1 00:00:00,043 --> 00:00:01,282 Come on, let's get checked in. 2 00:00:01,283 --> 00:00:04,442 This is valuable drinking time we're wasting! 3 00:00:04,443 --> 00:00:06,722 The bar guy, he was telling me about this awesome party 4 00:00:06,723 --> 00:00:09,242 on the beach every Saturday night. I'm thinking of going. 5 00:00:09,243 --> 00:00:11,362 Police. What's happening? Noah! What? 6 00:00:11,363 --> 00:00:14,042 They are saying he sexually assaulted... 7 00:00:14,043 --> 00:00:15,403 Another boy. 8 00:00:16,803 --> 00:00:17,923 Where's Steve? 9 00:00:25,003 --> 00:00:27,842 The Spanish boy no longer wants to press charges. 10 00:00:27,843 --> 00:00:30,122 It's over? He's free? No. 11 00:00:30,123 --> 00:00:32,362 They say he sexually assaulted the boy. 12 00:00:32,363 --> 00:00:34,842 It is crime. The state will pursue 13 00:00:34,843 --> 00:00:36,802 and you break my trust. 14 00:00:36,803 --> 00:00:38,843 You need another lawyer. 15 00:01:21,563 --> 00:01:23,802 How come Meg gets to stay in the hotel? 16 00:01:23,803 --> 00:01:25,443 Because Meg can afford it. 17 00:01:41,603 --> 00:01:43,362 Come on, look, it's not for long. 18 00:01:43,363 --> 00:01:45,482 If everything goes our way, he'll be out by next week, 19 00:01:45,483 --> 00:01:48,402 so why don't we just put the kettle on and have a nice cup of tea, eh? 20 00:01:48,403 --> 00:01:50,443 There's no kettle. 21 00:01:57,723 --> 00:02:00,922 As your lawyer, the accusation made by melo, 22 00:02:00,923 --> 00:02:04,562 even after he's withdrawn, is still what I have to disprove. 23 00:02:04,563 --> 00:02:09,082 The state believe that accusation, so we need to ask, 24 00:02:09,083 --> 00:02:13,322 "why did this happen? "What made melo accuse Noah?" 25 00:02:13,323 --> 00:02:18,002 And also prove to them that no actual sexual assault occurred. 26 00:02:18,003 --> 00:02:21,882 It was two young people, almost the same age... 27 00:02:21,883 --> 00:02:24,083 Doing what young people do. 28 00:02:26,563 --> 00:02:29,403 Trust me. I know how to play this. 29 00:02:38,043 --> 00:02:39,963 Very smart. 30 00:02:42,443 --> 00:02:44,483 Here. For luck. 31 00:02:46,123 --> 00:02:47,843 Thanks. 32 00:03:22,563 --> 00:03:23,843 Hiya. 33 00:03:26,483 --> 00:03:28,242 Bought coffee. You're wearing that? 34 00:03:28,243 --> 00:03:31,442 No. Trying it on for later. What's the matter with it? 35 00:03:31,443 --> 00:03:33,163 Bit much. 36 00:04:17,603 --> 00:04:19,483 Come on. 37 00:04:24,403 --> 00:04:26,043 Hello, Noah. 38 00:04:33,883 --> 00:04:36,322 How are you today? Good, thanks. 39 00:04:36,323 --> 00:04:39,042 How is your health? It's ok. 40 00:04:39,043 --> 00:04:40,962 Noah. 41 00:04:40,963 --> 00:04:44,162 This may all seem strange, but in Turkey, 42 00:04:44,163 --> 00:04:46,803 all of what I tell you matters, ok? 43 00:04:48,163 --> 00:04:51,683 If you are asked questions, answer immediately. 44 00:04:53,123 --> 00:04:57,442 Most important of all, look judges in eye. 45 00:04:57,443 --> 00:05:00,442 If you do not, this will go against you. 46 00:05:00,443 --> 00:05:01,963 Sign of disrespect. 47 00:05:03,923 --> 00:05:05,802 And we tell... 48 00:05:05,803 --> 00:05:07,562 Our truth. 49 00:05:07,563 --> 00:05:09,803 The truth we have agreed. 50 00:05:10,883 --> 00:05:12,322 Ok? 51 00:05:12,323 --> 00:05:14,683 Come. We get you free. 52 00:05:41,883 --> 00:05:43,483 Ok. 53 00:05:59,443 --> 00:06:01,523 Speaks Turkish 54 00:06:13,163 --> 00:06:15,962 What's he saying? I don't translate these parts. 55 00:06:15,963 --> 00:06:17,762 Man continues speaking Turkish 56 00:06:17,763 --> 00:06:19,243 ..Maria pandolis. 57 00:06:25,083 --> 00:06:27,883 We require you to give your statement. 58 00:06:42,403 --> 00:06:44,322 On the evening of the third of April, 59 00:06:44,323 --> 00:06:47,082 I was invited to a beach party by a girl called Rosie, 60 00:06:47,083 --> 00:06:49,682 who was staying at the same hotel as me. 61 00:06:49,683 --> 00:06:52,682 She introduced me to some people she'd met on a previous night. 62 00:06:52,683 --> 00:06:53,922 Translator translating 63 00:06:53,923 --> 00:06:56,322 one of those people being a boy named melo. 64 00:06:56,323 --> 00:06:57,602 Ah, ah. 65 00:06:57,603 --> 00:07:00,163 We, we do not need translation. 66 00:07:02,043 --> 00:07:05,562 Melo and myself got talking and he asked if I wanted 67 00:07:05,563 --> 00:07:08,242 to go back to the hotel for a drink with him. 68 00:07:08,243 --> 00:07:09,802 I said yes. 69 00:07:09,803 --> 00:07:13,763 When we were alone, away from the party, melo tried to kiss me. 70 00:07:15,083 --> 00:07:17,803 I liked him a little, but I wasn't sure I wanted to do this. 71 00:07:19,083 --> 00:07:22,762 He was wearing a blue wristband, which in my hotel means 72 00:07:22,763 --> 00:07:26,522 adult, over-16, so I assumed that he was older. 