1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,786 --> 00:01:03,250 1789 M. PRANCŪZIJOS REVOLIUCIJA 4 00:01:04,209 --> 00:01:08,547 Vargas pastūmėja žmones į revoliuciją... o revoliucija juos – į vargą. 5 00:01:08,547 --> 00:01:11,758 Prancūzus išvargino maisto trūkumas 6 00:01:11,758 --> 00:01:13,510 ir išplitusi ekonominė depresija. 7 00:01:13,510 --> 00:01:15,804 Antirojalistai netrukus pasiųs karalių Liudviką XVI 8 00:01:15,804 --> 00:01:18,056 ir 11 000 jo šalininkų į žiaurią mirtį 9 00:01:18,056 --> 00:01:24,938 {\an8}ir sieks tą patį padaryti paskutinei Prancūzijos karalienei Marijai Antuanetei. 10 00:01:26,940 --> 00:01:32,029 Tuo metu paaukštinimo siekia ambicingasis artilerijos karininkas 11 00:01:32,029 --> 00:01:33,947 Napoleonas Bonapartas... 12 00:02:41,807 --> 00:02:43,308 Atgal, nenaudėliai. 13 00:03:01,493 --> 00:03:02,994 {\an8}Į giljotiną ją. 14 00:04:08,518 --> 00:04:10,437 {\an8}Dievo bausmė Prancūzijai! 15 00:04:38,924 --> 00:04:42,510 Teroras yra viso labo teisingumas. 16 00:04:42,510 --> 00:04:45,681 Staigus, aštrus, griežtas. 17 00:04:46,807 --> 00:04:51,520 Todėl tai – dorybės emanacija. 18 00:04:53,522 --> 00:04:56,692 Ji prieš jus buvo kalta trimis punktais: 19 00:04:57,859 --> 00:05:00,153 tautos iždo iššvaistymu, 20 00:05:01,405 --> 00:05:05,909 sąmokslu prieš vidinį bei išorinį šalies saugumą 21 00:05:06,993 --> 00:05:12,374 ir, veikdama priešų naudai, ji išdavė šalį. 22 00:05:15,794 --> 00:05:17,838 Pasigailėti piktadarių? 23 00:05:20,382 --> 00:05:21,383 Ne. 24 00:05:22,342 --> 00:05:25,012 Pasigailėti nekaltųjų. 25 00:05:25,012 --> 00:05:27,806 Pasigailėti nuskriaustųjų. 26 00:05:28,306 --> 00:05:30,600 Pasigailėti žmogiškumo. 27 00:05:34,771 --> 00:05:38,692 Neišvengiamas demokratijos ryšio 28 00:05:39,401 --> 00:05:42,654 su tautos būtiniausiais poreikiais rezultatas... 29 00:05:42,654 --> 00:05:44,239 {\an8}POLAS BARASAS PRANCŪZIJOS KARIUOMENĖS KOMISARAS 30 00:05:44,239 --> 00:05:46,116 {\an8}Britų laivynas užėmė Tulono uostą. 31 00:05:46,116 --> 00:05:48,410 {\an8}Ten liko įstrigusi Prancūzijos flotilės pusė. 32 00:05:48,410 --> 00:05:51,788 Jei prarasim šiuos laivus, Respublika žlugs. 33 00:05:52,873 --> 00:05:56,293 Mūsų laimei, Tulone tik 2 000 Anglijos karių. 34 00:05:57,169 --> 00:06:03,592 Bet mums trūksta artilerijos, o generolas – buvęs dvaro dailininkas. 35 00:06:04,509 --> 00:06:07,179 Viso Tulono užkariauti nebūtina. 36 00:06:08,180 --> 00:06:11,391 Miestas nėra miestas. Miestas yra uostas. 37 00:06:12,684 --> 00:06:14,978 Jei anglų flotilė neapgins uosto, 38 00:06:14,978 --> 00:06:16,271 miestas privalės pasiduoti. 39 00:06:16,980 --> 00:06:20,567 Mano brolis kapitonas Bonapartas, artilerijos karininkas, 40 00:06:20,567 --> 00:06:24,780 parengė anglų laivų apšaudymo iš patrankų planą. 41 00:06:25,364 --> 00:06:28,241 Jis yra įrodęs savo ištikimybę Respublikai. 