1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,480
PREMA ISTINITIM DOGAĐAJIMA
4
00:01:49,880 --> 00:01:50,720
Molim vas.
5
00:01:51,200 --> 00:01:53,840
Ima dovoljno ribe za sve.
6
00:01:53,920 --> 00:01:57,360
-Moraš me prvu uslužiti.
-Ne, ja sam došla prva.
7
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Ekah, usluži me. Živim daleko.
8
00:02:00,760 --> 00:02:03,160
Znam tko je došao prvi, a tko zadnji.
9
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
Ovako ćemo:
tko stane u red, dobit će više ribe.
10
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Da.
11
00:02:14,960 --> 00:02:16,040
Koliko trebate?
12
00:02:38,640 --> 00:02:39,760
18 000?
13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Danas smo dobro poslovali.
14
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Uzmi tisuću. Kupi si nešto.
15
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
-Tata!
-Uzmi!
16
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
Zadrži. Tebi je potrebnije.
17
00:03:03,920 --> 00:03:05,000
Moja „mala majka”.
18
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
Ovaj će posao propasti bez tebe.
19
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Hvala ti.
20
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Idemo kući.
21
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Majko.
22
00:04:40,360 --> 00:04:41,440
Oprosti.
23
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Vode.
24
00:04:51,120 --> 00:04:52,320
Vode.
25
00:05:52,600 --> 00:05:53,920
Čemu taj pogled, tata?
26
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
Jer je riba dobro pečena.
27
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
Ukusna je.
28
00:06:21,680 --> 00:06:23,680
Znaš li zašto sam ti dao ime Ekah?
29
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Da, tata.
30
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Zašto smo ti dali to ime?
31
00:06:29,400 --> 00:06:31,200
Jer se tako zvala tvoja majka.
32
00:06:40,800 --> 00:06:43,840
Kad te pogledam, vidim samo svoju majku.
33
00:06:45,640 --> 00:06:46,760
Iste ste.
34
00:06:49,320 --> 00:06:52,120
Riba ti i zagori kao mojoj mami.
35
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
Tata!
36
00:06:59,440 --> 00:07:00,400
Ne hranim li te,
37
00:07:01,800 --> 00:07:02,680
tko će?
38
00:07:18,760 --> 00:07:20,960
Želim da znaš da naš trud
39
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
nije uzalud.
40
00:07:24,000 --> 00:07:25,120
Ljudi primijete.
41
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
Zatraži li tko tri najbolja ribara,
pozvat će me.
42
00:07:32,360 --> 00:07:34,840
Kad pozovu mene, i tebe će.
43
00:07:38,520 --> 00:07:39,480
Dobro radiš.
44
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
Samo tako nastavi.
45
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
Da, tata.
46
00:07:53,000 --> 00:07:54,440
Mogu li te nešto pitati?
47
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Da.
48
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
Jesi li volio svoju majku?
49
00:08:01,280 --> 00:08:02,240
Definitivno.
50
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
Jako sam je volio.
51
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Voliš li moju majku?
52
00:08:19,040 --> 00:08:20,400
Premlada si da shvatiš.
53
00:08:22,040 --> 00:08:23,120
Kad odrasteš,
54
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
shvatit ćeš.
55
00:08:27,640 --> 00:08:30,200
Razgovarat ćemo kad odrasteš.
Čuješ li me?
56
00:08:31,760 --> 00:08:32,920
Bez brige.
57
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Jedi!
58
00:08:50,960 --> 00:08:51,800
Mala majko.
59
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Tata. Dobro došao.
60
00:08:56,320 --> 00:08:57,440
Bravo, mama.
61
00:08:58,120 --> 00:08:58,960
Bravo.
62
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
Daj mi kantu.
63
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
Daj mi je.
64
00:09:08,280 --> 00:09:09,160
Tata.
65
00:09:15,560 --> 00:09:17,440
Ne želim te ostaviti.
66
00:09:21,840 --> 00:09:23,920
To ti se nikad neće dogoditi.
67
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
Nećeš služiti u tuđoj kući.
68
00:09:30,840 --> 00:09:33,400
Učiteljica čeka svoju ribu. Požuri se.
69
00:09:40,000 --> 00:09:41,360
Brzo, ne kasni.
70
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Ekah.
71
00:10:25,440 --> 00:10:26,280
Ekah.
72
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Ekah!
73
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Učiteljice.
74
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Zovem te.
75
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
Donijela sam vam ribu.
76
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
Ova je riba premala.
77
00:10:42,800 --> 00:10:44,120
Tako se uvijek kupuje.
78
00:10:44,200 --> 00:10:46,280
Šališ se? Ova je riba mala.
79
00:10:46,360 --> 00:10:49,080
Kupujem od Solomona. Trebao bi shvatiti.
80
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Premalena je. Gle.
81
00:10:58,080 --> 00:10:58,920
Evo.
82
00:11:11,640 --> 00:11:12,680
Oprezno.
83
00:11:22,600 --> 00:11:23,920
Učiteljica nije bila?
84
00:11:24,600 --> 00:11:25,680
Bila je, tata.
85
00:11:25,760 --> 00:11:27,000
Zašto si se zadržala?
86
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Vidjela sam djecu kako pjevaju
školske pjesme. Svidjelo mi se.
87
00:11:36,400 --> 00:11:38,080
Koliko duguje Kikijeva mama?
88
00:11:41,080 --> 00:11:42,880
6500, tata.
89
00:11:43,440 --> 00:11:45,240
Idi po strica Lucasa.
90
00:11:45,320 --> 00:11:48,040
Reci mu da brzo dođe.
Idemo naplatiti taj dug.
91
00:11:48,120 --> 00:11:48,960
Dobro?
92
00:11:49,520 --> 00:11:51,480
Nemoj predugo. Čuješ?
93
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
Jučer sam posjetila Barbaru.
94
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Uskoro bi mogla umrijeti.
95
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
-Ozbiljno kažeš?
-Itekako.
96
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
Smrt je zove.
97
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Uskoro će nas napustiti.
98
00:12:14,240 --> 00:12:16,280
Tako obrazovana, a umrijet će?
99
00:12:16,360 --> 00:12:18,760
Zvučiš kao da je obrazovanje važno.
100
00:12:19,280 --> 00:12:20,720
Beskorisno je.
101
00:12:22,280 --> 00:12:24,120
Uništava obitelji.
102
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
U školu idu samo lijeni i glupi ljudi.
To je gubitak vremena i novca.
103
00:12:30,960 --> 00:12:35,200
Svi obrazovani koje poznajem
u ovom selu siromašni su.
104
00:12:37,160 --> 00:12:38,240
Lisa!
105
00:12:38,960 --> 00:12:39,880
Sigurna si?
106
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Bih li ti lagala?
107
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Dobro.
108
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Nabrojimo.
Lijeni Peter i dalje živi s roditeljima.
109
00:12:50,400 --> 00:12:52,480
Bez novca.
110
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
I Joe. Ista stvar.
111
00:12:54,680 --> 00:12:59,720
Pridružila im se budalasta Barbara.
112
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Barbarin slučaj slama srce.
113
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
-Jako tužno.
-Ritu da i ne spominjem.
114
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
Išla je u školu da uči,
a završila je trudna.
115
00:13:11,680 --> 00:13:14,000
Da! Rita!
116
00:13:15,840 --> 00:13:17,960
-Rita!
-Mama, znaš da mrzim školu.
117
00:13:18,640 --> 00:13:22,800
Draže mi je biti ribarica
nego ići u školu.
118
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
Ili se udati kao Rita.
119
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
Pametno razmišljaš, Andong.
120
00:13:26,720 --> 00:13:27,920
Pametna si djevojka.
121
00:13:30,240 --> 00:13:34,720
Kupit ću ti garri
da ga možeš jesti s ribom.
122
00:13:50,480 --> 00:13:51,320
Mama.
123
00:13:52,880 --> 00:13:53,720
Mama!
124
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
Mama!
125
00:14:05,280 --> 00:14:06,160
Tata!
126
00:14:07,960 --> 00:14:08,880
Mama.
127
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
Mama! Tata!
128
00:14:17,680 --> 00:14:18,560
Mama.
129
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Tata! Mama.
130
00:14:29,240 --> 00:14:30,120
Mama.
131
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Ta…
132
00:14:43,640 --> 00:14:44,800
Tata!
133
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Solo…
134
00:16:53,520 --> 00:16:55,600
kako si našao ovo prekrasno mjesto?
135
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Ja sam ribar!
136
00:17:07,560 --> 00:17:11,320
Ovdje je moj otac zaprosio moju majku.
137
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
Sviđa li ti se?
138
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Da, jako je lijepo.
139
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
I…
140
00:17:20,480 --> 00:17:21,800
što ćemo danas raditi?
141
00:17:24,280 --> 00:17:25,600
Barbara, sviđaš mi se.
142
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
A to koliko mi se sviđaš,
143
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
samo kalkulator može reći.
144
00:17:31,960 --> 00:17:32,880
Solo.
145
00:17:35,080 --> 00:17:36,320
Koliko mi se sviđaš,
146
00:17:37,520 --> 00:17:39,520
čak ni kalkulator ne može reći.
147
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Gle…
148
00:17:49,120 --> 00:17:52,640
Ne mogu zasnovati dobru obitelj
ako nemam dobru ženu.
149
00:17:54,240 --> 00:17:56,640
Ti si jedina žena koju istinski volim.
150
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
Svaki put kad ti pogledam u oči,
151
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
srce mi se topi.
152
00:18:07,200 --> 00:18:08,520
Sviđaš mi se, Barbara.
153
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
Želim da mi budeš žena.
154
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
Budi moja žena.
Možemo zasnovati dobru obitelj.
155
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
To mi je oduvijek bio san.
156
00:18:24,080 --> 00:18:25,960
Da me zovu tvojom ženom.
157
00:18:27,440 --> 00:18:28,960
Udat ću se za tebe.
158
00:18:29,560 --> 00:18:31,400
-Znači, pristaješ?
-Da!
159
00:18:36,920 --> 00:18:39,960
Vidiš zašto mi topiš srce?
160
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
Hvala na predivnim cipelama.
Jako mi se sviđaju.
161
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
Sve za tebe, ljubavi.
162
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
ISPRAVAK - DIKTAT
163
00:22:35,440 --> 00:22:36,280
Učiteljice.
164
00:22:37,800 --> 00:22:39,080
Što radiš ovdje?
165
00:22:44,880 --> 00:22:45,720
Što je to?
166
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
Da vidim.
167
00:23:00,520 --> 00:23:02,240
Što to ona govori?
168
00:23:06,880 --> 00:23:07,960
„Jedno dijete,
169
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
jedan učitelj,
170
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
jedna knjiga
171
00:23:12,640 --> 00:23:15,000
i jedna olovka mogu promijeniti svijet.
172
00:23:18,560 --> 00:23:21,000
Ako jedan čovjek može uništiti svijet,
173
00:23:22,320 --> 00:23:24,240
zašto ga jedna djevojčica ne bi
174
00:23:26,240 --> 00:23:27,360
mogla promijeniti?“
175
00:23:34,560 --> 00:23:35,600
Kako se zove?
176
00:23:35,680 --> 00:23:37,360
Zove se Malala.
177
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
-Ekah.
-Tata.
178
00:24:23,240 --> 00:24:24,520
Što radiš?
179
00:24:50,160 --> 00:24:51,680
Ovo je ubilo tvoju majku.
180
00:25:31,000 --> 00:25:31,840
Jesi li jela?
181
00:25:33,440 --> 00:25:34,400
Dobro.
182
00:25:35,040 --> 00:25:36,480
Pomozi mi da se izujem.
183
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
Uštedio sam nešto novca.
184
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
Kupit ću ti novu posudu. Dobro?
185
00:25:53,440 --> 00:25:55,000
Da dobro pečeš ribu.
186
00:26:22,920 --> 00:26:25,200
Tvoj otac je posjetio prijatelja.
187
00:26:27,320 --> 00:26:30,040
-Ekah. Jako si dobro dijete.
-Da, striče.
188
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Svi se ponose tobom.
189
00:26:36,800 --> 00:26:38,320
Hvala, striče.
190
00:26:39,120 --> 00:26:42,480
Da je jedan od moje trojice sinova
marljiv kao ti,
191
00:26:42,560 --> 00:26:44,120
bio bih vrlo sretan.
192
00:26:45,840 --> 00:26:48,120
Tvog oca ovdje jako poštuju
193
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
zbog tebe.
194
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
Nemoj se promijeniti.
195
00:26:57,280 --> 00:26:58,320
Idem na posao.
196
00:26:59,640 --> 00:27:00,480
Ekah…
197
00:27:01,080 --> 00:27:07,080
jesi li se ikad zapitala
zašto su obrazovana djeca siromašna?
198
00:27:08,120 --> 00:27:09,440
Lijeni su.
199
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Razumiješ? Jako su lijeni.
200
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Obrazovanje nije za žene.
201
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
Zapitaj se ovo.
202
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
Je li obrazovana osoba
kupovala ribu od tebe
203
00:27:26,000 --> 00:27:31,280
a da se nije cjenkala?
204
00:27:37,560 --> 00:27:39,600
Siromašni su. Čak ih hranimo.
205
00:27:42,120 --> 00:27:42,960
Istina.
206
00:27:44,600 --> 00:27:48,360
Ostani kakva jesi.
207
00:27:48,440 --> 00:27:49,680
Nemoj se promijeniti.
208
00:27:50,160 --> 00:27:53,400
Neka te ne zavode obrazovanjem.
To je loše za žene.
209
00:27:55,480 --> 00:27:56,400
Shvaćaš li?
210
00:28:02,560 --> 00:28:03,400
Idem raditi.
211
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Ekah.
212
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
Andong.
213
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Kako si?
214
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
Dobro sam.
215
00:28:22,520 --> 00:28:26,040
Ekah. Moj se stric jučer vratio.
216
00:28:26,960 --> 00:28:30,520
Kaže da u ponedjeljak krećem u školu.
217
00:28:30,600 --> 00:28:34,760
Ne želim ići u školu.
Smisli mi neki izgovor.
218
00:28:35,800 --> 00:28:37,040
Mrzim školu.
219
00:28:47,480 --> 00:28:48,320
Andong.
220
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
Žao mi je, moram ići.
Razgovarat ćemo drugi put.
221
00:29:35,480 --> 00:29:36,760
Zašto si prespavala?
222
00:29:38,160 --> 00:29:40,080
Jučer si imala previše posla?
223
00:29:41,120 --> 00:29:42,680
Dugo sam spavala.
224
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
Popravio sam motor.
225
00:29:45,760 --> 00:29:47,440
Novi starter radi.