73 00:07:26,523 --> 00:07:30,842 After a while, his mother rang and we stopped kissing and... 74 00:07:30,843 --> 00:07:32,203 Judge speaks Turkish 75 00:07:35,443 --> 00:07:37,722 the judge is asking why, in your statement, 76 00:07:37,723 --> 00:07:40,802 did you say you had sexual touching with the Spanish boy? 77 00:07:40,803 --> 00:07:45,683 Why did you say you touched each other's penis? 78 00:07:48,443 --> 00:07:50,202 Judge speaks Turkish 79 00:07:50,203 --> 00:07:53,722 look at the judge and not your lawyer. Sorry. I'm sorry. 80 00:07:53,723 --> 00:07:57,242 Because the police were talking to me in Turkish 81 00:07:57,243 --> 00:07:59,242 and I couldn't understand what they were saying. 82 00:07:59,243 --> 00:08:02,082 Their English wasn't good and what I'd said had been translated wrong. 83 00:08:02,083 --> 00:08:04,603 I'd only said that we had... 84 00:08:06,163 --> 00:08:07,682 ..Mutually consensual affection. 85 00:08:07,683 --> 00:08:09,562 Check this there. 86 00:08:09,563 --> 00:08:11,402 Speaks Turkish 87 00:08:11,403 --> 00:08:13,042 penis... 88 00:08:13,043 --> 00:08:14,922 Is that touching penis? 89 00:08:14,923 --> 00:08:16,482 No. No, sir. 90 00:08:16,483 --> 00:08:17,922 Oh, my god. 91 00:08:17,923 --> 00:08:19,882 Speaks Turkish 92 00:08:19,883 --> 00:08:22,602 is that touching an anus? 93 00:08:22,603 --> 00:08:24,602 No, sir. 94 00:08:24,603 --> 00:08:26,282 Speaks Turkish 95 00:08:26,283 --> 00:08:28,163 please take a seat. 96 00:08:29,843 --> 00:08:32,362 Judge speaks Turkish 97 00:08:32,363 --> 00:08:34,923 it is asked that the suspect's lawyer now speak. 98 00:08:37,203 --> 00:08:39,082 Melo Garcia... 99 00:08:39,083 --> 00:08:41,282 Speaks Turkish 100 00:08:41,283 --> 00:08:44,003 melo Garcia has the appearance of a man. 101 00:08:45,363 --> 00:08:47,522 He looks older than his 15 years. 102 00:08:47,523 --> 00:08:49,522 Speaking Turkish 103 00:08:49,523 --> 00:08:52,722 and my client believed him to be over 16... 104 00:08:52,723 --> 00:08:55,842 But either way, they are merely weeks apart in age. 105 00:08:55,843 --> 00:08:58,882 They kissed. 106 00:08:58,883 --> 00:09:01,002 That has been admitted. 107 00:09:01,003 --> 00:09:03,723 In his own country, england, that would be no crime. 108 00:09:05,523 --> 00:09:07,643 In Spain, that would be no crime. 109 00:09:09,403 --> 00:09:12,602 As long as it was consensual. 110 00:09:12,603 --> 00:09:16,323 Noah has little experience of boyfriends or girlfriends... 111 00:09:17,563 --> 00:09:19,602 ..So perhaps he got a little aroused. 112 00:09:19,603 --> 00:09:22,602 Arousal is not sexual assault. 113 00:09:22,603 --> 00:09:26,723 Noah's dead sperm cells were located in a very small quantity... 114 00:09:29,403 --> 00:09:33,322 ..But this only proves that Noah ejaculated... 115 00:09:33,323 --> 00:09:35,643 Or part ejaculated. 116 00:09:37,083 --> 00:09:40,722 If a child is forced into sexual behaviour on holiday, 117 00:09:40,723 --> 00:09:44,842 why would they have retracted that statement on arriving home? 118 00:09:44,843 --> 00:09:48,522 There is no public benefit to pursuing this case... 119 00:09:48,523 --> 00:09:50,602 My client is innocent... 120 00:09:50,603 --> 00:09:53,482 And should be released to his loving parents 121 00:09:53,483 --> 00:09:57,363 before prison life damages him beyond repair. 122 00:10:20,203 --> 00:10:22,162 I thought she was impressive. 123 00:10:22,163 --> 00:10:24,402 She was, but that judge didn't change expression once. 124 00:10:24,403 --> 00:10:26,962 Oh, that's just poker face. It doesn't mean anything. 125 00:10:26,963 --> 00:10:28,842 One on the end looked a right cow. Jess. 126 00:10:28,843 --> 00:10:30,482 She did. 127 00:10:30,483 --> 00:10:31,722 They hate that he's gay. 128 00:10:31,723 --> 00:10:34,962 During all that sperm stuff, they were like that. Oh, fair do's. 129 00:10:34,963 --> 00:10:37,842 Who wants to hear that? Not me, that's for sure. 130 00:10:37,843 --> 00:10:40,602 How long do you think we'll be waiting? 131 00:10:40,603 --> 00:10:42,282 God knows, why? 132 00:10:42,283 --> 00:10:44,042 I just need a pee. 133 00:10:44,043 --> 00:10:46,603 Go on, then. Quick. Go. 134 00:11:22,963 --> 00:11:24,883 Speaks Turkish 135 00:11:29,243 --> 00:11:32,083 the defence and prosecution cases have been laid out. 136 00:11:37,963 --> 00:11:39,963 Speaking Turkish 137 00:11:43,523 --> 00:11:45,882 your request for bail is denied. 138 00:11:45,883 --> 00:11:47,482 Noah. Noah. Noah! 139 00:11:47,483 --> 00:11:50,402 This is crazy! He's innocent! 140 00:11:50,403 --> 00:11:52,283 No, don't, he's a boy! Shouting in Turkish 141 00:12:19,723 --> 00:12:20,843 Hey. 142 00:12:24,243 --> 00:12:26,603 Guess the bracelet didn't work. 143 00:12:29,283 --> 00:12:31,162 Yeah, I'm sorry for you... 144 00:12:31,163 --> 00:12:32,722 But happy for me. 145 00:12:32,723 --> 00:12:34,722 You're the only person I talk to. 146 00:12:34,723 --> 00:12:38,042 From all I hear, it's rare to get out on first hearing. 