42 00:06:29,618 --> 00:06:31,620 O kaip siūlote užimti uostą? 43 00:06:32,412 --> 00:06:34,915 Užimkit pagrindinę uosto tvirtovę 44 00:06:35,624 --> 00:06:36,958 ir turėsite visą miestą. 45 00:06:42,172 --> 00:06:46,093 Privalome parodyti pavyzdį, antraip kiti miestai irgi bus užimti. 46 00:06:47,761 --> 00:06:49,429 O ir aš asmeniškai 47 00:06:49,429 --> 00:06:53,600 neleisiu rojalistams ar anglams užgrobti savo šalies. 48 00:07:06,405 --> 00:07:07,406 {\an8}Labas rytas, pone. 49 00:07:07,406 --> 00:07:09,074 {\an8}PRANCŪZIJOS KARINĖ STOVYKLA TULONE 1793 M. GRUODŽIO 16 D. 50 00:07:09,074 --> 00:07:10,158 {\an8}Kur generolas Karto? 51 00:07:11,576 --> 00:07:12,577 Ten. 52 00:07:18,834 --> 00:07:22,671 Mano brangus broli Liusjenai, aš jau Tulone. 53 00:07:23,964 --> 00:07:29,761 Kareiviai prastos būklės, o šauktiniai neparuošti ir nedrausmingi. 54 00:07:30,512 --> 00:07:34,182 Be ginkluotės ir išteklių mūsų laukia pralaimėjimas. 55 00:07:48,822 --> 00:07:53,410 Metalo atliekas lydom į mažesnes mortyras, tinkančias mano planui. 56 00:07:54,286 --> 00:07:55,746 Jei mums nepavyks, 57 00:07:56,455 --> 00:08:01,251 valdžiai būsim tik Korsikos karštakošiai, netinkami valdyt kraštą, 58 00:08:01,251 --> 00:08:03,837 o mūsų motinos ambicijos nebus įgyvendintos. 59 00:08:16,433 --> 00:08:19,519 Taip, ponia. Turit puikų skonį. 60 00:08:19,519 --> 00:08:22,773 - Prašom. - Būsiu čia už savaitės. 61 00:08:26,526 --> 00:08:30,405 Britai turi stambias patrankas, nukreiptas į savo flotilę nuo kranto. 62 00:08:31,198 --> 00:08:35,744 Užėmę jas, apšaudysime jomis anglus ir užbaigsime šią blokadą. 63 00:08:49,132 --> 00:08:53,095 Netikėtumas – mano sąjungininkas, bet laimėsiu artilerija. 64 00:08:53,762 --> 00:08:55,764 Negaliu laukti, kol atvyksi. 65 00:08:56,430 --> 00:08:58,183 Tavo brolis Napoleonas. 66 00:08:59,518 --> 00:09:02,728 Ei, mulki! Taip, tu! 67 00:09:06,732 --> 00:09:10,195 Traukis. Nagi, lauk iš čia! 68 00:09:12,656 --> 00:09:15,033 Ginkit šalin tas ožkas! 69 00:09:16,118 --> 00:09:19,621 Paskutinis įspėjimas! Šalin ožkas! 70 00:09:22,874 --> 00:09:24,918 Tučtuojau gink jas šalin! 71 00:09:26,378 --> 00:09:27,379 Supratai? 72 00:09:43,645 --> 00:09:46,857 Sėdo jis arčiau ugnies 73 00:09:46,857 --> 00:09:49,901 Kartu su puikia mūsų įgula 74 00:09:49,901 --> 00:09:53,071 - Į vietą. - Greičiau! 75 00:09:53,071 --> 00:09:57,325 Sėdėjo prie židinio kampe 76 00:09:57,325 --> 00:10:00,912 Sėdėjo, kol įraudo senas veidas 77 00:10:00,912 --> 00:10:03,206 Su Džonso šviežiu alumi 78 00:10:03,206 --> 00:10:04,708 Greičiau! 79 00:10:04,708 --> 00:10:08,420 Su Džonso šviežiu alumi 80 00:10:08,420 --> 00:10:14,926 Alus ir šeris Padėjo jiems įveikti kalnus 81 00:10:14,926 --> 00:10:19,222 Džonso šviežias alus 82 00:11:10,732 --> 00:11:11,733 Ugnis! 83 00:11:14,861 --> 00:11:16,530 Mus puola! 