226
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Ekah.
227
00:30:33,920 --> 00:30:34,880
Ekah!
228
00:30:35,760 --> 00:30:37,000
Ekah!
229
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
Jesi li dobro?
230
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
-Molim?
-Gdje ti je otac?
231
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
Ekah!
232
00:30:49,160 --> 00:30:50,280
Gdje ti je otac?
233
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Daj mi moju ribu. Moram ići.
234
00:31:08,920 --> 00:31:12,280
Ako ne možete čekati, idite.
235
00:31:13,040 --> 00:31:13,920
Što si rekla?
236
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
Ako ne možete čekati, kupite drugdje.
237
00:31:20,600 --> 00:31:22,440
Odlazim. Daj mi novac.
238
00:31:23,560 --> 00:31:26,680
-Koji novac?
-Nisam li ti platila? Vrati mi.
239
00:31:27,800 --> 00:31:29,680
Molim vas, ne počinjite.
240
00:31:29,760 --> 00:31:32,320
Niste mi dali novac.
Ne možete me prevariti.
241
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
-Što?
-Ekah!
242
00:31:42,200 --> 00:31:45,520
-Nemojte se ljutiti.
-Da nije tebe, otišla bih.
243
00:31:45,600 --> 00:31:48,640
-Uslužit ću vas. Zaboravila je.
-Samo zbog tebe.
244
00:31:48,720 --> 00:31:50,240
-Shvatite.
-Razumijem.
245
00:31:50,960 --> 00:31:52,800
Kupila je ribu za 3000.
246
00:31:52,880 --> 00:31:55,000
Dala ti je 5000. Vrati joj ostatak.
247
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Čak ima i sitnoga.
248
00:32:05,760 --> 00:32:08,120
Nemojte se ljutiti. Molim vas, shvatite.
249
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Jeste li usluženi?
250
00:32:12,560 --> 00:32:13,480
Usluži me!
251
00:32:26,960 --> 00:32:27,800
Lucas.
252
00:32:29,520 --> 00:32:30,440
Sule.
253
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
Dobro došli.
254
00:32:36,120 --> 00:32:37,240
Mustapha. Kako ste?
255
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Što je?
256
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
Daj mi moj novac.
257
00:32:47,040 --> 00:32:49,320
Šalite se? Znate li koliko je sati?
258
00:32:51,840 --> 00:32:54,600
Lucas, nisam se došao šaliti s tobom.
259
00:32:57,520 --> 00:32:59,840
Ne možete sad tražiti naplatu.
260
00:33:00,640 --> 00:33:03,000
Dao sam ti novac u isto vrijeme.
261
00:33:05,160 --> 00:33:06,000
Uglavnom…
262
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
Mogu vam platiti tek sljedeći mjesec.
263
00:33:11,280 --> 00:33:12,160
Nemam ga sad.
264
00:33:13,120 --> 00:33:15,640
Prestani s glupim šalama.
265
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
Vidite li da se smijem?
266
00:33:18,360 --> 00:33:20,960
Ne šalim se. Nemam novca. Sljedeći mjesec.
267
00:33:21,760 --> 00:33:24,720
Lucas, ti si lažljivac.
268
00:33:25,320 --> 00:33:28,120
Svaki dan prodaješ kraj mora.
269
00:33:29,200 --> 00:33:30,520
Zar ste poludjeli?
270
00:33:31,120 --> 00:33:35,280
Imate hrabrosti doći u moju kuću
i vrijeđati me? Jesam li vama dužan?
271
00:33:36,680 --> 00:33:40,560
-Je li?
-Mustapha govori istinu.
272
00:33:41,120 --> 00:33:44,160
Ne možeš me zavaljati
kao Samuel Eto'o na nogometu!
273
00:33:45,360 --> 00:33:47,800
Ako mi ne platiš…
274
00:33:49,120 --> 00:33:50,720
bit ćeš mrtav.
275
00:33:54,920 --> 00:33:56,880
Prijetite mi u mojoj kući?
276
00:33:59,440 --> 00:34:01,160
Sule, gle…
277
00:34:02,160 --> 00:34:03,280
Zažmirit ću.
278
00:34:03,880 --> 00:34:05,520
Brojim do pet.
279
00:34:05,600 --> 00:34:08,600
Budete li tu kad otvorim oči, kunem se…
280
00:34:10,480 --> 00:34:11,920
jedan od vas je mrtav.
281
00:34:14,400 --> 00:34:15,280
Jedan.
282
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
Dva.
283
00:34:20,400 --> 00:34:21,240
Tri.
284
00:34:22,880 --> 00:34:23,720
Četiri.
285
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
Pet.
286
00:34:29,040 --> 00:34:29,880
Ne…
287
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Sule…
288
00:34:31,520 --> 00:34:33,960
Što je ovo? Ne znaš se šaliti?
289
00:34:34,960 --> 00:34:38,680
Ti si moj brat. Riješimo to kao muškarci.
290
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Riješimo to kao braća.
291
00:34:41,720 --> 00:34:42,960
Zašto?
292
00:34:43,040 --> 00:34:47,200
Brate moj, bit ćeš mrtav
ako mi ne vratiš novac.
293
00:34:48,360 --> 00:34:49,240
Dobro.
294
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
U džepu mi je.
295
00:34:51,680 --> 00:34:52,600
U džepu.
296
00:35:00,400 --> 00:35:03,160
Riješimo ovo kao braća. Molim te.
297
00:35:07,360 --> 00:35:08,600
Koliko ima?
298
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
Četiri tisuće.
299
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
Četiri tisuće?
300
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Duguješ mi 70 000.
301
00:35:18,280 --> 00:35:21,920
Sule, to je sve što imam.
Molim te, daj mi malo vremena.
302
00:35:22,000 --> 00:35:23,280
To je sve što imam.
303
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
Moraš mi isplatiti sav novac.
304
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
Bi li uzeo drva?
305
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
Što?
306
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Ne bi više trebao kupovati drvo.
307
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
Časna riječ.
308
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
Evo drva.
309
00:36:18,760 --> 00:36:20,400
Popij dok je još vruće.
310
00:36:22,800 --> 00:36:25,600
Izliječit će ti kašalj. Popij.
311
00:36:27,240 --> 00:36:28,080
Pij.
312
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
Nešto nije u redu?
313
00:36:44,760 --> 00:36:48,160
Muči li te što? Izgledaš zabrinuto.
314
00:36:51,720 --> 00:36:55,280
Nesporazum s onom ženom
ne bi te smio uznemiravati.
315
00:36:58,320 --> 00:36:59,160
Dobro?
316
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
Imala si previše posla.
317
00:37:02,080 --> 00:37:03,720
Zbunila si se.
318
00:37:04,560 --> 00:37:06,160
Svakom se može dogoditi.
319
00:37:06,240 --> 00:37:08,840
Razumiješ li? Ne brini se. Popij.
320
00:37:09,440 --> 00:37:10,760
Pij dok se ne ohladi.
321
00:37:12,000 --> 00:37:12,840
Pij.
322
00:37:16,600 --> 00:37:17,920
Želim ići u školu.
323
00:37:27,240 --> 00:37:29,080
Škola nije za ribare poput nas.
324
00:37:30,280 --> 00:37:31,520
A ti si žena.
325
00:37:34,320 --> 00:37:35,440
Nije pametno.
326
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Što će seljani reći?
327
00:37:44,520 --> 00:37:46,440
Što će ti isti ljudi reći
328
00:37:47,120 --> 00:37:50,000
kad krenem u školu i počnem zarađivati?
329
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
Puno.
330
00:37:52,880 --> 00:37:57,240
Nitko iz ove kuće
ne bi morao dan i noć ribariti.
331
00:37:57,800 --> 00:38:00,040
Život bi nam se zauvijek promijenio.
332
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
Solo.
333
00:38:03,160 --> 00:38:05,120
Slijepac ne može voditi slijepca.
334
00:38:07,080 --> 00:38:08,840
Ribolov je za mlade.
335
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
Dobro.
336
00:38:12,280 --> 00:38:16,800
Što će se dogoditi kad ostarimo
i ne budemo mogli u ribolov?
337
00:38:17,520 --> 00:38:20,120
Bog nas je blagoslovio
samo jednim djetetom.
338
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
Djevojčicom.
339
00:38:28,560 --> 00:38:32,800
Bog nas je blagoslovio ribolovom.
340
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
Ne možemo to promijeniti.
341
00:38:36,400 --> 00:38:37,560
Ne slažem se.
342
00:39:36,680 --> 00:39:37,640
Moja mala majko.
343
00:39:57,960 --> 00:39:59,560
Kažeš da želiš ići u školu.
344
00:40:06,200 --> 00:40:07,920
Pitala si me
345
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
volim li tvoju mamu.
346
00:40:14,560 --> 00:40:15,760
Želiš li znati?
347
00:40:17,880 --> 00:40:18,840
Želiš li?
348
00:40:29,760 --> 00:40:31,400
Nikad se nisam volio.
349
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
Svu svoju ljubav i pažnju…
350
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
dao sam tvojoj majci.
351
00:40:43,280 --> 00:40:45,640
Kad su moja majka i brat Lucas
352
00:40:45,720 --> 00:40:47,880
pokušali reći nešto loše o njoj,
353
00:40:48,560 --> 00:40:50,120
Izbacio sam majku iz kuće.
354
00:40:53,400 --> 00:40:55,360
Nitko ne voli mamu više od mene.
355
00:40:56,840 --> 00:40:57,760
Nitko.
356
00:40:58,480 --> 00:40:59,320
Ni Bog.
357
00:41:02,520 --> 00:41:03,800
Čak ni ti.
358
00:41:04,520 --> 00:41:06,040
Ne voliš je više od mene.
359
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
Čini se da ju je obuzeo vrag.
360
00:41:23,040 --> 00:41:25,520
Počela je razgovarati sa mnom kao luda.
361
00:41:27,080 --> 00:41:28,320
Moj zaručnik
362
00:41:29,440 --> 00:41:33,240
prihvatio je platiti svaki novčić
koji si potrošio na mene,
363
00:41:33,320 --> 00:41:34,480
s kamatama.
364
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
-Vratit ću ti novac.
-Ne smiješ to govoriti.
365
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
Neću ovo prihvatiti.
366
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
Ti si moja žena!
367
00:41:42,640 --> 00:41:44,080
Pokušaj razumjeti.
368
00:41:44,160 --> 00:41:46,040
Molim te, pusti me.
369
00:41:48,000 --> 00:41:51,240
Je li to zasluga obrazovanja?
370
00:41:52,160 --> 00:41:55,440
-Taj te čovjek ne voli.
-Prestani!
371
00:41:56,120 --> 00:41:58,960
Izgledam li kao dijete?
Poučavao bi me o ljubavi?
372
00:41:59,040 --> 00:42:01,680
Ovo je mjesto ludnica!
373
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
Ne želim da se ona guši u ovom ludilu.
374
00:42:16,800 --> 00:42:18,000
Prije bih umro
375
00:42:18,080 --> 00:42:20,440
nego ti dao da ponoviš njezine pogreške.
376
00:42:22,480 --> 00:42:24,400
Ništa od toga. Čuješ me?
377
00:42:25,480 --> 00:42:26,320
Čuješ li me?
378
00:42:27,400 --> 00:42:28,760
Neće se ponoviti.
379
00:42:30,680 --> 00:42:31,640
Ništa od toga.
380
00:43:21,000 --> 00:43:21,840
Ekah.
381
00:43:23,280 --> 00:43:24,120
Andong.
382
00:43:26,200 --> 00:43:27,040
Žao mi je.
383
00:43:27,640 --> 00:43:28,480
Hvala.
384
00:43:28,560 --> 00:43:29,480
I meni je žao.
385
00:43:32,080 --> 00:43:33,200
Gdje ti je majka?
386
00:43:33,920 --> 00:43:34,840
Izašla je.
387
00:43:39,360 --> 00:43:41,160
Nisi rekla da ne bi u školu?
388
00:43:41,680 --> 00:43:44,480
Jučer je došao moj stric.
389
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
Napravio je strku oko toga.
390
00:43:49,880 --> 00:43:50,920
Oko čega?
391
00:43:52,400 --> 00:43:55,360
Kad je moj otac umro u ribolovnim vodama,
392
00:43:55,440 --> 00:43:58,080
stric mi je obećao
da će me poslati u školu.
393
00:43:59,160 --> 00:44:02,960
Šalje novac za školarinu,
ali moja mama ga troši.
394
00:44:03,560 --> 00:44:09,160
Jučer, nakon svađe,
kupio mi je dvije odore
395
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
i platio školarinu.
396
00:44:18,280 --> 00:44:19,120
Kako je bilo?
397
00:44:20,200 --> 00:44:21,040
Što?
398
00:44:21,680 --> 00:44:22,600
U školi.
399
00:44:25,240 --> 00:44:26,320
Bilo je dosadno.
400
00:44:26,400 --> 00:44:29,240
Nisam imala pojma što učiteljica govori.
401
00:44:29,320 --> 00:44:31,360
Jedan podijeljeno s dva.
402
00:44:32,080 --> 00:44:34,480
Bila sam na nastavi, ali mislila na nas.
403
00:44:35,000 --> 00:44:37,440
Kako smo bile slobodne i uživale u moru.
404
00:44:42,640 --> 00:44:44,440
Koji su djelitelji broja šest?
405
00:44:52,080 --> 00:44:54,120
Koji su djelitelji broja šest?
406
00:44:56,720 --> 00:44:58,040
Tko zna odgovor?
407
00:45:01,840 --> 00:45:02,680
Bilo tko?
408
00:45:03,880 --> 00:45:04,840
DJELITELJI
409
00:45:04,920 --> 00:45:06,800
-Recite „jedan“.
-Jedan.
410
00:45:07,680 --> 00:45:10,160
Djelitelji broja šest. Počela sam s jedan.
411
00:45:11,000 --> 00:45:12,400
Koji je sljedeći?
412
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
Dva.
413
00:45:14,080 --> 00:45:15,600
Dva.
414
00:45:15,680 --> 00:45:17,480
-Tri.
-Tri.
415
00:45:17,560 --> 00:45:19,200
-Šest.
-Šest.
416
00:45:19,880 --> 00:45:21,720
Djelitelji broja šest…
417
00:45:22,800 --> 00:45:27,400
Jedan, dva, tri, šest.
418
00:45:27,480 --> 00:45:29,800
Naučili smo djelitelje broja šest.
419
00:45:30,320 --> 00:45:31,160
A sad…
420
00:45:34,600 --> 00:45:39,400
TROKUTI
421
00:46:50,360 --> 00:46:53,920
Uzmi 300 i kupi si nešto.