147 00:12:38,043 --> 00:12:41,163 It can take a long time, but you will. 148 00:12:42,683 --> 00:12:46,403 For sex, girl says one thing, boy says other. 149 00:12:47,763 --> 00:12:49,363 You will get out. 150 00:12:50,723 --> 00:12:52,842 Yeah, well, I hope so. 151 00:12:52,843 --> 00:12:56,362 I'm only coping, cos I think I can get out. 152 00:12:56,363 --> 00:12:59,563 You might be surprised what you can do if you have to. 153 00:13:11,163 --> 00:13:14,682 Steve: 'So, uh, bad result?' The lawyer gave us false hope. 154 00:13:14,683 --> 00:13:16,482 She kept saying she could get him released, 155 00:13:16,483 --> 00:13:19,162 but when we had rico, he warned us it could take months. 156 00:13:19,163 --> 00:13:21,402 What now? They're requesting more information 157 00:13:21,403 --> 00:13:23,602 and then plan for the next hearing. 158 00:13:23,603 --> 00:13:26,122 Come home! 159 00:13:26,123 --> 00:13:28,242 I will! I promise! 160 00:13:28,243 --> 00:13:31,762 Seriously, what now, Meg? Can't stay there forever. 161 00:13:31,763 --> 00:13:34,002 'I know, I know. 162 00:13:34,003 --> 00:13:36,602 'Just let me speak to Kathy and Martin.' 163 00:13:36,603 --> 00:13:38,563 I can't ditch them, Steve. 164 00:13:41,243 --> 00:13:43,882 It won't crush us, Martin. We are going out. 165 00:13:43,883 --> 00:13:47,402 We're gonna eat some food, have a drink and work out a plan of action. 166 00:13:47,403 --> 00:13:49,363 Where's Jess? Jess? 167 00:13:52,403 --> 00:13:54,562 We're going out for food. Why don't you come with us? 168 00:13:54,563 --> 00:13:56,962 Nah. Well, what's the option? 169 00:13:56,963 --> 00:13:59,322 Lie around here on your own? I'm ok. 170 00:13:59,323 --> 00:14:00,842 Come on. Get dressed. Come with us. 171 00:14:00,843 --> 00:14:04,482 I'm ok here. Honest. Go! 172 00:14:04,483 --> 00:14:06,162 Have a nice meal. You sure? 173 00:14:06,163 --> 00:14:09,882 I just need a night where I don't have to talk about Noah. 174 00:14:09,883 --> 00:14:15,122 I've got loads of work to do. I'm fine. Go. 175 00:14:15,123 --> 00:14:16,922 Ok. Have a nice meal. 176 00:14:16,923 --> 00:14:19,163 Get some bloody clothes on! 177 00:14:41,683 --> 00:14:43,523 Thank you. 178 00:14:46,123 --> 00:14:48,322 No, I don't believe it. 179 00:14:48,323 --> 00:14:50,602 Ismail, I live in Manchester. 180 00:14:50,603 --> 00:14:54,122 Yeah, but holiday, huh? Travel? How old are you? 181 00:14:54,123 --> 00:14:56,002 40s, early. 182 00:14:56,003 --> 00:14:58,962 And in those many, many years of... Eh! 183 00:14:58,963 --> 00:15:00,802 You have never skinny-dipped? 184 00:15:00,803 --> 00:15:02,682 No. 185 00:15:02,683 --> 00:15:05,522 I'm too afraid of jellyfish. 186 00:15:05,523 --> 00:15:07,282 Jellyfish? 187 00:15:07,283 --> 00:15:11,122 It's freedom. Nature. Just the sea and our bodies. 188 00:15:11,123 --> 00:15:14,762 If this is some elaborate ploy to get my clothes off... 189 00:15:14,763 --> 00:15:16,722 Look. 190 00:15:16,723 --> 00:15:18,922 When you lie on your deathbed, yeah? 191 00:15:18,923 --> 00:15:22,442 And your final thought is, "I never skinny-dipped", 192 00:15:22,443 --> 00:15:25,443 then you will think to yourself, "ismail was right". 193 00:15:27,283 --> 00:15:31,162 No regrets. That's how I live my life. 194 00:15:31,163 --> 00:15:32,643 Two more, please! 195 00:15:46,523 --> 00:15:48,722 You're married. 196 00:15:48,723 --> 00:15:50,642 With a small boy. 197 00:15:50,643 --> 00:15:52,443 I don't want to hurt them. 198 00:15:54,403 --> 00:15:56,243 No regrets? 199 00:15:57,723 --> 00:16:00,803 Breaking a marriage might be the exception. 200 00:16:03,483 --> 00:16:05,443 What if it was already broken? 201 00:16:09,523 --> 00:16:11,883 All this stuff with Noah... 202 00:16:13,203 --> 00:16:15,923 ..It's made me think about my life and... 203 00:16:17,803 --> 00:16:21,283 ..For the first time in as long as I can remember, I've got some... 204 00:16:23,043 --> 00:16:25,482 ..Clarity. 205 00:16:25,483 --> 00:16:26,683 And what is clear? 206 00:16:29,483 --> 00:16:31,683 The person people see... 207 00:16:33,523 --> 00:16:36,563 ..Is a role, I am playing a role... 208 00:16:37,883 --> 00:16:40,723 ..And... the real me... 209 00:16:43,243 --> 00:16:45,243 ..Is lost somewhere. 210 00:16:50,123 --> 00:16:53,083 I know you wanna fuck me or else you wouldn't keep meeting me. 211 00:16:54,883 --> 00:16:57,243 Wouldn't I? No. 212 00:16:58,523 --> 00:17:00,602 And is that all you want? 213 00:17:00,603 --> 00:17:02,163 A fuck? 214 00:17:04,483 --> 00:17:06,642 No. 215 00:17:06,643 --> 00:17:07,843 What, then? 216 00:17:09,603 --> 00:17:11,162 More. 217 00:17:11,163 --> 00:17:12,643 I want more. 218 00:17:14,883 --> 00:17:16,202 You? 219 00:17:16,203 --> 00:17:17,803 More. 220 00:17:20,643 --> 00:17:22,883 But yes, I want to fuck you. 221 00:17:33,363 --> 00:17:36,202 Piss off, it's my only pleasure. I didn't say a word. 222 00:17:36,203 --> 00:17:37,563 Didn't need to. 223 00:17:39,363 --> 00:17:41,722 Ready to order? Uh... yes. 224 00:17:41,723 --> 00:17:44,083 Steak, please, with fries. 