84 00:11:19,825 --> 00:11:22,953 Mus puola! Čiupkit ginklus! 85 00:11:25,163 --> 00:11:27,374 Greičiau kopėčias, vyrai! 86 00:11:40,262 --> 00:11:42,889 Ugnis! Šaudykit juos! 87 00:11:45,350 --> 00:11:47,144 Užkelkite mortyras! 88 00:11:55,902 --> 00:11:58,363 Pasiruošęs, žirge? 89 00:12:01,867 --> 00:12:03,201 O Dieve! 90 00:12:12,669 --> 00:12:13,920 - Sveikas? - Viskas gerai. 91 00:13:01,301 --> 00:13:02,886 Mortyras! 92 00:13:12,521 --> 00:13:14,356 Saugot patrankas! 93 00:13:17,818 --> 00:13:18,819 Į vietas! 94 00:13:24,449 --> 00:13:27,285 - Vive la France! - Vive la France! 95 00:13:47,139 --> 00:13:48,515 Užtaisyt patrankas! 96 00:13:48,515 --> 00:13:50,100 Pone! Taip, pone. 97 00:13:51,059 --> 00:13:52,060 Mortyras! 98 00:13:52,644 --> 00:13:55,689 Keliam 160 laipsnių. 99 00:13:59,109 --> 00:14:01,194 - Ugnis! - Ugnis! 100 00:14:04,364 --> 00:14:06,575 Džuno, patrankos šūviai! 101 00:14:06,575 --> 00:14:08,493 Ugnis! 102 00:14:22,174 --> 00:14:24,051 Džuno, ugnis! 103 00:14:24,051 --> 00:14:25,552 Ugnis! 104 00:14:40,567 --> 00:14:42,778 - Užtaisyt! - Užtaisyt. 105 00:14:46,948 --> 00:14:50,786 Ugnis! 106 00:15:06,593 --> 00:15:09,012 Prie peties! 107 00:15:09,763 --> 00:15:14,810 Kapitone Napoleonai Bonapartai, suteikiu jums brigados generolo laipsnį. 108 00:15:18,814 --> 00:15:20,023 Tegyvuoja Respublika! 109 00:15:20,607 --> 00:15:26,154 Tegyvuoja Respublika! 110 00:15:30,742 --> 00:15:34,830 Žadėjau jums nuostabią sėkmę ir savo žodį tesėjau. 111 00:15:42,838 --> 00:15:45,173 Rikiuotė, lygiuot! 112 00:16:14,119 --> 00:16:15,328 Motinai. 113 00:16:21,293 --> 00:16:24,379 Dabartinė Prancūzijos vadovybė nuo entuziazmo perėjo 114 00:16:24,379 --> 00:16:25,797 prie beatodairiškų ambicijų. 115 00:16:27,507 --> 00:16:31,428 O giljotina liaudžiai – įstatymais neribojamas protrūkis, 116 00:16:32,095 --> 00:16:33,805 išaukštintas Robespjero. 117 00:16:34,598 --> 00:16:36,391 Jis negali valdyti. 118 00:16:43,940 --> 00:16:44,941 Bonapartai. 119 00:16:47,319 --> 00:16:48,320 Prancūzija! 120 00:16:48,820 --> 00:16:52,532 Akivaizdu, pilieti Robespjerai, 121 00:16:52,532 --> 00:16:57,287 jog giljotiną naudojate maksimaliam savo valdžios užtikrinimui! 122 00:16:58,830 --> 00:17:00,248 Leiskit pasakyti! 123 00:17:01,875 --> 00:17:05,712 Čia neatsiras nė vieno žmogaus, prieštaravusio mano metodams. 124 00:17:05,712 --> 00:17:10,217 Jei sakote, kad aš kaltas, vadinasi, jūs visi kalti! 125 00:17:11,802 --> 00:17:14,179 Joks jūs ne laisvės gynėjas. 126 00:17:14,179 --> 00:17:20,769 Jūs pats paskyrėte save teisėju ir baudėju, tiesa? 127 00:17:20,769 --> 00:17:23,939 Jūs blogiau už Cezarį! Blogiau už Cezarį! 128 00:17:23,939 --> 00:17:27,234 Jūs visi esate išdavikai! 129 00:17:27,234 --> 00:17:28,819 Suimkite jį! 130 00:17:45,084 --> 00:17:46,378 Laikykit jį. 131 00:18:11,987 --> 00:18:13,196 Nepataikėte. 