422
00:46:54,000 --> 00:46:55,560
-Hvala, tata.
-Da.
423
00:46:57,240 --> 00:47:01,040
-Idi kuhati, gladan sam.
-Već sam skuhala.
424
00:47:02,280 --> 00:47:04,480
-A odjeća?
-Oprala sam je.
425
00:47:10,480 --> 00:47:13,400
Idi kući i odmori se. Zaslužila si.
426
00:47:13,480 --> 00:47:14,720
Idi kući i odmori se.
427
00:49:24,560 --> 00:49:29,640
ŠTO JE POVIJEST?
428
00:49:52,120 --> 00:49:56,080
Ako dječaku treba dva sata
da raščisti hektar zemlje,
429
00:49:56,720 --> 00:50:01,440
koliko će minuta za isti posao
trebati četvorici dječaka?
430
00:50:01,520 --> 00:50:03,160
ARITMETIKA
431
00:50:03,240 --> 00:50:07,400
Ako dječaku treba dva sata
da raščisti hektar zemlje,
432
00:50:08,080 --> 00:50:14,040
koliko će minuta za isti posao
trebati četvorici dječaka?
433
00:50:16,120 --> 00:50:19,360
-Dva sata da raščisti hektar zemlje…
-Trideset!
434
00:50:21,360 --> 00:50:22,320
Tko je to rekao?
435
00:50:26,000 --> 00:50:26,920
Ekah?
436
00:50:28,000 --> 00:50:29,240
Čekaj! Ekah?
437
00:50:30,160 --> 00:50:32,280
Dođi. Dođi na nastavu.
438
00:51:13,160 --> 00:51:15,520
Mislila sam da si me zaboravila.
439
00:51:17,880 --> 00:51:21,640
Ribe je sve manje.
Sigurna si da je ovo za 2000 franaka?
440
00:51:21,720 --> 00:51:22,640
Da.
441
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Istresi u ovo.
442
00:51:38,200 --> 00:51:39,080
Pazi.
443
00:51:47,520 --> 00:51:48,440
Dobro.
444
00:51:50,840 --> 00:51:51,680
U redu je.
445
00:51:52,680 --> 00:51:54,320
Tvoj novac. Oprosti.
446
00:52:01,120 --> 00:52:02,000
Ekah.
447
00:52:05,080 --> 00:52:06,680
Tko te poučio računanju?
448
00:52:08,880 --> 00:52:11,320
-Nitko.
-Ekah, nemoj mi lagati.
449
00:52:12,120 --> 00:52:15,960
Ne možeš mi reći da si naučila računati
vraćanjem sitnoga kupcima.
450
00:52:16,640 --> 00:52:17,840
Reci mi istinu.
451
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
Vi.
452
00:52:22,680 --> 00:52:23,520
Ja?
453
00:52:24,120 --> 00:52:24,960
Kako?
454
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
Svaki dan virim kroz daske da naučim.
455
00:52:32,920 --> 00:52:35,040
Jesi li tako naučila računati?
456
00:52:41,680 --> 00:52:42,520
Dobro.
457
00:52:44,120 --> 00:52:49,520
Ako jednoj djevojčici
treba jedan sat da opere 50 tanjura,
458
00:52:50,640 --> 00:52:54,640
koliko će trima djevojčicama trebati
da operu isti broj tanjura?
459
00:53:00,680 --> 00:53:01,680
Dvadeset minuta.
460
00:53:08,600 --> 00:53:10,560
Četvero ljudi stoji u redu.
461
00:53:11,720 --> 00:53:14,560
John je tri metra iza Laure
462
00:53:15,200 --> 00:53:17,280
i dva metra ispred Petera.
463
00:53:18,680 --> 00:53:21,760
Paul je četiri metra ispred Laure.
464
00:53:22,320 --> 00:53:24,880
Kolika je udaljenost
između Petera i Paula?
465
00:53:34,720 --> 00:53:35,800
Devet metara.
466
00:53:44,600 --> 00:53:46,680
Zna li tvoj otac za ovo?
467
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
Dobro. Bok.
468
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
-Brate.
-Da.
469
00:54:28,800 --> 00:54:30,120
Trebam tvoju pomoć.
470
00:54:31,360 --> 00:54:34,120
Trebam taj novac prije roka.
471
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Lucas! 66 000.
472
00:54:38,360 --> 00:54:41,280
Da imam toliko,
Ekah bi dobila novu vršu za ribe.
473
00:54:42,040 --> 00:54:44,520
Nemam toliko novca.
474
00:54:45,000 --> 00:54:45,920
Ekin otac.
475
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
-Učiteljica Bihbih.
-Da.
476
00:54:50,240 --> 00:54:51,960
-Što radite ovdje?
-Dobar dan.
477
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
Trebam li dopuštenje?
478
00:54:57,480 --> 00:54:58,440
Nipošto.
479
00:55:00,000 --> 00:55:04,920
Samo što ljudi poput vas
izlaze samo u posebnim prilikama.
480
00:55:07,720 --> 00:55:10,040
Došla sam da razgovaramo.
481
00:55:10,120 --> 00:55:11,760
Samo nas dvoje.
482
00:55:14,360 --> 00:55:16,880
Ako mu imate što reći, recite sad.
483
00:55:17,480 --> 00:55:19,640
Ne obraćam se vama.
484
00:55:19,720 --> 00:55:24,360
Učiteljice Bihbih,
slobodno recite što želite.
485
00:55:25,120 --> 00:55:28,040
Sjednite da vas ponudimo pićem.
486
00:55:28,720 --> 00:55:29,560
Sjednite.
487
00:55:29,640 --> 00:55:30,600
Ne treba, hvala.
488
00:55:33,600 --> 00:55:38,440
Došla sam da razgovaramo
o nečemu važnom u vezi s vašom kćeri.
489
00:55:39,480 --> 00:55:40,840
-O mojoj Eki?
-Da.
490
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
U mojoj obitelji ne varamo.
491
00:55:45,400 --> 00:55:50,240
Riba koju dajemo vama
ista je kao ona koju dajemo svima.
492
00:55:50,320 --> 00:55:51,640
Sve je u redu.
493
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
Štoviše, još je bolje. Da.
494
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
Hvala Bogu. Popijte čašu palminog vina.
495
00:55:58,840 --> 00:56:00,040
Ne treba. Hvala.
496
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
Ekah, g. Solomon,
497
00:56:09,000 --> 00:56:12,520
mogla bi biti velika nada ovog sela.
498
00:56:21,400 --> 00:56:23,160
Sve ovo vrijeme dok poučavam,
499
00:56:23,880 --> 00:56:26,520
nisam znala da Ekah viri kroz rupu da uči.
500
00:56:29,640 --> 00:56:31,960
-Moja je Ekah došla u vašu školu?
-Da.
501
00:56:32,040 --> 00:56:33,320
-Moja Ekah.
-Da.
502
00:56:33,880 --> 00:56:38,160
Dobro je što sam danas postavila
neka teška pitanja,
503
00:56:38,240 --> 00:56:39,720
a ona je odgovorila.
504
00:56:40,880 --> 00:56:42,120
G. Solomon…
505
00:56:43,480 --> 00:56:46,480
da budem sigurnija,
postavila sam još pitanja
506
00:56:46,560 --> 00:56:48,160
i na sva je odgovorila.
507
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Vaša je kći
508
00:56:51,280 --> 00:56:53,160
dar za vašu obitelj.
509
00:56:54,880 --> 00:56:58,360
Jeste li vi skrenuli?
510
00:56:58,440 --> 00:56:59,520
Ne šalim se.
511
00:56:59,600 --> 00:57:01,080
Itekako sam ozbiljna.
512
00:57:02,480 --> 00:57:04,560
Upišite je u školu.
513
00:57:05,480 --> 00:57:09,440
Mogla bi imati koristi
i prilika od ljudi u školi.
514
00:57:10,560 --> 00:57:11,800
G. Solomon…
515
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
Brate.
516
00:57:16,560 --> 00:57:19,520
Zašto nesreća uvijek dolazi tebi?
517
00:57:20,520 --> 00:57:22,840
Opet i opet. Prvo Barbara.
518
00:57:23,960 --> 00:57:25,040
Sad Ekah.
519
00:57:26,600 --> 00:57:27,600
Zašto?
520
00:57:29,640 --> 00:57:31,560
Moja je kći išla u školu?
521
00:57:32,280 --> 00:57:33,200
Moja Ekah?
522
00:57:37,360 --> 00:57:38,480
-G. Solomon…
-Hej!
523
00:57:39,640 --> 00:57:40,480
Što je?
524
00:57:42,000 --> 00:57:44,320
Stalno ta škola.
525
00:57:44,400 --> 00:57:47,120
Da je tako dobra,
ne bi bila ovako odjevena.
526
00:57:48,200 --> 00:57:51,720
Izgledaš kao Pinokio. Gluposti. Sjedni!
527
00:57:55,160 --> 00:57:56,000
Brate!
528
00:58:10,840 --> 00:58:13,520
Tata!
529
00:58:17,760 --> 00:58:19,280
Želiš biti kao majka?
530
00:58:19,360 --> 00:58:20,960
-Ne!
-Želiš biti tvrdoglava?
531
00:58:21,040 --> 00:58:22,120
Lezi!
532
00:58:22,200 --> 00:58:23,240
Rekao sam, lezi!
533
00:58:23,320 --> 00:58:24,240
Lezi!
534
00:58:28,400 --> 00:58:29,600
Ne, tata, molim te!
535
00:58:31,520 --> 00:58:33,480
-Opet ćeš ići u tu školu?
-Ne.
536
00:58:33,560 --> 00:58:35,320
-Hoćeš li?
-Nikad.
537
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
-Ne čujem te!
-Nikad više!
538
00:58:37,880 --> 00:58:41,200
-Hoću li te opet vidjeti u toj školi?
-Nikad. Obećavam!
539
00:58:41,280 --> 00:58:43,960
-Ne čujem te.
-Obećavam, tata!
540
00:58:45,160 --> 00:58:46,720
-Jesi me čula?
-Da, tata.
541
00:58:55,920 --> 00:58:57,720
Solo, ti si snažan čovjek.
542
00:58:59,000 --> 00:59:00,360
Ti si snažan čovjek.
543
00:59:03,120 --> 00:59:04,760
Solo, ti si snažan čovjek.
544
00:59:17,640 --> 00:59:18,480
Bihbih!
545
00:59:22,840 --> 00:59:23,720
Učiteljice!
546
00:59:31,040 --> 00:59:32,080
G. Solomon.
547
00:59:33,880 --> 00:59:36,720
Želim vas upozoriti
da se klonite moje obitelji.
548
00:59:38,240 --> 00:59:40,200
Svoje ludilo nosite drugamo.
549
00:59:40,840 --> 00:59:41,760
Jeste me čuli?
550
00:59:42,320 --> 00:59:43,200
Čujete li?
551
00:59:46,640 --> 00:59:49,200
Ne ubacujte svoje ludilo
u glavu moje kćeri.
552
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
Volim je takvu kakva jest.
553
00:59:56,440 --> 00:59:57,840
Neću više upozoravati.
554
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
Ovo mi se ne sviđa.
555
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
Pogledaj si leđa.
556
01:01:18,720 --> 01:01:20,800
Postaješ previše tvrdoglava.
557
01:01:22,080 --> 01:01:23,160
To mi se ne sviđa.
558
01:01:47,320 --> 01:01:49,320
Mala majko, boli li?
559
01:01:50,200 --> 01:01:51,320
Boli li?
560
01:01:55,320 --> 01:01:56,200
Oprosti.
561
01:01:57,880 --> 01:01:59,840
Jako mi je žao, mala majko.
562
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Čuješ li?
563
01:02:04,200 --> 01:02:05,160
Žao mi je.
564
01:02:44,240 --> 01:02:47,120
-Kako je bilo u ribolovu?
-Dobro.
565
01:02:47,720 --> 01:02:49,800
Ekah danas nije išla s tobom.
566
01:02:49,880 --> 01:02:53,000
Jako me razljutila, pa sam je istukao.
567
01:02:53,080 --> 01:02:54,440
Jako sam je istukao.
568
01:02:55,600 --> 01:02:57,960
Vidio sam. Ispravno si postupio.
569
01:02:58,560 --> 01:03:01,000
I ja tučem svoje dečke kad su tvrdoglavi.
570
01:03:01,680 --> 01:03:05,120
Usidri kanu s druge strane.
571
01:03:06,200 --> 01:03:07,280
-Lucas.
-Da?
572
01:03:07,360 --> 01:03:09,920
Kad se sjetim što mi je Barbara učinila,
573
01:03:10,000 --> 01:03:13,720
a moja kći pokušava učiniti isto,
to mi se ne sviđa.
574
01:03:14,680 --> 01:03:15,640
Ne sviđa mi se.
575
01:03:17,800 --> 01:03:20,520
Nisam znao
da u meni ima još toliko ljutnje.
576
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
Bez brige, Solo.
577
01:03:22,440 --> 01:03:23,400
Gle.
578
01:03:24,080 --> 01:03:26,000
Dobro pazi na tu malu.
579
01:03:26,680 --> 01:03:29,720
Ne dopusti joj da postane poput Barbare.
580
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Na tvom bih mjestu oskvrnuo Barbarin grob.
581
01:03:35,040 --> 01:03:36,160
Nauči je lekciju.
582
01:03:59,280 --> 01:04:00,680
Gospodine. Dobro došli.
583
01:04:01,240 --> 01:04:02,080
Hvala.
584
01:04:03,640 --> 01:04:05,240
Kako se snalazite u školi?
585
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Sve ide dobro dok vas nema.
586
01:04:08,080 --> 01:04:09,000
Fino.
587
01:04:09,640 --> 01:04:10,600
Gospođo Bih.
588
01:04:10,680 --> 01:04:12,680
Znate da je ova škola
589
01:04:12,760 --> 01:04:15,280
nastala znojem, suzama i krvlju.
590
01:04:15,880 --> 01:04:19,000
Silno sam se borio da ovim ribarima
591
01:04:19,080 --> 01:04:21,080
omogućim da utemelje ovu školu.
592
01:04:21,800 --> 01:04:25,000
Učinit ćemo sve da im se ne zamjerimo.
593
01:04:26,400 --> 01:04:27,440
Dobro?
594
01:04:28,200 --> 01:04:29,880
Naravno. Hoćemo.
595
01:04:29,960 --> 01:04:33,560
Rekli su mi da je djevojčica Ekah
596
01:04:33,640 --> 01:04:36,200
pohađala nastavu bez očeva dopuštenja.
597
01:04:36,280 --> 01:04:38,800
-Mogu objas…
-Još govorim.