225 00:17:45,403 --> 00:17:47,842 I'll take the tuna salad, thanks. Perfecto. 226 00:17:47,843 --> 00:17:49,683 More wine? Yes, please. 227 00:17:51,363 --> 00:17:53,882 Steak? I'm fat already. 228 00:17:53,883 --> 00:17:55,843 Eating salad's not gonna change things. 229 00:17:57,043 --> 00:18:00,202 I don't like that lawyer. I think we need to try and get rico back. 230 00:18:00,203 --> 00:18:02,482 She's fine. She never smiles. 231 00:18:02,483 --> 00:18:04,682 She smiles. Hardly. 232 00:18:04,683 --> 00:18:08,002 I think she blew his chance of bail. Whatever she said annoyed the judge. 233 00:18:08,003 --> 00:18:09,882 I don't think they make the judgements 234 00:18:09,883 --> 00:18:11,522 on how often the defence smiles. 235 00:18:11,523 --> 00:18:13,082 Well, why didn't she attack his lies? 236 00:18:13,083 --> 00:18:15,802 Our son is in a foreign prison, because that boy lied 237 00:18:15,803 --> 00:18:18,162 for whatever idiotic, bullshit reason, 238 00:18:18,163 --> 00:18:20,002 and now he's home, in school... 239 00:18:20,003 --> 00:18:22,282 And Noah's in there. 240 00:18:22,283 --> 00:18:24,842 I just don't trust her. She's too clinical. 241 00:18:24,843 --> 00:18:26,402 No passion. 242 00:18:26,403 --> 00:18:29,123 You prefer the guy that suggested bribing the police? 243 00:18:32,043 --> 00:18:34,602 It's not my fault the story appeared in the national newspaper. 244 00:18:34,603 --> 00:18:37,402 I was trying to do something. Mm. Hmm. 245 00:18:37,403 --> 00:18:39,762 So, that's what this is all about. 246 00:18:39,763 --> 00:18:41,123 I can't win. 247 00:18:43,443 --> 00:18:45,723 I thought we got past this three years ago. 248 00:18:46,843 --> 00:18:49,522 If I'd smashed Carl's face in, would that make me a real man, Kathy? 249 00:18:49,523 --> 00:18:51,482 Would that have been the way to deal with things? 250 00:18:51,483 --> 00:18:53,762 Well, it would have proved you cared. I cared! 251 00:18:53,763 --> 00:18:55,962 So, say I'd beat him up, then what? 252 00:18:55,963 --> 00:18:58,162 Sacked? Definitely. Arrested? 253 00:18:58,163 --> 00:19:00,282 Possibly. Maybe even go to prison. 254 00:19:00,283 --> 00:19:02,162 Is that what you wanted me to do? 255 00:19:02,163 --> 00:19:03,682 I don't know what I wanted, Martin, 256 00:19:03,683 --> 00:19:05,322 but what I didn't want was what I got! 257 00:19:05,323 --> 00:19:07,402 A man completely incapable of doing anything. 258 00:19:07,403 --> 00:19:09,282 What do you think it did to me? 259 00:19:09,283 --> 00:19:12,562 My boss doing that to my wife and I can do nothing, 260 00:19:12,563 --> 00:19:16,202 then having to have you look at me, forever more like I'm useless! 261 00:19:16,203 --> 00:19:18,123 Well, it's not just that. 262 00:19:19,163 --> 00:19:21,442 I have to mother you. I always have. 263 00:19:21,443 --> 00:19:24,362 How many times have I said I've got three kids? 264 00:19:24,363 --> 00:19:26,642 You know, most of the time, I don't mind, 265 00:19:26,643 --> 00:19:30,082 but sometimes, Martin, I need somebody to take the bloody reins, 266 00:19:30,083 --> 00:19:32,722 but you never do! You just sit back and watch 267 00:19:32,723 --> 00:19:34,882 like it's happening to someone else 268 00:19:34,883 --> 00:19:36,842 and I think to myself, "what is going on up there? 269 00:19:36,843 --> 00:19:39,082 "Why isn't he acting? Why isn't he doing something?" 270 00:19:39,083 --> 00:19:42,082 And I don't know if it's because you can't or you're lazy... 271 00:19:42,083 --> 00:19:44,642 Or I've always done it for you or your mother has, 272 00:19:44,643 --> 00:19:48,402 but I just can't fathom... Why you're so... 273 00:19:48,403 --> 00:19:50,602 So... 274 00:19:50,603 --> 00:19:51,803 Pathetic? 275 00:19:52,963 --> 00:19:54,603 No, I wasn't gonna say that. 276 00:19:57,923 --> 00:20:00,962 Do you even love me any more, Kathy? Yes. 277 00:20:00,963 --> 00:20:06,042 Yes, I do, but I just wish, more than anything in the world, 278 00:20:06,043 --> 00:20:10,123 that we could just go back to how we used to be, when they were little. 279 00:20:11,563 --> 00:20:14,002 I miss those days, Martin, I... 280 00:20:14,003 --> 00:20:16,403 I look back on those days and I wonder... 281 00:20:18,003 --> 00:20:20,483 ..If that was the last time that I was really happy. 282 00:20:42,323 --> 00:20:45,402 Hey, sweetheart. Oh, you on the phone? 283 00:20:45,403 --> 00:20:47,202 No. Merry chatter on phone 284 00:20:47,203 --> 00:20:49,362 oh. What's happening? 285 00:20:49,363 --> 00:20:52,282 Saskia's birthday and she's having a house party 286 00:20:52,283 --> 00:20:55,122 so they got me on facetime, so I can feel like I'm there. 