132 00:18:16,324 --> 00:18:17,868 Giljotina, mano drauge. 133 00:18:33,216 --> 00:18:37,804 {\an8}„TERORO POLITIKOS“ PABAIGA 1794 M. LIEPOS 27 D. 134 00:19:01,119 --> 00:19:04,664 {\an8}PALEISTA 41 500 KALINIŲ 135 00:19:35,487 --> 00:19:37,781 {\an8}IŠGYVENUSIŲJŲ POKYLIS PARYŽIUS, 1794 M. VASARA 136 00:20:48,894 --> 00:20:50,562 Septyniukė, ponia. 137 00:20:54,232 --> 00:20:55,359 Dalink. 138 00:21:06,244 --> 00:21:07,245 Padalink dar sykį. 139 00:21:14,711 --> 00:21:15,796 Jūsų statymas. 140 00:21:26,765 --> 00:21:27,766 Vėl septyniukė. 141 00:21:30,435 --> 00:21:32,270 Ne. Nelaimėjote. 142 00:21:35,315 --> 00:21:37,317 Iškrisiu pirma. Tai mano. 143 00:21:47,327 --> 00:21:48,704 Kodėl spoksote į mane? 144 00:21:50,038 --> 00:21:51,039 Ar aš? 145 00:21:52,416 --> 00:21:53,500 Nespoksau. 146 00:21:54,501 --> 00:21:55,502 Nejaugi? 147 00:21:56,586 --> 00:21:57,587 Taip. 148 00:21:59,047 --> 00:22:01,633 Spoksojau į jūsų veidą. 149 00:22:03,093 --> 00:22:05,012 Kokį čia kostiumą vilkite? 150 00:22:05,637 --> 00:22:07,097 Tai mano uniforma. 151 00:22:08,849 --> 00:22:10,934 Vadovavau Prancūzijos pergalei Tulone. 152 00:22:18,066 --> 00:22:19,484 Nesakykite man savo vardo. 153 00:22:38,295 --> 00:22:39,296 Generole? 154 00:22:39,838 --> 00:22:43,175 Pas jus atėjo labai jaunas ponaitis. 155 00:22:43,175 --> 00:22:45,969 Vardu Juženas Boarnė. 156 00:22:55,187 --> 00:22:56,188 Pilieti. 157 00:23:04,738 --> 00:23:06,073 Generole Bonapartai. 158 00:23:06,656 --> 00:23:07,657 Taip? 159 00:23:07,657 --> 00:23:11,912 Aš – Juženas Boarnė, Žozefinos Boarnė sūnus. 160 00:23:12,662 --> 00:23:13,663 Ko tau reikia? 161 00:23:14,790 --> 00:23:16,208 Tėvo kardo. 162 00:23:16,833 --> 00:23:21,254 Jį iš jo atėmė, tėvą sulaikė ir įvykdė jam mirties bausmę. 163 00:23:22,255 --> 00:23:23,507 Taip? 164 00:23:23,507 --> 00:23:27,844 Mudu su motina labai norėtume jį susigrąžinti. 165 00:23:27,844 --> 00:23:29,805 Tai vienintelis jo likęs daiktas. 166 00:23:29,805 --> 00:23:31,348 Kardas – ginklas. 167 00:23:32,891 --> 00:23:35,977 Negaliu leisti, kad piliečiai turėtų ginklų. 168 00:23:36,561 --> 00:23:40,148 Šis kardas būtų man velionio tėvo atminimas. 169 00:23:40,649 --> 00:23:42,734 Galbūt, bet tai vis tiek ginklas. 170 00:23:46,363 --> 00:23:48,115 Jaunuoli, kodėl jūs čia atėjote? 171 00:23:48,990 --> 00:23:52,869 Motina sakė, kad jūs vienintelis, galintis grąžinti mums šį kardą. 172 00:24:05,340 --> 00:24:08,010 Tai – myriop nuteistų kariškių kardai. 173 00:24:10,887 --> 00:24:13,015 Ar niekam nešovė į galvą prikabint savininkų vardus? 174 00:24:15,142 --> 00:24:18,061 Ne, vardų nėra. 175 00:24:42,711 --> 00:24:43,837 Generole Bonapartai? 176 00:24:54,264 --> 00:24:55,349 Ačiū. 177 00:25:02,147 --> 00:25:04,107 Ar tai pakankama priežastis man prisistatyti? 178 00:25:06,068 --> 00:25:07,069 Ne, generole. 