598
01:04:40,880 --> 01:04:44,920
Nećemo se sukobljavati s ovim ljudima.
599
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Nijedno dijete neće ući u ovu školu
600
01:04:48,080 --> 01:04:49,760
bez pristanka roditelja.
601
01:04:50,280 --> 01:04:52,360
Jeste li razumjeli?
602
01:04:53,000 --> 01:04:55,360
Izabrao sam vas za učiteljicu ove škole
603
01:04:55,440 --> 01:04:58,840
ne zato što ste bili najpametniji
604
01:04:58,920 --> 01:05:00,800
nego zbog strogoće.
605
01:05:00,880 --> 01:05:02,400
Preklinjem vas.
606
01:05:03,080 --> 01:05:04,640
Nemojte da se predomislim.
607
01:05:06,040 --> 01:05:06,960
Je li to jasno?
608
01:05:08,160 --> 01:05:09,680
-Jasno, gospodine.
-Fino.
609
01:05:10,920 --> 01:05:12,320
Što ste htjeli reći?
610
01:05:12,400 --> 01:05:13,760
Ništa, gospodine.
611
01:05:13,840 --> 01:05:15,000
I mislio sam.
612
01:05:16,280 --> 01:05:19,240
Kako su djeca? Pripremaju li se za ispite?
613
01:05:19,320 --> 01:05:21,040
Dajem sve od sebe, gospodine.
614
01:05:22,760 --> 01:05:23,840
Možete se vratiti.
615
01:05:41,120 --> 01:05:45,160
Ako dječaku treba dva sata
da raščisti hektar zemlje,
616
01:05:45,720 --> 01:05:49,560
koliko će minuta trebati četvorici dječaka
617
01:05:51,120 --> 01:05:52,200
za isti posao?
618
01:05:53,560 --> 01:05:58,160
Ako dječaku treba dva sata
da raščisti hektar zemlje,
619
01:05:58,240 --> 01:06:04,160
koliko će minuta trebati četvorici dječaka
za isti posao?
620
01:06:22,560 --> 01:06:23,840
Tata, dobro došao.
621
01:06:32,680 --> 01:06:35,520
-Popila si lijek koji sam ti pripremio?
-Da.
622
01:06:45,880 --> 01:06:47,680
Jesi li skuhala jelo?
623
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
Da, tata.
624
01:06:49,880 --> 01:06:52,040
Sve sam odradila.
625
01:06:52,120 --> 01:06:53,680
I pokrpala nekoliko mreža.
626
01:06:54,600 --> 01:06:56,920
Mislim da sutra mogu s tobom u ribolov.
627
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Podgrij mi hranu, gladan sam.
628
01:07:04,000 --> 01:07:05,400
Topla je.
629
01:07:06,040 --> 01:07:08,200
Znala sam da ćeš se sad vratiti.
630
01:07:09,120 --> 01:07:12,200
Ali trebaš se oprati
prije negoli ti poslužim hranu.
631
01:07:12,280 --> 01:07:13,880
U kupaonici ima tople vode.
632
01:07:16,480 --> 01:07:17,320
Dobro.
633
01:07:45,760 --> 01:07:46,600
Naprijed!
634
01:07:52,280 --> 01:07:53,160
Ekah.
635
01:07:53,240 --> 01:07:55,240
-Učiteljice.
-Što radiš ovdje?
636
01:07:56,640 --> 01:07:58,200
Molim vas, želim učiti.
637
01:08:13,480 --> 01:08:14,760
Ne mogu te poučavati.
638
01:08:16,680 --> 01:08:18,600
Ne mogu ti pomoći.
639
01:08:20,360 --> 01:08:22,400
Ne smiju nas vidjeti zajedno.
640
01:08:24,040 --> 01:08:25,960
Žao mi je, ne mogu.
641
01:08:28,040 --> 01:08:32,160
Kažu da oni koji idu u školu
mogu promijeniti svoju obitelj.
642
01:08:33,880 --> 01:08:36,840
-Učiteljice, pomozite mi.
-Probudi se!
643
01:08:36,920 --> 01:08:39,000
Ne moraš klečati da bih ti pomogla.
644
01:08:40,960 --> 01:08:43,560
Stvarno ti želim pomoći.
645
01:08:44,840 --> 01:08:46,680
Ali to nije u mojoj moći.
646
01:08:48,120 --> 01:08:51,000
Ne želiš da izgubim posao, zar ne?
647
01:09:48,840 --> 01:09:49,760
G. Mustapha.
648
01:09:50,920 --> 01:09:51,800
Hej.
649
01:09:51,880 --> 01:09:54,840
-Kako ste?
-Jesi li donio novac mog brata?
650
01:09:57,040 --> 01:09:58,440
G. Sule, pozdrav.
651
01:10:00,120 --> 01:10:01,560
Jesi li donio moj novac?
652
01:10:02,280 --> 01:10:03,160
G. Sule.
653
01:10:05,120 --> 01:10:06,440
Vi ste dobar čovjek.
654
01:10:07,120 --> 01:10:08,640
Dobar čovjek poput mene.
655
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
Zato sam došao k vama.
656
01:10:11,880 --> 01:10:15,600
Da smislimo jednokratno rješenje.
657
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
Lucas.
658
01:10:19,920 --> 01:10:22,800
Prošlo je mnogo dana,
a još mi nisi vratio novac.
659
01:10:22,880 --> 01:10:25,160
-Točno.
-Misliš da sam glup?
660
01:10:25,240 --> 01:10:26,920
Ne.
661
01:10:27,800 --> 01:10:30,920
-Mogu pozvati svoje dečke da te prebiju.
-Da.
662
01:10:32,680 --> 01:10:36,120
Vrijeme je da dopustim Mustaphi
da se obračuna s tobom.
663
01:10:36,200 --> 01:10:37,120
Da.
664
01:10:38,240 --> 01:10:39,160
G. Sule…
665
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
želim vam nešto reći.
666
01:10:42,320 --> 01:10:44,480
Molim vas, samo me saslušajte.
667
01:10:45,200 --> 01:10:48,040
Ovo što ću vam reći bolje je od novca.
668
01:10:48,120 --> 01:10:49,280
Zbilja, Lucas?
669
01:10:50,040 --> 01:10:51,920
Misliš da smo budale?
670
01:10:52,000 --> 01:10:54,040
Nismo blesavi.
671
01:10:54,840 --> 01:10:57,960
Kunem se. Sule, želi nam prodati drva.
672
01:10:58,600 --> 01:11:01,880
Ne želim vam prodati drva.
G. Sule, gledajte.
673
01:11:03,280 --> 01:11:04,880
Imate dobro srce.
674
01:11:05,480 --> 01:11:08,680
Imate dobro srce. Poput srca Isusa Krista.
675
01:11:08,760 --> 01:11:11,120
Poput Isusa Krista?
676
01:11:11,200 --> 01:11:13,600
-Kažeš da sam Isus Krist?
-Ne.
677
01:11:13,680 --> 01:11:17,280
Htio sam reći da imate dobro srce
poput proroka Muhameda.
678
01:11:18,840 --> 01:11:21,800
Obojica imate srce poput proroka Muhameda.
679
01:11:23,360 --> 01:11:24,760
To sam htio reći.
680
01:11:24,840 --> 01:11:25,720
Dobro.
681
01:11:27,840 --> 01:11:29,680
Kažeš da imam srce.
682
01:11:30,880 --> 01:11:34,000
-Poput proroka Muhameda?
-Da, to je istina.
683
01:11:34,080 --> 01:11:36,160
Srce poput svetog proroka Muhameda.
684
01:11:36,880 --> 01:11:38,040
Dobro.
685
01:11:40,320 --> 01:11:42,080
Što je bolje od novca?
686
01:11:48,560 --> 01:11:49,880
Stani.
687
01:11:52,840 --> 01:11:57,080
Želim da razgovaramo nasamo.
Samo za naše uši.
688
01:11:59,000 --> 01:12:00,560
Vrlo osobno.
689
01:12:31,960 --> 01:12:32,960
Lucas.
690
01:12:34,320 --> 01:12:36,000
Lucas.
691
01:12:43,080 --> 01:12:44,640
Sklopili ste dobar posao?
692
01:12:46,120 --> 01:12:50,520
MNOŽENJE
693
01:12:50,600 --> 01:12:53,200
Tko će nam ovo riješiti na ploči?
694
01:12:54,240 --> 01:12:55,200
Zna li tko?
695
01:12:59,720 --> 01:13:03,520
Može li tko doći pred ploču
i riješiti ovu jednostavnu jednadžbu?
696
01:13:04,240 --> 01:13:06,600
Tjednima ovo učimo.
697
01:13:06,680 --> 01:13:09,920
To će vam biti
na ispitima sljedeći tjedan.
698
01:13:12,760 --> 01:13:16,360
Može li tko ovo riješiti na ploči?
699
01:13:17,480 --> 01:13:19,360
Poučavala sam vas tomu.
700
01:13:19,440 --> 01:13:22,320
Svatko bi to trebao znati riješiti.
701
01:13:23,920 --> 01:13:25,640
Svi na koljena!
702
01:13:27,400 --> 01:13:28,320
Laka jednadžba.
703
01:13:28,400 --> 01:13:31,560
Poučila sam vas, a nitko se ne sjeća.
Pokažite ruku!
704
01:13:32,560 --> 01:13:33,720
Da vidim ruku!
705
01:13:34,720 --> 01:13:35,560
Sljedeći…
706
01:13:36,160 --> 01:13:37,240
Daj ruku.
707
01:14:16,800 --> 01:14:17,640
Barbara.
708
01:14:18,920 --> 01:14:20,120
Rano si se vratila.
709
01:14:21,120 --> 01:14:24,800
-Kako su prošli ispiti?
-Ne zovi me Barbara. Zovi me Barbie.
710
01:14:25,400 --> 01:14:27,400
Dobro. Oprosti.
711
01:14:27,480 --> 01:14:28,600
Dobro si napisala?
712
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Ima li hrane?
713
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
Ima, ali još je hladno.
714
01:14:35,400 --> 01:14:38,320
Očekuješ da se vratim iz škole
i jedem hladno?
715
01:14:40,600 --> 01:14:43,960
Čekaj da zašijem lače.
Podgrijat ću ti jelo.
716
01:14:47,000 --> 01:14:48,760
Ne kaže se „lače“.
717
01:14:48,840 --> 01:14:50,760
Hlače.
718
01:14:52,240 --> 01:14:53,080
Lače.
719
01:14:53,720 --> 01:14:54,760
Hlače!
720
01:14:55,400 --> 01:14:58,400
Kako ne razumiješ nešto tako jednostavno?
721
01:15:00,880 --> 01:15:03,200
Kažu da je nepismenost brat ludila.
722
01:15:09,000 --> 01:15:11,960
Nikad.
Mojoj kćeri se to ne smije dogoditi.
723
01:15:13,040 --> 01:15:14,240
Mojoj kćeri ne.
724
01:15:16,360 --> 01:15:17,480
Gluposti.
725
01:15:21,840 --> 01:15:23,080
Tko je sad budala?
726
01:15:23,720 --> 01:15:24,680
Ja sigurno ne.
727
01:15:34,040 --> 01:15:34,880
Lače.
728
01:15:39,520 --> 01:15:40,360
Lače!
729
01:16:15,760 --> 01:16:16,600
Ekah.
730
01:16:17,400 --> 01:16:19,000
Što radiš ovdje u ovo doba?
731
01:16:19,600 --> 01:16:22,040
Rekoh ti da nas ne smiju vidjeti zajedno.
732
01:16:23,120 --> 01:16:24,400
Da, učiteljice.
733
01:16:24,480 --> 01:16:26,880
Zašto si onda došla, i još sama?
734
01:16:32,040 --> 01:16:33,000
Zbog ovog.
735
01:16:34,280 --> 01:16:35,600
Što je to?
736
01:16:42,720 --> 01:16:43,600
„Jedno…
737
01:16:46,080 --> 01:16:46,920
dijete…
738
01:16:48,840 --> 01:16:51,800
jedan učitelj…
739
01:16:52,720 --> 01:16:53,640
jedna…
740
01:16:55,840 --> 01:16:56,680
knjiga…
741
01:16:57,720 --> 01:17:00,360
i jedna olovka…
742
01:17:01,400 --> 01:17:04,760
mogu promijeniti svijet.
743
01:17:06,160 --> 01:17:09,040
Ako jedan čovjek može
744
01:17:09,560 --> 01:17:13,480
uništiti svijet,
745
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
zašto ga…“
746
01:17:16,480 --> 01:17:17,400
Da vidim.
747
01:17:24,720 --> 01:17:28,560
Znaš računati,
ali zaostaješ u čitanju i sricanju.
748
01:17:31,680 --> 01:17:34,160
Učiteljice. Molim vas, poučite me.
749
01:17:35,400 --> 01:17:36,960
Rekla sam ti da ne možemo.
750
01:17:37,040 --> 01:17:39,280
Učinit ću što god želite.
751
01:17:50,960 --> 01:17:52,600
Ovako zvuči.
752
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Ovo je…
753
01:17:56,680 --> 01:17:58,320
Sjećaš li se ovoga?
754
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Dobro.
755
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
Zajedno daju…
756
01:18:04,800 --> 01:18:06,240
Ovako namjesti usta…
757
01:18:33,680 --> 01:18:36,440
RIBA
758
01:19:03,920 --> 01:19:04,840
Dobro.
759
01:19:08,560 --> 01:19:10,640
„Jedan učitelj,
760
01:19:11,240 --> 01:19:13,200
jedna knjiga,
761
01:19:13,760 --> 01:19:16,160
i jedna olovka
762
01:19:16,240 --> 01:19:18,360
mogu promijeniti
763
01:19:18,840 --> 01:19:19,760
svijet.“
764
01:19:19,840 --> 01:19:23,680
-Dobro. Nastavi.
-„Ako jedan čovjek može
765
01:19:24,320 --> 01:19:27,680
uništiti svijet,
766
01:19:28,320 --> 01:19:31,520
zašto ga jedna djevojčica
767
01:19:32,040 --> 01:19:33,680
ne bi mogla promijeniti?“
768
01:19:33,760 --> 01:19:34,640
Super!
769
01:19:35,720 --> 01:19:36,840
Dobro je.
770
01:19:37,560 --> 01:19:38,440
Dođi.
771
01:19:39,560 --> 01:19:40,920
Tako sam sretna.
772
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
Pročitala si.
773
01:19:44,600 --> 01:19:46,480
To! Dođi.
774
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
Tako sam sretna.
775
01:19:52,160 --> 01:19:54,120
Odlična si. Super!