287 00:20:55,123 --> 00:20:57,602 Oh, that's nice. Yeah. 288 00:20:57,603 --> 00:21:01,123 Every now and again, someone pops their face in to say hello. 289 00:21:04,443 --> 00:21:06,842 What is it? Come here. 290 00:21:06,843 --> 00:21:08,842 It's ok. It's ok. Shush. 291 00:21:08,843 --> 00:21:11,402 I just miss them so much! 292 00:21:11,403 --> 00:21:13,282 I know. 293 00:21:13,283 --> 00:21:15,843 And I know it's worse for Noah... 294 00:21:17,403 --> 00:21:19,122 ..But I wish I could go home! 295 00:21:19,123 --> 00:21:22,402 I wish everything was how it used to be. 296 00:21:22,403 --> 00:21:24,403 I know, sweetheart. We all do. 297 00:21:32,243 --> 00:21:35,082 Steve and Meg were right. She needs her normal life. 298 00:21:35,083 --> 00:21:38,162 I think we should ask Meg to take her home till all this is over. 299 00:21:38,163 --> 00:21:40,042 I don't wanna be without both of them. 300 00:21:40,043 --> 00:21:42,522 Me either, but it's for the best. 301 00:21:42,523 --> 00:21:44,283 She's lost. She's lonely! 302 00:21:47,283 --> 00:21:49,282 Yeah, you're right. 303 00:21:49,283 --> 00:21:51,762 Ok, well, perhaps I should go back, then, for a few days. 304 00:21:51,763 --> 00:21:53,842 You know, make sure she's settled. Yeah. 305 00:21:53,843 --> 00:21:55,522 And I could go to the foreign office. 306 00:21:55,523 --> 00:21:57,643 Get them to actually do something. 307 00:21:58,963 --> 00:22:01,763 And would you be able to stay here with Noah? Yeah. 308 00:22:04,523 --> 00:22:06,442 And Meg can look after Jess. 309 00:22:06,443 --> 00:22:08,842 She'll be good and she'll be happy to get home. 310 00:22:08,843 --> 00:22:10,963 Course she will. 311 00:22:20,323 --> 00:22:21,883 Moaning 312 00:22:32,723 --> 00:22:34,403 There they are. 313 00:22:37,923 --> 00:22:40,082 Hello. Hello. 314 00:22:40,083 --> 00:22:42,842 Mummy! Hello. I've missed you. 315 00:22:42,843 --> 00:22:45,202 Hey, uh, welcome back. 316 00:22:45,203 --> 00:22:47,522 Sorry it's not under better circumstances. 317 00:22:47,523 --> 00:22:49,043 Hey. 318 00:22:50,323 --> 00:22:54,242 So, listen. I've been thinking through logistics and... 319 00:22:54,243 --> 00:22:56,402 The spare room's become a bit of a playroom, 320 00:22:56,403 --> 00:22:57,802 but it's bigger than the office, 321 00:22:57,803 --> 00:22:59,562 so I thought Jess could commandeer that. 322 00:22:59,563 --> 00:23:01,802 Obviously, we live a lot further away from your school, 323 00:23:01,803 --> 00:23:03,882 so we're gonna have to work out travel. 324 00:23:03,883 --> 00:23:05,722 Do you cycle, Jess? No. 325 00:23:05,723 --> 00:23:08,562 There is a bus, but it seems a bit of a walk from the other end. 326 00:23:08,563 --> 00:23:09,842 She'll be fine. 327 00:23:09,843 --> 00:23:12,162 Thanks. Set off at 6:00 in the morning? 328 00:23:12,163 --> 00:23:13,802 It's a short walk, Jess. 329 00:23:13,803 --> 00:23:17,122 Oh, why don't you just come and stay at ours while you're here, Kathy. 330 00:23:17,123 --> 00:23:20,123 I mean, you, you don't wanna be on your own and have to cook and stuff. 331 00:23:21,523 --> 00:23:22,962 Come on. Ok. 332 00:23:22,963 --> 00:23:24,442 Oh, but let me sort myself out first. 333 00:23:24,443 --> 00:23:26,642 Just drop us back and we'll make our way over later. 334 00:23:26,643 --> 00:23:29,322 Be nice for you three to have some family time anyway, wouldn't it? 335 00:23:29,323 --> 00:23:31,563 Freddo! Did you miss mummy? 336 00:23:33,723 --> 00:23:36,242 Well, you go gather your things, whatever you need from there, 337 00:23:36,243 --> 00:23:37,842 cos I'll make us a nice cup of tea, eh? 338 00:23:37,843 --> 00:23:40,123 Oh, balls. We won't have milk. 339 00:23:41,363 --> 00:23:43,362 Hot vimto? 340 00:23:43,363 --> 00:23:45,202 Perfect. 341 00:23:45,203 --> 00:23:47,442 And I've got a secret stash of biscuits. 342 00:23:47,443 --> 00:23:49,162 Mm, we haven't. 343 00:23:49,163 --> 00:23:51,243 Noah found them. We ate them on the plane. 344 00:24:36,563 --> 00:24:38,883 Alexa, last song played. 345 00:24:40,763 --> 00:24:43,043 Music: 'Behave' by frightened rabbit 346 00:24:50,643 --> 00:24:53,282 ♪ ok, stop, ok, start 347 00:24:53,283 --> 00:24:56,963 ♪ will you please me I don't care how 348 00:24:58,323 --> 00:25:02,322 ♪ stop me and please me now 349 00:25:02,323 --> 00:25:05,883 ♪ oh, it's your mouth 350 00:25:09,803 --> 00:25:12,642 ♪ big bad, big bad 351 00:25:12,643 --> 00:25:15,603 ♪ ape in a prison room 352 00:25:17,003 --> 00:25:20,963 ♪ he's just itching to telephone you 353 00:25:22,363 --> 00:25:25,243 ♪ oh, with his mouth 354 00:25:28,923 --> 00:25:31,603 ♪ hey... ♪ 355 00:25:42,003 --> 00:25:44,083 I wish you'd told me you were gonna invite Kathy. 356 00:25:45,363 --> 00:25:47,282 What's the difference? 