179 00:25:07,903 --> 00:25:08,987 Puiku. 180 00:25:11,031 --> 00:25:13,533 Perduokite komplimentus puikiam šios šeimos virėjui. 181 00:25:34,596 --> 00:25:36,264 Nenorėtumėte prisėsti arčiau? 182 00:25:53,281 --> 00:25:54,991 Ar atrodau įsimylėjusi? 183 00:25:56,493 --> 00:25:59,162 Ar jis jums neatrodo atstumiantis? 184 00:26:04,292 --> 00:26:05,544 Ne. 185 00:26:05,544 --> 00:26:07,295 Tuomet gal to pakanka. 186 00:26:12,676 --> 00:26:14,761 Vertinkite savo malonę. 187 00:26:25,439 --> 00:26:28,984 PILIETĖ BOARNĖ SIUNČIA LINKĖJIMŲ NAPOLEONUI BONAPARTUI 188 00:26:28,984 --> 00:26:32,529 IR PAGEIDAUJA SUSITIKTI 189 00:27:05,645 --> 00:27:07,814 Ar žiūrėdamas į mane matote aristokratę? 190 00:27:12,027 --> 00:27:13,028 Ne. 191 00:27:16,865 --> 00:27:18,909 Mano vyras turėjo ne vieną meilužę. 192 00:27:21,203 --> 00:27:24,081 Visos jos stebėjo jo nukirsdinimą. 193 00:27:31,004 --> 00:27:34,549 Kalėjime man pasakė, jog jei noriu išgyventi, turiu pastoti. 194 00:27:36,301 --> 00:27:38,637 Taigi, generole, 195 00:27:45,102 --> 00:27:47,688 ar turiu įspėti jus apie savo abejotiną elgesį? 196 00:27:49,648 --> 00:27:50,649 Ne, ponia. 197 00:27:52,234 --> 00:27:54,319 Ar nerimaujate dėl to, kur buvau? 198 00:27:59,616 --> 00:28:00,617 Ne, ponia. 199 00:28:18,176 --> 00:28:20,262 Jei pažvelgsite žemiau, pamatysite staigmeną. 200 00:28:21,638 --> 00:28:24,057 O pamatęs, trokšite jos amžinai. 201 00:28:40,657 --> 00:28:43,869 Prancūzijos žmonės, nesileiskite kvailinami. Mūsų daugiau! 202 00:28:44,369 --> 00:28:46,538 Mes galim užimti Konventą! 203 00:28:47,247 --> 00:28:52,419 Tegyvuoja karalius! 204 00:29:04,264 --> 00:29:06,475 Neabejoju, kad matėt chaosą gatvėse. 205 00:29:06,475 --> 00:29:07,559 Taip. 206 00:29:08,477 --> 00:29:10,187 Komitetas nuogąstauja, 207 00:29:10,187 --> 00:29:13,148 jog minia rengiasi pulti Tarybą. 208 00:29:14,483 --> 00:29:18,820 Karių neturiu nė 4 000 ir dar mažiau ginklų. 209 00:29:19,863 --> 00:29:23,825 Sablone – 40 patrankų. Galiu paliepti jas atgabenti čia per tris valandas. 210 00:29:23,825 --> 00:29:25,827 Mus gali užpult gal 20 000 žmonių. 211 00:29:26,870 --> 00:29:27,871 Taip. 212 00:29:31,917 --> 00:29:36,004 Kaip mano pavaduotojas, ką darytumėte, 213 00:29:36,004 --> 00:29:38,799 jei jums būtų liepta vadovauti gynybai? 214 00:29:45,555 --> 00:29:48,767 Sutikčiau su sąlyga, jog man būtų leista elgtis savo nuožiūra. 215 00:29:48,767 --> 00:29:50,435 Be jokių trukdžių. 216 00:29:51,978 --> 00:29:53,897 Nevykdysiu šios užduoties kaip pavaduotojas. 217 00:29:58,193 --> 00:30:02,656 {\an8}ROJALISTŲ MAIŠTAS 1795 M. SPALIO 5 D. 218 00:30:02,656 --> 00:30:03,865 {\an8}Nagi! 219 00:30:25,929 --> 00:30:27,055 Ugnis! 220 00:30:46,491 --> 00:30:51,538 Pagal 1792 m. rugsėjo 20 d. įstatymą, 221 00:30:52,330 --> 00:30:55,333 Mari Žozefa Roza Tašė, 222 00:30:55,333 --> 00:31:00,464 gimusi 1767 m. birželio 23 d. Martinikoje, 223 00:31:01,089 --> 00:31:05,302 sutinka vesti Napoleoną Bonapartą, 224 00:31:05,302 --> 00:31:11,683 gimusį 1768 m. vasarį Ajače, Korsikoje. 