776
01:19:56,000 --> 01:19:59,320
„Ako jedan čovjek može uništiti svijet,
777
01:19:59,400 --> 01:20:02,360
zašto ga jedna djevojčica
ne bi mogla promijeniti?”
778
01:20:27,640 --> 01:20:28,560
Što si radila?
779
01:20:31,400 --> 01:20:32,840
-Ja?
-Da, ti.
780
01:20:32,920 --> 01:20:34,240
Što si radila?
781
01:20:35,720 --> 01:20:37,760
Namještala sam krevet.
782
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
Idem na sastanak dok nije počela kiša.
783
01:21:11,560 --> 01:21:13,480
Razumiješ? Vratit ću se.
784
01:23:20,480 --> 01:23:21,560
Završila si?
785
01:23:30,560 --> 01:23:32,240
Pregledat ću kad se odmorim.
786
01:23:34,720 --> 01:23:36,040
-Učiteljice?
-Da?
787
01:23:36,760 --> 01:23:38,200
Smijem li nešto pitati?
788
01:23:38,800 --> 01:23:39,640
Pitaj.
789
01:23:44,680 --> 01:23:45,640
Ova djevojčica.
790
01:23:50,280 --> 01:23:51,120
Malala?
791
01:24:38,760 --> 01:24:42,360
Malala Yousafzai
pakistanska je djevojčica.
792
01:24:42,440 --> 01:24:45,120
Postala je zagovornica
obrazovanja djevojčica,
793
01:24:45,720 --> 01:24:47,680
čak i kad je bila vrlo mlada.
794
01:24:48,880 --> 01:24:52,200
Zbog toga je
talibanska teroristička skupina
795
01:24:52,280 --> 01:24:54,760
protiv nje objavila prijetnju smrću.
796
01:25:00,080 --> 01:25:02,280
Poznata je po svojoj usredotočenosti,
797
01:25:03,200 --> 01:25:07,680
odlučnosti i želji
da se svaka djevojčica školuje.
798
01:25:10,280 --> 01:25:12,080
Taj san nije prestao
799
01:25:12,840 --> 01:25:16,560
ni nakon što ju je
teroristička skupina nastrijelila.
800
01:25:18,600 --> 01:25:19,600
Rekla je:
801
01:25:20,320 --> 01:25:22,400
„Kad cijeli svijet šuti…
802
01:25:24,320 --> 01:25:27,120
i jedan glas postaje moćan.”
803
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
Ekstremisti se boje knjiga i olovaka.
804
01:25:35,480 --> 01:25:38,640
Moć obrazovanja plaši ih.
805
01:25:41,480 --> 01:25:44,120
Boje se žena.
806
01:25:50,440 --> 01:25:51,280
Ekah.
807
01:25:53,040 --> 01:25:54,000
-Dođi.
-Ekah.
808
01:25:56,680 --> 01:25:57,520
Ekah!
809
01:26:16,920 --> 01:26:17,840
Gdje je Ekah?
810
01:26:19,520 --> 01:26:21,880
-Gdje je Ekah?
-Kakva je ovo glupost?
811
01:26:22,800 --> 01:26:23,840
Ekah nije ovdje.
812
01:26:25,920 --> 01:26:28,000
Mislite da sam se došao zafrkavati?
813
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Gdje je moja kći?
814
01:26:29,960 --> 01:26:31,560
Ekah nije ovdje.
815
01:26:31,640 --> 01:26:32,480
Bihbih?
816
01:26:33,040 --> 01:26:33,880
Bihbih!
817
01:26:34,920 --> 01:26:35,760
Gdje je?
818
01:26:37,000 --> 01:26:37,960
Znam da je tu.
819
01:26:41,120 --> 01:26:44,160
-Pogledat ćemo u sobu.
-Nitko ne smije u moju sobu!
820
01:26:44,240 --> 01:26:45,160
Hej!
821
01:26:49,000 --> 01:26:49,840
Ekah.
822
01:26:51,120 --> 01:26:52,120
Ekah.
823
01:27:05,960 --> 01:27:08,880
Nije ovdje, Lucas. Idemo kući.
824
01:27:12,080 --> 01:27:13,040
Nije ovdje.
825
01:27:56,360 --> 01:27:59,160
Tući ću te
dok ne nestanu loši geni tvoje majke.
826
01:28:07,080 --> 01:28:08,160
Što ste učinili?
827
01:28:08,240 --> 01:28:09,200
Što ste učinili?
828
01:28:09,760 --> 01:28:13,320
Ne poštujete me
i dovodite ovu ustanovu u opasnost?
829
01:28:13,400 --> 01:28:17,040
-Gospodine, ovo je dijete drukčije.
-Pa što?
830
01:28:18,000 --> 01:28:19,200
Slušajte me.
831
01:28:19,280 --> 01:28:22,520
Nećemo ugroziti ovu školu
i budućnost ostale djece
832
01:28:22,600 --> 01:28:24,800
zbog jedne djevojčice. Jeste me čuli?
833
01:28:24,880 --> 01:28:27,680
Slušajte. Ponavljam: nećemo!
834
01:28:27,760 --> 01:28:31,360
-Nisam je ovdje pou…
-Koga briga gdje ste je poučavali?
835
01:28:31,440 --> 01:28:32,920
Koga briga?
836
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
Vidim da više volite tango
s onom malom ribaricom
837
01:28:37,560 --> 01:28:40,240
nego interese ove ustanove.
838
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
Dovde mi je vašeg neposluha!
839
01:28:43,480 --> 01:28:48,200
Podnijet ću žalbu protiv vas
inspektoru osnovnog obrazovanja.
840
01:28:48,280 --> 01:28:49,480
Na temelju čega?
841
01:28:49,560 --> 01:28:54,480
Ona je dijete kao i svako drugo.
Došla mi je, ne jedanput ili dvaput.
842
01:28:54,560 --> 01:28:57,960
Ima pravo na obrazovanje
kao i svako drugo dijete.
843
01:28:59,880 --> 01:29:00,960
Slušajte me.
844
01:29:01,720 --> 01:29:04,800
Neću nasjesti na emocionalnu ucjenu.
Jeste me čuli?
845
01:29:04,880 --> 01:29:08,080
Više nećete raditi ovdje.
846
01:29:08,160 --> 01:29:10,800
Iskoristit ću svaku moguću vezu
847
01:29:10,880 --> 01:29:13,520
da vas uklonim dok ne uništite ovu školu.
848
01:29:14,360 --> 01:29:15,240
Gluposti!
849
01:29:16,400 --> 01:29:17,920
Bezobraznice!
850
01:29:18,600 --> 01:29:21,120
Iskoristite sve svoje veze ako hoćete.
851
01:29:21,960 --> 01:29:24,560
Što vi gledate? Pogled pred sebe!
852
01:29:24,640 --> 01:29:25,600
Tikvani!
853
01:30:17,040 --> 01:30:18,880
Ovo nije dobro.
854
01:30:18,960 --> 01:30:21,640
Grozno je i škodi našem ugledu.
855
01:30:24,560 --> 01:30:26,480
Ovo su loši rezultati.
856
01:30:29,080 --> 01:30:31,440
Samo pokazuje koliko smo neozbiljni.
857
01:30:31,520 --> 01:30:33,240
Dajem sve od sebe.
858
01:30:33,320 --> 01:30:36,400
To očito nije dovoljno, gđo Bih.
859
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
Vidi se po rezultatima.
860
01:30:39,800 --> 01:30:40,640
Pogledajte.
861
01:30:40,720 --> 01:30:44,360
Užasni rezultati.
Ni 12 točnih odgovora od 20 pitanja?
862
01:30:46,080 --> 01:30:48,600
Ovo nas diskvalificira iz Bamende.
863
01:30:49,520 --> 01:30:51,560
Nisam nimalo zadovoljan vama.
864
01:30:52,920 --> 01:30:54,080
Žao mi je.
865
01:30:54,160 --> 01:30:55,720
Strašno.
866
01:30:56,640 --> 01:30:57,480
Čiji je ovaj?
867
01:31:01,520 --> 01:31:02,560
Petnaest od 20?
868
01:31:03,160 --> 01:31:04,120
To je dobro.
869
01:31:05,440 --> 01:31:06,640
Ovo je jako dobro.
870
01:31:08,000 --> 01:31:11,480
Zašto kažete da nema bistrih učenika?
Jako dobar rezultat.
871
01:31:12,240 --> 01:31:14,440
-To je Dianin ispit.
-Da.
872
01:31:14,520 --> 01:31:17,760
Daje nam tračak nade. Poradite s njom.
873
01:31:17,840 --> 01:31:20,280
Ovo je jako dobro. Poradite s njom.
874
01:31:20,960 --> 01:31:23,840
-Nažalost, ne možemo.
-Zašto ne?
875
01:31:25,240 --> 01:31:27,120
Ona je ribareva kći.
876
01:31:28,520 --> 01:31:31,680
Taj je rezultat ostvarila
na ispitu naših učenika.
877
01:31:33,240 --> 01:31:36,520
Ali… i dalje može sudjelovati.
878
01:31:37,960 --> 01:31:38,840
Bih.
879
01:31:39,360 --> 01:31:42,280
Govorim li ja prebrzo
ili vi presporo slušate?
880
01:31:43,240 --> 01:31:45,760
Pravila su pravila i nećemo ih kršiti.
881
01:31:45,840 --> 01:31:49,160
Učinite sve
da pripremite prijavljeno dijete.
882
01:31:50,600 --> 01:31:51,520
Sve!
883
01:31:55,560 --> 01:31:57,000
Idemo u Bamendu!
884
01:32:22,680 --> 01:32:23,760
Solo.
885
01:32:24,840 --> 01:32:27,360
-Lucas, dobro došao.
-Hvala.
886
01:32:28,440 --> 01:32:30,240
Još ti nisu popravili svjetlo?
887
01:32:31,400 --> 01:32:33,000
Ne.
888
01:32:36,400 --> 01:32:38,120
Danas te nisam vidio na moru.
889
01:32:41,800 --> 01:32:44,520
Ostao sam kod kuće
da Eku držim na oku.
890
01:32:46,360 --> 01:32:47,880
Zaključao sam je u sobu.
891
01:32:50,480 --> 01:32:52,320
Dokad ćeš je držati na oku?
892
01:32:52,400 --> 01:32:53,880
Dok ne nauči lekciju.
893
01:32:54,560 --> 01:32:56,120
Kad će to biti?
894
01:33:03,800 --> 01:33:04,640
Lucas.
895
01:33:06,520 --> 01:33:08,200
Zašto sam tako nesretan?
896
01:33:11,680 --> 01:33:13,160
Ne tražim nevolje,
897
01:33:13,760 --> 01:33:15,440
ali stalno mi se događa zlo.
898
01:33:16,800 --> 01:33:17,640
Solo.
899
01:33:18,400 --> 01:33:22,640
Mislim da imam rješenje
za problem s Ekom.
900
01:33:24,680 --> 01:33:26,000
Molim te, reci mi.
901
01:33:32,960 --> 01:33:33,880
Mislim…
902
01:33:35,800 --> 01:33:39,120
da je trebamo dati nekomu
tko će je bolje kontrolirati.
903
01:33:39,720 --> 01:33:40,680
Na primjer?
904
01:33:41,560 --> 01:33:43,040
-Bogu?
-Ne.
905
01:33:45,760 --> 01:33:46,680
Nađi joj muža.
906
01:33:53,400 --> 01:33:54,480
Što si rekao?
907
01:33:56,920 --> 01:33:59,440
Želiš da udam svoju Eku?
908
01:34:00,480 --> 01:34:03,040
Ne. Nikad to ne bih učinio.
909
01:34:03,120 --> 01:34:04,400
Razmisli.
910
01:34:05,280 --> 01:34:06,320
Razmisli!
911
01:34:09,080 --> 01:34:10,000
Moja Ekah?
912
01:34:10,800 --> 01:34:11,760
Naša mala majka?
913
01:34:14,560 --> 01:34:16,480
Da je udam u ovim godinama?
914
01:34:17,680 --> 01:34:18,600
To je nemoguće.
915
01:34:19,120 --> 01:34:23,720
Ako je udaš,
više nećeš biti odgovoran za nju.
916
01:34:25,680 --> 01:34:30,320
Ne bi se morao sramotiti kao u slučaju
sa svojom pokojnom ženom Barbarom.
917
01:34:31,680 --> 01:34:32,520
Razmisli.
918
01:34:34,920 --> 01:34:36,840
Ne želim da je itko zlostavlja.
919
01:34:36,920 --> 01:34:38,440
Sve prepusti meni.
920
01:34:39,120 --> 01:34:40,960
Riješit ću to. Računaj na mene.
921
01:34:41,560 --> 01:34:44,920
Slušaj, Solo.
Sviđa mi se kako postupaš s Ekom.
922
01:34:45,600 --> 01:34:47,080
Ti si snažan čovjek.
923
01:34:48,800 --> 01:34:50,280
Jako snažan čovjek.
924
01:34:53,280 --> 01:34:56,560
Naši pokojni roditelji
sigurno se ponose tobom.
925
01:34:58,560 --> 01:34:59,480
Bravo.
926
01:35:00,320 --> 01:35:01,760
Moraš biti snažan.
927
01:35:03,280 --> 01:35:04,400
Vjeruj mi.
928
01:35:32,200 --> 01:35:33,760
Dobar dan, inspektore.
929
01:35:34,320 --> 01:35:35,880
Dobar dan, g. Anang.
930
01:35:36,600 --> 01:35:39,520
Nadam se da ste vi i vaša obitelj dobro.
931
01:35:40,120 --> 01:35:41,240
Jako smo dobro.
932
01:35:42,240 --> 01:35:45,240
Zovem vas zbog natjecanja u Bamendi.
933
01:35:45,320 --> 01:35:46,680
Odredili smo datume.
934
01:35:46,760 --> 01:35:50,880
Drago nam je što ćemo prihvatiti
i predstavnika vaše škole.
935
01:35:51,600 --> 01:35:52,680
Sljedeći tjedan.
936
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
Za devet dana.
937
01:35:55,120 --> 01:35:58,880
Sve su oči uprte u nove škole,
pogotovo u vašu.
938
01:36:00,360 --> 01:36:01,600
Znam, gospodine.
939
01:36:03,400 --> 01:36:05,440
U međuvremenu, inspektorat
940
01:36:06,440 --> 01:36:08,440
vodi računa o prijevozu,
941
01:36:09,360 --> 01:36:12,200
smještaju i povratku.
942
01:36:14,400 --> 01:36:15,400
Hvala, gospodine.
943
01:36:18,640 --> 01:36:20,360
Ugodan dan, g. Anang.