357 00:25:47,283 --> 00:25:49,683 Well, you've been away for weeks, I just... 358 00:25:51,043 --> 00:25:53,523 ..Thought it might be nice to have a night or two to ourselves. 359 00:25:57,403 --> 00:25:59,962 She's flying back in a couple of nights, Steve. 360 00:25:59,963 --> 00:26:02,083 Yeah, but then we'll have Jess. 361 00:26:08,483 --> 00:26:10,402 How's it been? 362 00:26:10,403 --> 00:26:12,002 Without me? 363 00:26:12,003 --> 00:26:14,203 It's been hard. You know what Fred's like. 364 00:26:15,923 --> 00:26:18,322 Mum's helped out. 365 00:26:18,323 --> 00:26:19,843 School have been great. 366 00:26:25,163 --> 00:26:27,163 Have you seen Matty? 367 00:26:28,563 --> 00:26:30,403 No, of course I haven't. 368 00:26:32,603 --> 00:26:35,043 I haven't and I won't. 369 00:26:37,363 --> 00:26:38,763 You have to trust me, Meg. 370 00:26:45,003 --> 00:26:47,442 He has got a temper, like me. 371 00:26:47,443 --> 00:26:49,362 Maybe he did lash out. 372 00:26:49,363 --> 00:26:53,042 Maybe he was aggressive, but... sexual assault, 373 00:26:53,043 --> 00:26:55,083 I, I don't think so. 374 00:26:57,003 --> 00:26:59,763 He used to tell me everything when he was little. 375 00:27:02,683 --> 00:27:04,683 Well, he didn't need to tell me everything. 376 00:27:06,043 --> 00:27:08,522 It was like I could read his mind. 377 00:27:08,523 --> 00:27:11,323 You remember how I used to tell him I was psychic? 378 00:27:13,803 --> 00:27:16,203 We lose them, don't we? 379 00:27:17,363 --> 00:27:19,243 They're not ours any more. 380 00:27:21,043 --> 00:27:23,202 I'll do anything, Meg. 381 00:27:23,203 --> 00:27:26,603 I will do whatever it takes to get him out of that hellhole. 382 00:27:41,603 --> 00:27:43,602 Let me out here. 383 00:27:43,603 --> 00:27:45,122 Ok. 384 00:27:45,123 --> 00:27:48,082 See you tonight. Look, have a good day... 385 00:27:48,083 --> 00:27:50,763 And if anyone asks, it's all a mistake. 386 00:28:05,203 --> 00:28:07,202 It's not fair! 387 00:28:07,203 --> 00:28:09,402 Mum, he's having a party. 388 00:28:09,403 --> 00:28:11,762 He's definitely having a party. 389 00:28:11,763 --> 00:28:13,962 Why didn't I get invited? 390 00:28:13,963 --> 00:28:16,402 Will you ask my teacher why I wasn't invited? 391 00:28:16,403 --> 00:28:18,922 Ask my teacher why I wasn't invited. 392 00:28:18,923 --> 00:28:20,762 Ask the headmaster why I wasn't invited. 393 00:28:20,763 --> 00:28:23,803 I saw him giving out invitations. 394 00:28:25,203 --> 00:28:27,202 Mum! He's having a party! 395 00:28:27,203 --> 00:28:30,443 Why didn't I get invited?? It's not fair! 396 00:28:31,803 --> 00:28:35,482 You need to ask. Ask my teacher why I wasn't invited. 397 00:28:35,483 --> 00:28:37,923 Ask the headmaster why I wasn't invited. 398 00:28:53,083 --> 00:28:57,603 'We're now approaching London euston, which is our final stop.' 399 00:29:16,523 --> 00:29:19,163 Sorry to keep you waiting. Please, have a seat. 400 00:29:20,483 --> 00:29:23,682 And how are you all? Is... Noah ok? 401 00:29:23,683 --> 00:29:25,602 Uh, well, no, 402 00:29:25,603 --> 00:29:27,802 but... under the circumstances, 403 00:29:27,803 --> 00:29:31,042 we are... all finding the strength to get through it. 404 00:29:31,043 --> 00:29:33,642 Must be a very trying time and believe me, we're doing everything 405 00:29:33,643 --> 00:29:35,842 we can to assist diplomatically... 406 00:29:35,843 --> 00:29:38,642 You're failing us. I'm sorry? 407 00:29:38,643 --> 00:29:41,042 It's taking months. Months! 408 00:29:41,043 --> 00:29:43,602 That is standard for the Turkish legal system. 409 00:29:43,603 --> 00:29:45,682 Unfortunately, it can... Do you have kids? 410 00:29:45,683 --> 00:29:47,602 I understand your frustration... 411 00:29:47,603 --> 00:29:50,682 No, do you? Miss keane? 412 00:29:50,683 --> 00:29:52,482 Yes, actually. I have a daughter. 413 00:29:52,483 --> 00:29:55,402 Well, then, you'll know that one day, one night, 414 00:29:55,403 --> 00:29:59,202 with them away from you, worrying about them, it is sheer hell! 415 00:29:59,203 --> 00:30:02,242 He has been in that jail, that filthy, disgusting, 416 00:30:02,243 --> 00:30:05,042 scary foreign jail, for weeks and weeks and weeks! 417 00:30:05,043 --> 00:30:07,002 He's a boy. 418 00:30:07,003 --> 00:30:10,122 I understand... then why have emails not been responded to? 419 00:30:10,123 --> 00:30:12,842 We wrote to the British ambassador and we've had nothing. 420 00:30:12,843 --> 00:30:16,282 Noah hasn't had a prison visit and now, the newspapers are circling, 421 00:30:16,283 --> 00:30:18,682 so I am here to ask if you can help us. 422 00:30:18,683 --> 00:30:21,442 Look, I'm sorry you feel this way, but... 423 00:30:21,443 --> 00:30:23,922 We've been in regular communication with your lawyer, 424 00:30:23,923 --> 00:30:26,042 mr karvalci... 425 00:30:26,043 --> 00:30:28,042 He isn't our lawyer any more. 426 00:30:28,043 --> 00:30:30,922 We informed you of that. I see. 427 00:30:30,923 --> 00:30:33,283 Um... 428 00:30:35,203 --> 00:30:36,723 Phone rings 429 00:30:38,043 --> 00:30:41,162 Kathy? 