225 00:31:13,477 --> 00:31:14,770 Ar jūs sutinkate? 226 00:31:14,770 --> 00:31:15,854 - Taip. - Sutinku. 227 00:31:16,355 --> 00:31:17,773 Ar jūs sutinkate? 228 00:31:20,567 --> 00:31:21,985 Taip. Sutinku. 229 00:31:22,778 --> 00:31:25,655 Skelbiu jus susituokus. 230 00:31:47,052 --> 00:31:48,929 Už Respublikos gelbėtoją! 231 00:31:48,929 --> 00:31:50,681 Ir už ponią Bonapart. 232 00:31:50,681 --> 00:31:52,265 Už ponią Bonapart. 233 00:32:10,450 --> 00:32:12,494 Tas vyras šalia manęs? 234 00:32:24,965 --> 00:32:26,216 Jis nori mano kardo. 235 00:32:42,607 --> 00:32:44,943 Lai šios pastangos atneša mums sūnų. 236 00:33:00,751 --> 00:33:02,085 Brangi Žozefina, 237 00:33:03,045 --> 00:33:07,257 {\an8}keliauju Aleksandro Didžiojo ir Cezario keliais, 238 00:33:07,257 --> 00:33:08,884 {\an8}ketindamas išlaisvinti Egiptą. 239 00:33:08,884 --> 00:33:10,218 {\an8}EGIPTAS 1798 M. LIEPA 240 00:33:10,719 --> 00:33:12,971 Su manim 40 000 kareivių, 241 00:33:12,971 --> 00:33:17,059 vaizdai – stebuklingi, o oras – troškiai karštas. 242 00:33:18,727 --> 00:33:22,147 Užkariavau Italiją, kuri pasidavė be kovos. 243 00:33:24,399 --> 00:33:27,444 Direktorija patvirtino mano Anglijos puolimo 244 00:33:27,444 --> 00:33:29,029 per jų rytinę imperiją planą. 245 00:33:29,988 --> 00:33:33,867 Tačiau mano pasiekimai atrodo menki, nes jie mus skiria. 246 00:34:01,019 --> 00:34:02,229 Brangi žmona, 247 00:34:03,188 --> 00:34:05,857 mano meilė tau – savotiška mirtis. 248 00:34:06,775 --> 00:34:09,152 Išgyventi galiu tik tavyje. 249 00:34:09,152 --> 00:34:10,654 Dar sykį labas. 250 00:34:10,654 --> 00:34:11,988 Ką veiki? 251 00:34:12,572 --> 00:34:13,657 Negaunu iš tavęs laiškų. 252 00:34:13,657 --> 00:34:14,783 Labas rytas, Liusile. 253 00:34:14,783 --> 00:34:17,244 Jei mylėtum mane, rašytum man dukart per dieną. 254 00:34:18,120 --> 00:34:20,539 Tik nesakyk, kad tavo lovoje, 255 00:34:20,539 --> 00:34:23,917 tarp kojų, tame, kas priklauso man, įsirangė gyvatės. 256 00:34:25,168 --> 00:34:26,670 Parašyk man, 257 00:34:26,670 --> 00:34:30,257 kad supranti, jog myliu tave beribe meile, 258 00:34:31,049 --> 00:34:33,260 kad tik tu viena mane patenkini. 259 00:36:54,276 --> 00:36:59,031 Ar yra kažkas, ko negaliu tau sakyti? 260 00:37:01,074 --> 00:37:02,117 Neturėtų būti. 261 00:37:04,161 --> 00:37:07,164 Ar man derėtų tau sakyt ir tai, kas tave gali įskaudinti? 262 00:37:09,249 --> 00:37:10,250 Taip. 263 00:37:17,382 --> 00:37:21,970 Pas tavo žmoną lankosi meilužis, toks Ipolitas Čarlzas. 264 00:37:42,532 --> 00:37:44,785 - Manai, kad patikėsiu? - Taip. 265 00:37:46,912 --> 00:37:48,705 Mano žmona taip gali pasielgti? 