944
01:36:21,720 --> 01:36:23,840
I vama. Hvala lijepa.
945
01:36:29,040 --> 01:36:30,640
Tko je zvao?
946
01:36:32,800 --> 01:36:33,720
Inspektor.
947
01:36:36,200 --> 01:36:37,560
Je li sve u redu?
948
01:36:40,800 --> 01:36:45,680
Prošli tjedan imali smo sastanak.
Nahvalio sam školu.
949
01:36:46,640 --> 01:36:48,720
Zato su sve oči uprte u nas.
950
01:36:50,240 --> 01:36:53,960
Pogotovo zbog
natjecanja Bamenda Brain Box.
951
01:36:56,960 --> 01:36:59,800
Govoriš kao da djeca nisu spremna.
952
01:37:02,600 --> 01:37:03,440
Nisu.
953
01:37:04,080 --> 01:37:04,920
Nijedno.
954
01:37:07,520 --> 01:37:09,240
Što ćeš sad?
955
01:37:16,640 --> 01:37:18,480
Nisi si donijela čašu?
956
01:37:23,880 --> 01:37:25,440
Dobro, Abang.
957
01:37:26,960 --> 01:37:28,440
Počnimo ovime.
958
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
NZV.
959
01:37:33,280 --> 01:37:34,720
Znaš li što znači NZV?
960
01:37:38,040 --> 01:37:39,840
NZV.
961
01:37:50,360 --> 01:37:51,720
Značenje NZV-a.
962
01:37:57,520 --> 01:37:59,640
Pokušajmo nešto drugo.
963
01:38:00,360 --> 01:38:03,560
A NZD?
964
01:38:04,960 --> 01:38:06,760
Što znači NZD?
965
01:38:07,920 --> 01:38:09,000
Što to znači?
966
01:38:12,200 --> 01:38:13,480
To je akronim.
967
01:38:14,320 --> 01:38:16,240
Matematički akronim.
968
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
Ne znaš što je NZD?
969
01:38:23,440 --> 01:38:26,640
Ne znaš što znače NZV i NZD?
970
01:38:30,960 --> 01:38:31,800
Dobro.
971
01:38:33,640 --> 01:38:35,840
Da te pitam nešto vrlo jednostavno.
972
01:38:36,560 --> 01:38:37,520
Reci mi…
973
01:38:38,760 --> 01:38:42,640
kako glasi perfekt glagola „vidjeti“?
974
01:38:45,360 --> 01:38:46,200
Viđati.
975
01:38:48,120 --> 01:38:49,000
Viđati.
976
01:38:49,640 --> 01:38:50,600
Viđati.
977
01:38:51,360 --> 01:38:53,280
To je perfekt glagola „vidjeti“?
978
01:38:55,200 --> 01:38:56,640
Isuse Kriste!
979
01:38:59,240 --> 01:39:01,280
Znaš li napisati svoje ime?
980
01:39:51,320 --> 01:39:53,080
Izgledaš zabrinuto.
981
01:39:55,600 --> 01:39:57,280
Ta su djeca tikvani.
982
01:39:58,520 --> 01:40:01,040
Totalni tikvani. Eto što su.
983
01:40:02,200 --> 01:40:04,120
Nijedno ne može ni pokušati?
984
01:40:04,680 --> 01:40:07,320
Nijedno. Ne znaju ni što znači NZV.
985
01:40:07,840 --> 01:40:10,760
Pisano i usmeno dijeljenje
da i ne spominjem.
986
01:40:11,600 --> 01:40:15,040
Ako ih pitaš za perfekt glagola „vidjeti",
reći će
987
01:40:15,720 --> 01:40:16,800
„oči“.
988
01:40:17,520 --> 01:40:18,680
Oči!
989
01:40:19,960 --> 01:40:21,280
Zar je tako loše?
990
01:40:22,640 --> 01:40:23,560
Jako je loše.
991
01:40:27,160 --> 01:40:28,760
Onda bi trebao
992
01:40:28,840 --> 01:40:33,360
nazvati odbor inspektora
i reći im da još niste spremni.
993
01:40:34,960 --> 01:40:36,840
To sad nije moguće.
994
01:40:39,200 --> 01:40:40,400
Što ćeš učiniti?
995
01:40:42,720 --> 01:40:44,240
Ne znam. Zbunjen sam.
996
01:40:45,560 --> 01:40:46,400
Dušo.
997
01:40:47,600 --> 01:40:51,280
Znam da si čovjek od poštenja,
998
01:40:51,360 --> 01:40:55,320
ali trebao bi razmisliti
999
01:40:55,880 --> 01:40:58,120
o onoj djevojčici… Eki.
1000
01:40:58,640 --> 01:41:01,880
Mislim da ti je ona as iz rukava.
1001
01:41:03,400 --> 01:41:06,920
Ne mogu vjerovati
da si izustila takvu glupost.
1002
01:41:07,000 --> 01:41:10,160
Netko mora predstavljati školu
na tom natjecanju.
1003
01:41:10,240 --> 01:41:11,080
Da.
1004
01:41:11,520 --> 01:41:14,000
Zato me i nazvao,
1005
01:41:14,080 --> 01:41:16,360
iako je natjecanje već u kalendaru,
1006
01:41:16,440 --> 01:41:18,760
a ja sam prošli mjesec bio na sastanku.
1007
01:41:19,520 --> 01:41:22,080
Želi da se službeno zna kako nisam uspio.
1008
01:41:23,600 --> 01:41:24,600
Neće se dogoditi.
1009
01:41:25,200 --> 01:41:26,080
Gluposti!
1010
01:41:26,640 --> 01:41:28,080
Znaš koji ti je problem?
1011
01:41:30,160 --> 01:41:31,040
Krutost.
1012
01:41:31,680 --> 01:41:34,480
Da, čista krutost.
1013
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
Ili iskoristi tu djevojčicu Eku
1014
01:41:38,360 --> 01:41:43,520
ili se nosi sa sramotom što tvoja škola
neće biti zastupljena na natjecanju.
1015
01:41:43,600 --> 01:41:44,800
Idem u kuhinju.
1016
01:41:45,280 --> 01:41:46,240
Nemoguć si!
1017
01:42:42,840 --> 01:42:43,680
Gospođo Bih.
1018
01:42:44,160 --> 01:42:46,240
Gospodine, je li sve u redu?
1019
01:42:47,120 --> 01:42:48,840
Nažalost, nije.
1020
01:42:49,440 --> 01:42:52,720
-Želite li ući?
-Ne.
1021
01:42:52,800 --> 01:42:55,480
Razgovarajmo ovdje.
1022
01:42:56,480 --> 01:42:58,000
Kao prvo, dopustite…
1023
01:42:59,280 --> 01:43:02,600
da se ispričam
zbog načina kako sam vam se obraćao.
1024
01:43:02,680 --> 01:43:04,360
Jako mi je žao. Bilo je to…
1025
01:43:05,480 --> 01:43:08,520
Shvatio sam koliku frustraciju
1026
01:43:09,080 --> 01:43:12,480
i čežnju osjeća učiteljica
kad otkrije genijalno dijete
1027
01:43:12,560 --> 01:43:14,440
i pokušava utjecati na njega.
1028
01:43:17,320 --> 01:43:18,320
Gospodine?
1029
01:43:18,400 --> 01:43:20,240
Na prekretnici sam,
1030
01:43:21,160 --> 01:43:22,240
gospođo Bih.
1031
01:43:23,160 --> 01:43:24,680
Ili ćemo pobijediti…
1032
01:43:25,960 --> 01:43:27,320
ili ćemo sve izgubiti.
1033
01:43:29,520 --> 01:43:31,280
I dalje ne razumijem.
1034
01:43:35,760 --> 01:43:38,120
Ako biste mi rekli…
1035
01:43:39,600 --> 01:43:41,680
što mislite o toj djevojčici Diani?
1036
01:43:42,280 --> 01:43:43,320
Možete li…
1037
01:43:44,200 --> 01:43:45,280
jamčiti za nju?
1038
01:43:45,360 --> 01:43:47,360
Jako je dobra.
1039
01:43:47,960 --> 01:43:51,040
S njom sam prošla više gradiva
od ostalih iz razreda.
1040
01:43:51,120 --> 01:43:52,480
Vrlo brzo uči.
1041
01:43:56,240 --> 01:43:57,720
Smijem li vas zamoliti
1042
01:43:58,360 --> 01:44:01,560
da zatražite pristanak njezinih roditelja?
1043
01:44:01,640 --> 01:44:02,760
Mislite li…
1044
01:44:02,840 --> 01:44:03,880
Je li to moguće?
1045
01:44:05,040 --> 01:44:06,360
Dat ću sve od sebe.
1046
01:44:07,040 --> 01:44:07,960
Hvala.
1047
01:44:08,720 --> 01:44:10,040
Hvala lijepa.
1048
01:44:11,080 --> 01:44:12,200
Shvatite.
1049
01:44:12,920 --> 01:44:16,520
Ne idemo na natjecanje
samo radi sudjelovanja.
1050
01:44:19,040 --> 01:44:21,440
Moramo ostaviti nezaboravan dojam.
1051
01:44:22,880 --> 01:44:24,920
Naravno, gospodine.
1052
01:44:26,520 --> 01:44:27,760
Laku noć.
1053
01:44:52,960 --> 01:44:53,800
Ekah.
1054
01:44:54,600 --> 01:44:55,640
Tata.
1055
01:44:55,720 --> 01:44:57,640
Ja i moj brat Lucas…
1056
01:44:59,880 --> 01:45:02,880
odlučili smo
da ćeš se udati za Alhajija Sulea.
1057
01:45:04,960 --> 01:45:07,240
-Zašto?
-Bit ćeš njegova žena.
1058
01:45:08,360 --> 01:45:09,320
Njegova žena?
1059
01:45:10,640 --> 01:45:11,880
Zašto?
1060
01:45:11,960 --> 01:45:14,640
To se događa svakoj ženi. Sad si žena.
1061
01:45:15,840 --> 01:45:17,880
Ne, ja sam djevojčica.
1062
01:45:18,480 --> 01:45:22,240
Djevojčica tvrdoglava poput tebe
nije više djevojčica.
1063
01:45:22,320 --> 01:45:24,200
Zrela si za brak.
1064
01:45:25,280 --> 01:45:28,680
Tata, molim te.
Nikad više neću k učiteljici Bihbih.
1065
01:45:32,400 --> 01:45:33,360
Ekah.
1066
01:45:34,400 --> 01:45:36,120
Ovo ti je najbolje rješenje.
1067
01:45:36,960 --> 01:45:39,680
Svi znaju da je Alhaji Sule bogat.
1068
01:45:40,240 --> 01:45:43,200
Dobar je čovjek
i dobro će se brinuti za tebe.
1069
01:45:43,280 --> 01:45:44,240
Kraj priče.
1070
01:45:45,000 --> 01:45:46,640
Tata, molim te.
1071
01:45:46,720 --> 01:45:50,840
Nisam spremna za dijete.
Neću više biti tvrdoglava.
1072
01:45:50,920 --> 01:45:54,120
Nemoj me napustiti.
Nikad neću ići u onu školu.
1073
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
-Brate, idemo.
-Tata.
1074
01:45:55,840 --> 01:45:56,880
Tata, molim te.
1075
01:45:57,480 --> 01:45:59,880
Tata, molim te, nemoj me napustiti.
1076
01:46:01,600 --> 01:46:02,760
Od sutra…
1077
01:46:04,440 --> 01:46:05,920
više neću biti tvoj tata.
1078
01:46:06,600 --> 01:46:07,440
Shvati.
1079
01:46:07,520 --> 01:46:09,600
Neću više taknuti knjigu!
1080
01:46:09,680 --> 01:46:12,800
Kunem se Bogom,
neću ni pogledati učiteljicu Bihbih.
1081
01:46:13,360 --> 01:46:15,760
Tata, molim te!
1082
01:46:22,240 --> 01:46:25,040
Tata, nemoj mi to raditi.
1083
01:46:41,840 --> 01:46:42,680
Što hoćeš?
1084
01:46:44,000 --> 01:46:45,680
Želim vidjeti g. Solomona.
1085
01:46:48,160 --> 01:46:49,080
U ribolovu je.
1086
01:46:50,040 --> 01:46:50,880
Što će ti?
1087
01:46:52,560 --> 01:46:53,480
Ekah.
1088
01:46:56,720 --> 01:46:59,320
-Kako da ti još…
-Molim vas.
1089
01:46:59,400 --> 01:47:00,400
Preklinjem vas.
1090
01:47:01,720 --> 01:47:02,880
Poslušajte me.
1091
01:47:05,400 --> 01:47:08,720
Bliži se natjecanje
i ona ima priliku da pobijedi.
1092
01:47:08,800 --> 01:47:09,960
Nije tvoja učenica.
1093
01:47:10,040 --> 01:47:10,880
Znam.
1094
01:47:10,960 --> 01:47:15,160
Ali najvažnije je da je možemo prijaviti
i onda će sudjelovati…
1095
01:47:15,240 --> 01:47:16,320
Ne.
1096
01:47:18,080 --> 01:47:19,520
E-n. Ne.
1097
01:47:19,600 --> 01:47:20,800
G. Lucas.
1098
01:47:21,400 --> 01:47:26,000
Može osvojiti 150 000 franaka
1099
01:47:26,560 --> 01:47:29,240
i dobiti mogućnost
da se školuje u inozemstvu.
1100
01:47:30,120 --> 01:47:30,960
Razumijete li?
1101
01:47:34,600 --> 01:47:35,960
Učiteljice.
1102
01:47:36,640 --> 01:47:37,720
Učiteljice.
1103
01:47:37,800 --> 01:47:39,600
To su trikovi za djecu.
1104
01:47:41,800 --> 01:47:45,560
Zašto bi Eki dali 150 000,
kad ih možeš zadržati za sebe?
1105
01:47:48,240 --> 01:47:50,600
Odlazi. Ne remeti mi više mir.
1106
01:47:50,680 --> 01:47:53,720
Učiteljice, molim vas,
ne ostavljajte me ovdje!
1107
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
-Ekah!
-Zaključali su me u sobu.
1108
01:47:55,760 --> 01:47:57,760
-Jesi li to ti?
-Ja sam.
1109
01:47:57,840 --> 01:47:59,280
Zašto ste je zaključali?
1110
01:48:01,040 --> 01:48:01,880
Ni makac.
1111
01:48:01,960 --> 01:48:04,400
-Zašto ste je zaključali?
-Ne tiče te se.
1112
01:48:04,480 --> 01:48:05,600
Nitko te nije zvao.