'Steve.' 430 00:30:41,163 --> 00:30:43,402 do you remember a few years back... 431 00:30:43,403 --> 00:30:45,922 When you found out you had staff defrauding you? 432 00:30:45,923 --> 00:30:48,762 Yes, I remember it like having a limb removed. Why? 433 00:30:48,763 --> 00:30:50,322 I can't recall the ins and outs, 434 00:30:50,323 --> 00:30:53,122 but didn't you hire someone in the end to investigate? 435 00:30:53,123 --> 00:30:57,082 Al milner. Not cheap, but incredibly thorough. 436 00:30:57,083 --> 00:30:59,083 I need you to ring him. 437 00:31:24,683 --> 00:31:26,443 Phone buzzes 438 00:33:03,363 --> 00:33:05,043 Phone buzzes 439 00:33:11,123 --> 00:33:12,922 Hi. 440 00:33:12,923 --> 00:33:15,482 'Hi, Megan. Sorry, it's late. 441 00:33:15,483 --> 00:33:18,443 'I was thinking about sleep.' Me, too. 442 00:33:21,043 --> 00:33:23,282 I just wanted to hear your voice. 443 00:33:23,283 --> 00:33:25,002 'How is home?' 444 00:33:25,003 --> 00:33:26,483 hmm. 445 00:33:27,923 --> 00:33:29,763 I don't want to talk about home. 446 00:33:33,003 --> 00:33:34,762 I'm missing you. 447 00:33:34,763 --> 00:33:36,563 'I am missing you.' 448 00:33:37,643 --> 00:33:39,523 really? 'Of course.' 449 00:33:40,683 --> 00:33:43,283 today, I feel like... Something is missing... 450 00:33:44,403 --> 00:33:46,362 ..And it's your face. 451 00:33:46,363 --> 00:33:48,163 Your beautiful smile. 452 00:33:50,283 --> 00:33:52,403 I don't want to be here, ismail. 453 00:33:53,723 --> 00:33:56,803 I mean, I do, of course I do, because of Fred, but I just... 454 00:34:00,043 --> 00:34:02,202 I want to be there... 455 00:34:02,203 --> 00:34:03,842 With you. 456 00:34:03,843 --> 00:34:06,882 'I know. I understand. 457 00:34:06,883 --> 00:34:09,202 'But, Megan, if you can't return...' 458 00:34:09,203 --> 00:34:11,082 no, I will. 459 00:34:11,083 --> 00:34:13,002 'Good. I hope. 460 00:34:13,003 --> 00:34:15,203 'But if you don't...' Yeah, I will. 461 00:34:16,763 --> 00:34:18,883 I'll come back, no matter what. 462 00:34:22,803 --> 00:34:24,763 Talk to me. 463 00:34:26,563 --> 00:34:29,083 Talk to me like you did the other night. 464 00:35:02,683 --> 00:35:05,042 Meg moaning 465 00:35:05,043 --> 00:35:06,882 oh, ismail. 466 00:35:06,883 --> 00:35:08,403 Oh... 467 00:35:44,603 --> 00:35:46,362 Clattering 468 00:35:46,363 --> 00:35:48,163 man shouting in Turkish 469 00:35:52,043 --> 00:35:53,683 speaking Turkish 470 00:35:54,883 --> 00:35:56,163 what of it? 471 00:35:59,203 --> 00:36:00,523 Admit. 472 00:36:01,883 --> 00:36:04,122 You. Gay. 473 00:36:04,123 --> 00:36:05,643 No. 474 00:36:06,923 --> 00:36:09,163 Admit! No, I'm not! 475 00:36:10,443 --> 00:36:12,723 Admit! Admit! 476 00:36:14,283 --> 00:36:17,363 English! English! 477 00:36:22,923 --> 00:36:25,203 Speaks Turkish 478 00:36:30,203 --> 00:36:32,483 gay? 479 00:36:33,643 --> 00:36:35,562 Gay? 480 00:36:35,563 --> 00:36:37,762 No, no. No. 481 00:36:37,763 --> 00:36:39,683 Boot. 482 00:36:40,923 --> 00:36:42,602 Boot. 483 00:36:42,603 --> 00:36:44,043 Boot! 484 00:36:48,363 --> 00:36:50,323 Boot! 485 00:36:53,363 --> 00:36:54,723 Boot! 486 00:36:56,683 --> 00:36:58,123 Groaning 487 00:37:01,243 --> 00:37:02,683 choking 488 00:37:14,203 --> 00:37:16,282 Kathy. Yes. Alistair milner. 489 00:37:16,283 --> 00:37:18,322 Hi. Can I get you a coffee? Uh, thank you. 490 00:37:18,323 --> 00:37:22,042 Insta, Snapchat, people sending each other dick pics, 491 00:37:22,043 --> 00:37:24,682 god knows what, porn at their fingertips. 492 00:37:24,683 --> 00:37:28,842 Watching stuff online now, "bukkake" this, "gang-bang" that, 493 00:37:28,843 --> 00:37:31,242 "she likes being forced"... And it's confusing. 494 00:37:31,243 --> 00:37:33,762 I fear for today's youth, I really do. 495 00:37:33,763 --> 00:37:36,242 He didn't do it. Just so we're clear. 496 00:37:36,243 --> 00:37:38,722 No matter how much porn he watched. 497 00:37:38,723 --> 00:37:40,162 And you know that for sure? 498 00:37:40,163 --> 00:37:41,602 I know my boy. 499 00:37:41,603 --> 00:37:43,242 You're a mother. You want your son free 500 00:37:43,243 --> 00:37:45,922 and I will do everything I can to help you, but... 501 00:37:45,923 --> 00:37:49,722 Sometimes, the explanation is the explanation. 502 00:37:49,723 --> 00:37:51,722 There isn't... 503 00:37:51,723 --> 00:37:53,482 Another version of events. 504 00:37:53,483 --> 00:37:55,682 I can't magic up some other scenario. 505 00:37:55,683 --> 00:37:59,442 I'll try my best for you, but quite often, 506 00:37:59,443 --> 00:38:02,482 all I find is information the client doesn't want to hear. 507 00:38:02,483 --> 00:38:04,883 Ok? Ok. 508 00:38:15,323 --> 00:38:18,202 Hey! I didn't know you were coming in. You didn't need to. 509 00:38:18,203 --> 00:38:20,122 What's in the drawer, Steve? 