulțumesc tuturor! 1423 02:20:50,840 --> 02:20:52,720 Mulțumesc. Felicitări pentru absolvire! 1424 02:20:53,600 --> 02:20:55,480 Ne vedem de partea cealaltă! 1425 02:22:42,960 --> 02:22:45,960 Subtitrarea: Linda Pricăjan