1113
01:48:05,680 --> 01:48:08,440
G. Lucas, ovo je barbarstvo!
1114
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Učiteljice Bihbih, spasite me!
1115
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
Ne želim se udati!
1116
01:48:13,400 --> 01:48:16,920
Ne možete to raditi!
Ima samo 12 godina. Lucas…
1117
01:48:17,000 --> 01:48:17,880
Hej!
1118
01:48:20,560 --> 01:48:21,680
Vodim ovaj kvart.
1119
01:48:22,880 --> 01:48:24,640
Tu me se boje i poštuju me.
1120
01:48:25,640 --> 01:48:27,680
Kažem li komu da skoči, skočit će.
1121
01:48:27,760 --> 01:48:31,400
Kažem li im da jedu smeće,
učinit će to bez oklijevanja.
1122
01:48:31,480 --> 01:48:34,280
Nemoj mi dolaziti ovamo
i govoriti što da radim.
1123
01:48:35,080 --> 01:48:37,160
Ovo te se ne tiče. Odlazi.
1124
01:48:40,680 --> 01:48:41,560
Jedan.
1125
01:48:43,640 --> 01:48:44,480
Dva!
1126
01:48:45,640 --> 01:48:48,200
Lucas, ne možete je udati!
1127
01:48:48,280 --> 01:48:52,680
Ima samo 12 godina. Ne mogu to prihvatiti!
1128
01:48:52,760 --> 01:48:55,400
Ne mogu to prihvatiti!
Ne možete udati Eku!
1129
01:48:55,480 --> 01:48:59,800
Ne možete. Ovo je barbarski!
Ne mogu to prihvatiti.
1130
01:48:59,880 --> 01:49:02,000
Samo se usudi prijeći crtu.
1131
01:49:03,440 --> 01:49:04,280
Prijeđi.
1132
01:49:06,320 --> 01:49:07,280
Što je?
1133
01:50:03,280 --> 01:50:04,120
Bok.
1134
01:50:05,000 --> 01:50:07,840
Gospođo Bih, recite mi nešto dobro.
1135
01:50:08,800 --> 01:50:11,800
Zatvorili su je i predat će je mužu.
1136
01:50:12,680 --> 01:50:14,480
O, Bože!
1137
01:50:17,640 --> 01:50:19,040
Koliko ima godina?
1138
01:50:19,120 --> 01:50:20,360
Dvanaest.
1139
01:50:20,440 --> 01:50:22,600
Isuse Kriste!
1140
01:50:23,880 --> 01:50:25,920
Kako ljudi mogu biti tako zli?
1141
01:50:26,720 --> 01:50:29,080
Postoji li još takvo barbarstvo?
1142
01:50:29,160 --> 01:50:31,080
Njima je to normalno.
1143
01:50:32,240 --> 01:50:34,840
Većina djevojaka ne smatra to pogrešnim.
1144
01:50:35,680 --> 01:50:40,040
Najviše me tišti
koliko žarko žele zatrti takav san.
1145
01:50:41,520 --> 01:50:42,600
Kažu…
1146
01:50:43,200 --> 01:50:44,880
da je neznanje skupo.
1147
01:50:50,120 --> 01:50:51,440
Što ćemo sad?
1148
01:50:52,080 --> 01:50:54,640
Ne mogu razmišljati, gospodine.
1149
01:50:56,760 --> 01:50:59,560
Mogu li dobiti malo vode?
1150
01:50:59,640 --> 01:51:00,480
Naravno.
1151
01:51:25,360 --> 01:51:26,600
Učiteljice Bihbih!
1152
01:51:35,920 --> 01:51:37,240
Što je sad?
1153
01:51:38,840 --> 01:51:41,360
-Pretražite kuću.
-Jeste li poludjeli?
1154
01:51:41,440 --> 01:51:43,360
Pisni još jedanput…
1155
01:51:45,160 --> 01:51:46,240
i bit će problema!
1156
01:51:46,920 --> 01:51:49,720
Ekah nije ovdje.
Dosta mi je ove brutalnosti.
1157
01:51:49,800 --> 01:51:53,080
-Prestanite me sramotiti.
-Ne provociraj me!
1158
01:51:59,640 --> 01:52:01,400
Rekla sam da Ekah nije ovdje.
1159
01:52:17,000 --> 01:52:19,800
Rekla sam da nije ovdje.
Izađite iz moje kuće.
1160
01:52:20,320 --> 01:52:21,960
Rekla sam da izađete!
1161
01:52:22,640 --> 01:52:26,040
Bihbih, moj brat Sule
mora dobiti svoju mladenku.
1162
01:52:26,920 --> 01:52:27,880
Lucas.
1163
01:52:27,960 --> 01:52:30,360
Idemo dok Ekah nije predalako pobjegla.
1164
01:52:32,400 --> 01:52:36,000
Saznam li da si joj pomogla
da utekne iz ovog braka,
1165
01:52:36,080 --> 01:52:37,520
zatvorit ću tvoju školu.
1166
01:52:38,160 --> 01:52:40,280
Jasno? Zatvorit ću je!
1167
01:53:27,160 --> 01:53:28,080
Andong.
1168
01:53:28,160 --> 01:53:29,880
-Zdravo.
-Jesi li vidjela Eku?
1169
01:53:30,760 --> 01:53:33,320
Vidjela sam je kako trči prema moru.
1170
01:53:34,640 --> 01:53:35,480
Dobro.
1171
01:53:52,720 --> 01:53:53,920
Prevezi me preko.
1172
01:53:56,800 --> 01:53:57,640
Petsto.
1173
01:54:04,800 --> 01:54:06,800
Dobro, idemo.
1174
01:54:10,080 --> 01:54:11,280
Kanu je prazan.
1175
01:54:20,960 --> 01:54:22,280
Da dodam još 500?
1176
01:54:27,200 --> 01:54:28,440
Mladiću!
1177
01:54:28,520 --> 01:54:29,480
Kako si?
1178
01:54:29,560 --> 01:54:31,440
-Dobro.
-Jesi li vidio Eku?
1179
01:54:34,000 --> 01:54:34,920
Eku?
1180
01:54:35,000 --> 01:54:36,800
Da, Eku. Popularna je.
1181
01:54:37,680 --> 01:54:38,960
Solomonovu kćer?
1182
01:54:39,920 --> 01:54:40,880
Otišla je.
1183
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Lucas, rekao sam ti.
1184
01:54:48,080 --> 01:54:50,480
Moramo prijeći. Nemamo vremena.
1185
01:54:51,840 --> 01:54:53,840
-Mladiću!
-Da, gospodine.
1186
01:54:53,920 --> 01:54:55,120
Kako se zoveš?
1187
01:54:56,080 --> 01:54:57,000
Kum Peter.
1188
01:54:57,520 --> 01:54:58,480
Poznaješ li me?
1189
01:54:59,560 --> 01:55:00,440
Da, brate.
1190
01:55:00,920 --> 01:55:01,880
Dobro razmisli.
1191
01:55:01,960 --> 01:55:03,760
Siguran si da je Ekah otišla?
1192
01:55:04,360 --> 01:55:06,400
Ili se skriva tu negdje?
1193
01:55:07,440 --> 01:55:10,120
Prešla je, gospodine. S drugom kanuistom.
1194
01:55:10,200 --> 01:55:11,200
Josephom.
1195
01:55:12,960 --> 01:55:14,960
Znaš li jednog drugog kanuista,
1196
01:55:15,040 --> 01:55:17,040
mislim da se zove Efofa?
1197
01:55:17,120 --> 01:55:18,080
Da, brate.
1198
01:55:18,600 --> 01:55:20,120
Što mu se dogodilo?
1199
01:55:21,840 --> 01:55:23,120
Izboden je.
1200
01:55:23,680 --> 01:55:24,720
Zašto?
1201
01:55:28,240 --> 01:55:32,640
Brate, ne lažem. Prešla je.
1202
01:55:32,720 --> 01:55:33,800
Otišla je.
1203
01:55:35,520 --> 01:55:37,960
Zašto me tako gledate? Ne lažem.
1204
01:55:39,240 --> 01:55:40,280
Otišla je.
1205
01:55:41,440 --> 01:55:47,040
Kunem se. Ako lažem,
neka moju majku udari grom.
1206
01:55:49,360 --> 01:55:50,240
Lucas.
1207
01:55:51,880 --> 01:55:52,880
Lucas.
1208
01:58:15,760 --> 01:58:16,880
Što radite?
1209
01:58:20,080 --> 01:58:22,640
-Što radite?
-Skini se.
1210
01:58:31,440 --> 01:58:32,600
Skini se.
1211
02:00:01,120 --> 02:00:04,240
Ako vam kažem da nisam zbunjen,
lagao bih.
1212
02:00:04,840 --> 02:00:05,880
I ja.
1213
02:00:07,760 --> 02:00:11,080
Mnogo ćemo izgubiti
ako ne budemo sudjelovali.
1214
02:00:12,440 --> 02:00:16,840
Izrugivat će nam se
ako pošaljemo nedorasla kandidata.
1215
02:00:18,600 --> 02:00:20,200
Završimo li zadnji,
1216
02:00:21,360 --> 02:00:24,280
sljedeće tri godine
ne smijemo se natjecati.
1217
02:00:25,040 --> 02:00:27,120
Kakvo čudo trebamo očekivati
1218
02:00:27,200 --> 02:00:30,120
da nas predstavi bar prosječno?
1219
02:00:31,800 --> 02:00:34,320
Ekah više ne dolazi u obzir.
1220
02:00:36,080 --> 02:00:38,000
Jučer se udala.
1221
02:00:39,240 --> 02:00:40,120
Što?
1222
02:00:42,160 --> 02:00:45,800
-O, Bože.
-Neobjašnjivo je, gospodine.
1223
02:00:45,880 --> 02:00:47,440
Završila je poput ostalih.
1224
02:00:51,160 --> 02:00:54,640
-Žalosno.
-Ali imamo još dvije mogućnosti.
1225
02:00:55,800 --> 02:00:57,560
Prva će biti čudo.
1226
02:00:59,440 --> 02:01:00,280
Dobro.
1227
02:01:04,360 --> 02:01:05,520
A to je?
1228
02:01:06,400 --> 02:01:10,520
Uvjerimo Alhajija Sulea
da upiše Eku u školu.
1229
02:01:13,080 --> 02:01:16,240
To bi bilo zapanjujuće.
1230
02:01:17,680 --> 02:01:18,600
A druga?
1231
02:01:21,280 --> 02:01:23,000
Što ako ne sudjelujemo?
1232
02:01:33,080 --> 02:01:33,960
Izaberi jedno.
1233
02:01:36,560 --> 02:01:37,680
Počiniti zločin,
1234
02:01:39,040 --> 02:01:41,800
nadati se čudu ili…
1235
02:01:43,200 --> 02:01:44,240
izgubiti školu.
1236
02:02:20,600 --> 02:02:21,440
Sule.
1237
02:02:22,440 --> 02:02:24,000
-Lucas.
-Dobro jutro.
1238
02:02:25,520 --> 02:02:26,480
Kako si?
1239
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
-Dobro. Kako ste?
-Sve je u redu.
1240
02:02:29,880 --> 02:02:30,840
Dobro.
1241
02:02:32,160 --> 02:02:33,360
Sule.
1242
02:02:34,040 --> 02:02:34,960
Kako je prošlo?
1243
02:02:36,960 --> 02:02:38,120
Dobro je prošlo.
1244
02:02:38,200 --> 02:02:39,320
Lucas.
1245
02:02:40,760 --> 02:02:43,560
Ekah me dovela do vrhunca.
1246
02:02:43,640 --> 02:02:45,520
Dao si mi slatku curu.
1247
02:02:45,600 --> 02:02:49,280
Mogu je imati cijeli dan. Bez odmora.
1248
02:02:49,760 --> 02:02:50,760
Jako je slatka.
1249
02:02:52,400 --> 02:02:56,880
Imala je okus svježeg kakaa
pomiješanog s palminim uljem.
1250
02:02:58,120 --> 02:03:00,120
Nisam li vam rekao? Rekao sam vam.
1251
02:03:03,720 --> 02:03:06,520
Nisam izašao iz kuće tri dana.
1252
02:03:07,080 --> 02:03:09,760
Vino je preslatko.
1253
02:03:09,840 --> 02:03:11,960
-Ne mogu nikamo.
-Sule.
1254
02:03:13,080 --> 02:03:16,120
-Bio si dobar prema meni. Vratit ću se.
-Dobro.
1255
02:03:16,200 --> 02:03:19,680
-Imam dar za tebe.
-Dobro. Pričekat ću.
1256
02:03:31,760 --> 02:03:32,800
Lucas.
1257
02:03:33,520 --> 02:03:34,520
Uzmi ovo.
1258
02:03:35,040 --> 02:03:36,440
To je za tebe.
1259
02:03:37,320 --> 02:03:39,640
Sule. Hvala.
1260
02:03:39,720 --> 02:03:42,720
-Dobro si otplatio dug.
-Hvala.
1261
02:03:42,800 --> 02:03:45,920
Kad mi daš nešto lijepo,
moram ti uzvratiti uslugu.
1262
02:03:46,000 --> 02:03:47,080
Hvala.
1263
02:03:47,160 --> 02:03:51,720
-Dobar si brat.
-Dobro.
1264
02:06:09,560 --> 02:06:10,600
Što radiš ovdje?
1265
02:06:14,440 --> 02:06:15,280
Tata.
1266
02:06:17,160 --> 02:06:19,480
Svaki dan me siluje.
1267
02:06:28,120 --> 02:06:29,280
Suprug ti je.
1268
02:06:30,120 --> 02:06:32,000
Tata, preklinjem te.
1269
02:06:33,760 --> 02:06:37,840
Molim te, oprosti mi
za sve što sam ti skrivila.
1270
02:06:37,920 --> 02:06:39,440
Ne diži ruke od mene.
1271
02:06:41,640 --> 02:06:43,880
Tata, ja sam. Ekah.
1272
02:06:45,360 --> 02:06:46,960
Tvoja mala majka.
1273
02:06:54,280 --> 02:06:55,640
Zna li ti muž da si tu?
1274
02:07:00,440 --> 02:07:01,920
Vrati se mužu.
1275
02:07:03,200 --> 02:07:05,560
Muž te neće ubiti. Čuješ li me?
1276
02:07:06,600 --> 02:07:07,440
Čuješ li me?
1277
02:07:09,920 --> 02:07:10,760
Vrati se!
1278
02:09:50,640 --> 02:09:51,480
Solomone!
1279
02:09:53,080 --> 02:09:54,560
Solomone, ovdje sam.
1280
02:09:57,680 --> 02:09:58,520
Sule.