510 00:38:20,123 --> 00:38:21,842 What? 511 00:38:21,843 --> 00:38:24,442 The third drawer... On your desk, here. 512 00:38:24,443 --> 00:38:26,162 It's locked. 513 00:38:26,163 --> 00:38:28,002 Nothing. 514 00:38:28,003 --> 00:38:29,842 Why is it locked? 515 00:38:29,843 --> 00:38:31,482 Just payroll stuff. 516 00:38:31,483 --> 00:38:33,762 Open it. I'm not opening it. Open it! 517 00:38:33,763 --> 00:38:36,962 It's just files and I don't what the cleaners to see... open it! 518 00:38:36,963 --> 00:38:39,202 Look... Right, well, give me the keys. 519 00:38:39,203 --> 00:38:40,642 Give me the keys. 520 00:38:40,643 --> 00:38:42,282 For Christ's sake, Meg. Give me the keys. 521 00:38:42,283 --> 00:38:44,482 Look, you're being ridic... I'm not giving you the... 522 00:38:44,483 --> 00:38:46,522 Give me the fucking key! I'm not giving you the key. 523 00:38:46,523 --> 00:38:48,362 Right, ok, then. No, Meg... 524 00:38:48,363 --> 00:38:50,163 No. 525 00:38:58,563 --> 00:39:00,563 What do you think's in there, Meg? 526 00:39:01,923 --> 00:39:04,603 Do you remember when you cried at my feet and begged me to help you? 527 00:39:05,803 --> 00:39:08,322 You promised me that you'd put it all right. 528 00:39:08,323 --> 00:39:12,122 The fucking mess you were in, the mess this place was in. 529 00:39:12,123 --> 00:39:14,922 Lost orders, debt... I know, I know and you helped. 530 00:39:14,923 --> 00:39:16,843 Yeah, I did help you. 531 00:39:17,883 --> 00:39:19,362 And you swore, Steve, 532 00:39:19,363 --> 00:39:20,802 you swore... 533 00:39:20,803 --> 00:39:22,882 And I haven't! I don't believe you! 534 00:39:22,883 --> 00:39:24,282 I'm telling you the truth! Liar. 535 00:39:24,283 --> 00:39:25,803 After rehab, I've never... Liar! 536 00:39:28,963 --> 00:39:31,642 You swear... on Fred's life. 537 00:39:31,643 --> 00:39:34,282 You sent me home with him. Alone. 538 00:39:34,283 --> 00:39:36,362 Our child. That makes perfect sense, Meg, 539 00:39:36,363 --> 00:39:38,362 if you think I'm back into that shit. 540 00:39:38,363 --> 00:39:40,602 I know. I know you've been texting Matty collyhurst... 541 00:39:40,603 --> 00:39:43,482 And I know you went walkabout in Turkey. It's crap. 542 00:39:43,483 --> 00:39:45,883 It's not crap! It's not crap, Steve. 543 00:39:47,163 --> 00:39:49,322 And if you did it out there, you must be fucking mental 544 00:39:49,323 --> 00:39:51,602 because you could have ended up in the next cell to Noah! 545 00:39:51,603 --> 00:39:54,122 I bathed Fred every night! I read him a story, cooked his food. 546 00:39:54,123 --> 00:39:56,602 I haven't even been out! Yeah, well, I'm gonna open it. 547 00:39:56,603 --> 00:39:58,762 No, you're not opening... I am, I am opening it! 548 00:39:58,763 --> 00:40:02,083 You open that drawer, that says you don't trust me! Move! 549 00:40:55,083 --> 00:40:57,042 You have seen Matty. 550 00:40:57,043 --> 00:40:58,842 You're using again. 551 00:40:58,843 --> 00:41:01,003 You're a liar. 552 00:41:04,443 --> 00:41:06,363 You're a liar. 553 00:41:10,763 --> 00:41:13,163 And you know why I sent Fred home with you. 554 00:41:14,883 --> 00:41:18,562 To give you some responsibility to take myself out of your life 555 00:41:18,563 --> 00:41:20,763 and make you realise what you had to lose and... 556 00:41:23,043 --> 00:41:26,402 I hoped it would work! I hoped it would work, Steve. 557 00:41:26,403 --> 00:41:28,122 I really hoped but... 558 00:41:28,123 --> 00:41:30,682 Obviously... Meg, I'm sorry. 559 00:41:30,683 --> 00:41:33,082 Obviously, you'd rather stick that shit in yourself 560 00:41:33,083 --> 00:41:35,083 than have me in your life, so, well... 561 00:41:36,923 --> 00:41:38,842 ..Good luck. Hope you two enjoy yourself. 562 00:41:38,843 --> 00:41:40,842 Meg, Meg, please, I'm sorry! No. No! Get off me. 563 00:41:40,843 --> 00:41:42,682 No. Meg. Megan! 564 00:41:42,683 --> 00:41:44,723 Meg! Megan! 565 00:43:31,723 --> 00:43:33,523 Buzzes 566 00:43:37,083 --> 00:43:41,042 I did some deep background on melo's family. 567 00:43:41,043 --> 00:43:43,762 I found two things I think might help. 568 00:43:43,763 --> 00:43:45,403 First, melo's medical history. 569 00:43:46,563 --> 00:43:50,322 Depression, anxiety disorder, mental health checks. 570 00:43:50,323 --> 00:43:52,402 What does this prove? 571 00:43:52,403 --> 00:43:55,322 Ah, it throws doubt. He's a kid with problems. 572 00:43:55,323 --> 00:43:58,763 Your lawyer might use it, she might not. But this... 573 00:44:00,363 --> 00:44:02,083 ..These are your gold. 574 00:44:10,723 --> 00:44:12,763 These are your smoking gun. 575 00:44:37,563 --> 00:44:39,322 I know. Dad. 576 00:44:39,323 --> 00:44:41,323 You have to take me out of here, dad. 577 00:44:42,763 --> 00:44:44,442 They're gonna kill me. 578 00:44:44,443 --> 00:44:46,003 Noah sobs 579 00:44:48,963 --> 00:44:50,563 subtitles by accessibility@itv.Com