1281
02:09:59,080 --> 02:10:01,160
Što je opet? Što je?
1282
02:10:02,960 --> 02:10:05,080
Solomone, misliš li da sam glup?
1283
02:10:06,240 --> 02:10:09,640
Rekao sam vam da nisam budala.
1284
02:10:10,720 --> 02:10:13,160
Nitko me ne može izigrati.
1285
02:10:13,240 --> 02:10:15,680
Zašto mi govoriš kao luđak?
1286
02:10:16,760 --> 02:10:19,360
Jesi li me upravo nazvao luđakom?
1287
02:10:21,520 --> 02:10:25,200
Jer ti sad mogu pokazati pravo ludilo.
1288
02:10:25,280 --> 02:10:27,520
Stalno ovdje tražiš svoju ženu.
1289
02:10:27,600 --> 02:10:29,960
Ona je pod tvojom skrbi. Ne mojom.
1290
02:10:30,040 --> 02:10:31,680
Sule nije glup.
1291
02:10:33,320 --> 02:10:34,520
Lucas!
1292
02:10:37,680 --> 02:10:39,520
Lucas! Tu sam!
1293
02:10:40,040 --> 02:10:42,640
Dat ću ti dva uvjeta.
1294
02:10:43,960 --> 02:10:44,960
Dva uvjeta.
1295
02:10:45,640 --> 02:10:46,880
Prvi…
1296
02:10:47,920 --> 02:10:51,680
Ti i tvoj brat vratit ćete moju ženu.
1297
02:10:54,120 --> 02:10:55,480
Drugi uvjet…
1298
02:10:56,400 --> 02:11:01,360
Vrati mi sav novac koji si uzeo od mene.
1299
02:11:01,880 --> 02:11:06,400
Ako to ne učinite, padat će glave.
1300
02:11:08,720 --> 02:11:09,920
Sule, dođi.
1301
02:11:10,920 --> 02:11:11,760
Dođi.
1302
02:11:11,840 --> 02:11:16,880
Nisam li ti rekao da dođeš k meni
pa ću riješiti problem ako postoji?
1303
02:11:16,960 --> 02:11:19,160
-Zašto si ga donio mom bratu?
-Ne.
1304
02:11:19,240 --> 02:11:22,160
Idi, dovest ću je.
1305
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
Ne.
1306
02:11:24,880 --> 02:11:26,600
Ne vjerujem.
1307
02:11:27,320 --> 02:11:29,760
Ne odlazim bez svoje žene.
1308
02:11:29,840 --> 02:11:34,320
Sule, što se događa? Ne razumijem.
1309
02:11:35,400 --> 02:11:36,240
Što je bilo?
1310
02:11:36,320 --> 02:11:38,200
-Ništa, on je…
-Ništa?
1311
02:11:38,760 --> 02:11:40,160
Jesi li rekao „ništa”?
1312
02:11:41,240 --> 02:11:44,160
Tebi je 130 000 ništa?
1313
02:11:48,520 --> 02:11:50,840
Dugovao mi je 64 000.
1314
02:11:52,160 --> 02:11:54,400
Onda je od mene pozajmio još novca
1315
02:11:54,480 --> 02:11:57,560
i dao mi tvoju kćer kao zalog.
1316
02:12:00,040 --> 02:12:00,960
Časna riječ.
1317
02:12:01,920 --> 02:12:05,440
Ako ne vidim svoj novac
ili svoju lijepu ženu,
1318
02:12:05,520 --> 02:12:08,520
sada i ovdje,
1319
02:12:08,600 --> 02:12:11,880
-ubit ću ga.
-Tako je.
1320
02:12:14,600 --> 02:12:15,440
Lucas.
1321
02:12:17,440 --> 02:12:18,480
Lucas!
1322
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
Prevario si me.
1323
02:12:21,120 --> 02:12:23,880
Iskoristio si moju kćer da otplatiš dug?
1324
02:12:26,720 --> 02:12:27,560
Lucas!
1325
02:12:30,920 --> 02:12:33,840
Iskoristio si moju kćer da otplatiš dug?
1326
02:12:35,080 --> 02:12:36,920
Idi kući. Sredit ću ovo.
1327
02:12:38,080 --> 02:12:39,040
Nije strašno.
1328
02:12:41,480 --> 02:12:42,440
Nije strašno?
1329
02:12:50,280 --> 02:12:51,760
Daj mi da ga zakoljem.
1330
02:13:46,560 --> 02:13:47,520
Andong.
1331
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
Što je?
1332
02:13:48,680 --> 02:13:51,240
Ekah je u Pa Juhu.
1333
02:14:06,960 --> 02:14:10,800
-Andong. Što je?
-Ekah je u Pa Juhu.
1334
02:14:16,840 --> 02:14:17,960
Striko Solomone!
1335
02:14:19,040 --> 02:14:20,080
Striko Solomone!
1336
02:14:20,720 --> 02:14:21,680
Striko Solomone.
1337
02:14:22,360 --> 02:14:23,320
Striko Solo!
1338
02:14:24,600 --> 02:14:26,880
-Striko Solo!
-Andong.
1339
02:14:27,600 --> 02:14:29,520
-Što je?
-Ekah.
1340
02:14:30,280 --> 02:14:31,120
Moja Ekah?
1341
02:14:31,880 --> 02:14:32,960
Gdje je?
1342
02:14:33,040 --> 02:14:35,280
-U Pa Juhu!
-Je li dobro?
1343
02:14:39,920 --> 02:14:44,120
Koji broj treba pomnožiti s četiri
1344
02:14:44,200 --> 02:14:46,760
da dobijemo 44?
1345
02:14:47,520 --> 02:14:48,480
Jedanaest.
1346
02:14:49,040 --> 02:14:50,120
Točno.
1347
02:14:50,200 --> 02:14:54,520
Gđice Diana,
Fred napravi dva trbušnjaka u siječnju,
1348
02:14:55,360 --> 02:14:56,560
četiri u veljači,
1349
02:14:57,280 --> 02:14:59,080
osam u ožujku,
1350
02:14:59,160 --> 02:15:00,680
šesnaest u travnju.
1351
02:15:01,320 --> 02:15:03,360
Nastavi li tako,
1352
02:15:03,440 --> 02:15:08,120
koliko će trbušnjaka Fred napraviti
u svibnju i lipnju zajedno?
1353
02:15:11,920 --> 02:15:13,880
Devedeset šest trbušnjaka.
1354
02:15:14,880 --> 02:15:16,240
Trideset dva
1355
02:15:16,320 --> 02:15:18,320
u svibnju i…
1356
02:15:19,160 --> 02:15:21,320
šezdeset četiri u lipnju.
1357
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
To je točno.
1358
02:15:24,240 --> 02:15:28,840
Derick, koliko dana i sati
zbrojeno daju 200 sati?
1359
02:15:29,480 --> 02:15:31,480
Osam dana i osam sati.
1360
02:15:32,040 --> 02:15:34,080
Točno. Dobro.
1361
02:15:35,280 --> 02:15:36,120
Regija.
1362
02:15:39,720 --> 02:15:40,560
Netočno.
1363
02:15:41,520 --> 02:15:43,400
Sedamsto devedeset pet.
1364
02:15:44,200 --> 02:15:46,600
-1961.
-Točno.
1365
02:15:47,600 --> 02:15:48,520
Netočno.
1366
02:15:49,200 --> 02:15:50,960
Sto osamdeset stupnjeva.
1367
02:15:51,040 --> 02:15:52,280
Točno.
1368
02:15:53,680 --> 02:15:56,800
Sad će svaki kandidat
1369
02:15:56,880 --> 02:15:59,840
postaviti pitanje pitanje protivniku.
1370
02:15:59,920 --> 02:16:02,920
Ako kandidat odgovori
na pitanje protivnika,
1371
02:16:03,000 --> 02:16:06,720
a ovaj ne odgovori
na pitanje drugog kandidata,
1372
02:16:07,520 --> 02:16:09,880
taj će kandidat pobijediti.
1373
02:16:10,480 --> 02:16:13,600
G. Derick, vaše zadnje pitanje gđici Eki.
1374
02:16:14,480 --> 02:16:18,800
Točno ili netočno? Naziv „teddy bear”
koristi se za plišanog medvjedića.
1375
02:16:19,520 --> 02:16:23,720
Naziv potječe od predsjednika
Theodorea „Teddyja“ Roosevelta,
1376
02:16:23,800 --> 02:16:26,800
koji je jednom oslobodio medvjedića.
1377
02:16:27,400 --> 02:16:28,880
Točno.
1378
02:16:29,960 --> 02:16:31,000
Tako je.
1379
02:16:31,640 --> 02:16:32,760
Točno.
1380
02:16:36,640 --> 02:16:37,880
Gđice Ekah.
1381
02:16:38,760 --> 02:16:40,200
Vaše pitanje za Dericka.
1382
02:16:42,840 --> 02:16:43,920
Gđice Ekah?
1383
02:16:46,760 --> 02:16:50,080
Najmlađa žena koja je dobila
1384
02:16:50,720 --> 02:16:53,800
nagradu za mir.
1385
02:16:55,560 --> 02:17:01,320
Tko je najmlađa žena
koja je dobila Nobelovu nagradu za mir?
1386
02:17:05,840 --> 02:17:07,160
G. Derick?
1387
02:17:08,480 --> 02:17:09,320
Ništa?
1388
02:17:11,680 --> 02:17:13,200
Koji je odgovor, Ekah?
1389
02:17:19,280 --> 02:17:20,760
Malala Yousafzai.
1390
02:17:21,360 --> 02:17:23,240
To!
1391
02:17:24,960 --> 02:17:26,480
Zamisli!
1392
02:17:26,560 --> 02:17:28,160
Rođena je u Pakistanu.
1393
02:17:28,760 --> 02:17:29,800
Rekla je da…
1394
02:17:30,680 --> 02:17:34,120
djevojčice treba obrazovati.
1395
02:17:35,720 --> 02:17:38,400
Pucali su joj u glavu 2012.
1396
02:17:39,920 --> 02:17:41,360
Ali nije umrla.
1397
02:17:42,280 --> 02:17:44,920
To je točno, gđice Ekah.
1398
02:17:45,000 --> 02:17:46,920
Imamo pobjednicu!
1399
02:17:47,480 --> 02:17:49,160
Gđica Diana Ekah.
1400
02:18:08,520 --> 02:18:10,480
Moja Annabel mora ići u školu.
1401
02:18:10,560 --> 02:18:11,680
To!
1402
02:18:15,720 --> 02:18:17,640
Zovem se Diana Ekah.
1403
02:18:19,120 --> 02:18:20,760
Imam 12 godina.
1404
02:18:25,840 --> 02:18:30,120
Udali su me jer…
1405
02:18:34,560 --> 02:18:35,440
jer…
1406
02:18:36,680 --> 02:18:38,720
jer sam htjela ići u školu.
1407
02:18:41,280 --> 02:18:43,160
Znam da me moj otac voli.
1408
02:18:45,520 --> 02:18:47,720
U mom kraju ribari
1409
02:18:48,360 --> 02:18:50,840
ne vjeruju u obrazovanje djevojčica.
1410
02:18:54,560 --> 02:18:57,840
Ne mogu vjerovati da sam bila najbolja.
1411
02:18:59,360 --> 02:19:00,440
Da.
1412
02:19:01,640 --> 02:19:02,640
Najbolja.
1413
02:19:03,680 --> 02:19:06,080
Najbolja studentica u ovakvoj školi?
1414
02:19:08,040 --> 02:19:09,360
Hvala, Bodian Tech.
1415
02:19:09,920 --> 02:19:11,560
Velika mi je čast.
1416
02:19:11,640 --> 02:19:14,840
I hvala Udruzi za pomoć djeci Nnlom Nnam
1417
02:19:15,720 --> 02:19:17,280
što je vjerovala u mene.
1418
02:19:17,360 --> 02:19:18,960
BODIAN TECH
VOĐE VOĐA
1419
02:19:19,040 --> 02:19:21,000
Većina vas zna moju priču.
1420
02:19:21,720 --> 02:19:25,520
Pošto sam od zabačene plaže
Menchuma došla do ove govornice,
1421
02:19:26,960 --> 02:19:30,600
sad mogu reći da pravi snovi
1422
02:19:31,160 --> 02:19:34,520
nadilaze želje i maštu.
1423
02:19:35,440 --> 02:19:38,080
Gore kao užaren ugljen.
1424
02:19:39,400 --> 02:19:41,320
Preplavljuju svaki živac
1425
02:19:41,920 --> 02:19:44,960
u našem tijelu
radi te strastvene neumoljivosti.
1426
02:19:46,440 --> 02:19:47,560
A Bog,
1427
02:19:48,160 --> 02:19:49,920
u svojoj veličanstvenosti,
1428
02:19:50,000 --> 02:19:51,880
uvijek šalje jednu osobu,
1429
02:19:52,520 --> 02:19:54,440
spremnu izgarati s vama
1430
02:19:55,040 --> 02:19:57,440
kako biste ostvarili svoj cilj.
1431
02:19:59,720 --> 02:20:00,560
Hvala…
1432
02:20:01,680 --> 02:20:02,760
učiteljice Bihbih.
1433
02:20:05,280 --> 02:20:08,880
Što ste bili moja svjetlost
na mjestu bez svjetlosti.
1434
02:20:09,760 --> 02:20:12,240
Ovo posvećujem vama.
1435
02:20:14,000 --> 02:20:16,720
Neka vaša duša počiva u miru.
1436
02:20:19,880 --> 02:20:21,600
Malala je rekla:
1437
02:20:22,720 --> 02:20:25,000
„Na svijetu postoje dvije moći.
1438
02:20:25,680 --> 02:20:26,520
Prva je
1439
02:20:27,400 --> 02:20:28,640
mač.
1440
02:20:30,320 --> 02:20:32,080
Druga je olovka.
1441
02:20:33,040 --> 02:20:34,520
Postoji i treća moć,
1442
02:20:35,120 --> 02:20:36,560
jača od oboje.
1443
02:20:37,400 --> 02:20:39,080
Moć žena.“
1444
02:20:40,280 --> 02:20:44,440
Čestitam, Bodian Tech,
i čestitam svima na diplomiranju!
1445
02:20:45,560 --> 02:20:46,400
Hvala.
1446
02:20:46,920 --> 02:20:48,960
Hvala svima. Hvala.
1447
02:20:50,840 --> 02:20:52,760
Hvala. Čestitam na diplomiranju!
1448
02:20:53,600 --> 02:20:55,480
Vidimo se na drugoj strani!
1449
02:22:42,960 --> 02:22:45,960
Prijevod titlova: Tomislav Šimunić