266 00:37:50,374 --> 00:37:51,375 Taip. 267 00:38:01,760 --> 00:38:04,137 Deserto negausi. Išeik. 268 00:38:07,849 --> 00:38:09,101 Aš tau niekada nemeluočiau. 269 00:38:25,701 --> 00:38:26,702 Iš kur tai žinai? 270 00:38:32,749 --> 00:38:36,545 Liusilė – mano meilužė. Ji man rašo. 271 00:38:38,088 --> 00:38:40,132 Žozefinos freilina tavo meilužė? 272 00:38:51,518 --> 00:38:55,272 Kuo slapčiausiai paruošk dvi frigatas ir du mažesnius laivus. 273 00:38:56,732 --> 00:38:58,066 Grįžtu namo. 274 00:38:58,692 --> 00:38:59,693 Napoleonai, 275 00:39:00,444 --> 00:39:02,446 tai bus suprasta kaip dezertyravimas. 276 00:39:05,157 --> 00:39:08,744 Man išvykus, vadovavimą perims generolas Kleberas. 277 00:39:17,878 --> 00:39:20,172 Pergalingasis Napoleonas! 278 00:39:34,019 --> 00:39:36,563 PERIMTI RAGUOTO GENEROLO LAIŠKAI ATSKLEISTAS JO SKAUSMAS 279 00:39:41,526 --> 00:39:45,322 AŠAROMIS SULAISTYTI BONAPARTO LAIŠKAI JO NEIŠTIKIMAI JAUNAI ŽMONAI 280 00:40:10,722 --> 00:40:11,973 Kur mano žmona? 281 00:40:11,973 --> 00:40:13,809 Išvyko į Lioną jūsų pasitikti. 282 00:40:14,559 --> 00:40:16,478 Nemeluok man. Kur mano žmona? 283 00:40:17,020 --> 00:40:18,772 Ji išvyko šiandien, generole. 284 00:40:18,772 --> 00:40:20,732 - Į Lioną? - Taip, pone. 285 00:40:20,732 --> 00:40:23,944 Visas pasaulis žino apie mano atvykimą, o mano žmona – ne? 286 00:41:14,369 --> 00:41:16,288 Kas tu per padaras? 287 00:41:19,416 --> 00:41:23,920 Kaip tau galiu nerūpėti nei aš, nei mano jausmai? 288 00:41:25,297 --> 00:41:27,883 Savanaudė kiaulė. 289 00:41:30,344 --> 00:41:32,346 Ar aš tau nieko vertas? 290 00:41:33,680 --> 00:41:35,557 Ne, netiesa. 291 00:41:35,557 --> 00:41:36,641 Tai kodėl? 292 00:41:39,394 --> 00:41:42,439 Todėl, kad esi kas? Ištark. 293 00:41:46,693 --> 00:41:47,694 Atleisk man. 294 00:41:48,612 --> 00:41:49,863 To nepakanka. 295 00:41:51,698 --> 00:41:54,618 - Ką nori, kad pasakyčiau? - Noriu, kad pasakytum, 296 00:41:54,618 --> 00:41:57,996 jog aš esu svarbiausias žmogus pasaulyje! 297 00:41:59,164 --> 00:42:00,332 Tai tiesa. 298 00:42:00,332 --> 00:42:02,876 - Ištark! - Tu esi... 299 00:42:02,876 --> 00:42:07,631 Esi svarbiausias žmogus mano gyvenime, visame pasaulyje. Tu... 300 00:42:07,631 --> 00:42:11,051 - Ir be manęs tu esi niekas. - Aš niekas. 301 00:42:11,051 --> 00:42:12,803 Ir tu padarysi viską! 302 00:42:13,887 --> 00:42:15,222 Padarysiu viską. 303 00:42:18,767 --> 00:42:20,394 Aš sutvertas kitaip nei kiti vyrai. 304 00:42:23,772 --> 00:42:26,108 Nesaugumas man nebūdingas. 305 00:42:31,780 --> 00:42:33,073 Elgiesi kaip gyvulys. 306 00:42:37,828 --> 00:42:39,204 Man tavęs gaila. 307 00:42:43,542 --> 00:42:44,835 Trokšti tapt didžiu? 308 00:42:52,676 --> 00:42:55,095 Esi niekas be manęs. 309 00:42:56,638 --> 00:42:57,639 Ištark tai. 310 00:43:06,023 --> 00:43:07,107 Ištark. 311 00:43:13,280 --> 00:43:18,702 Be manęs tu – niekam tikęs stuobrys.\ 312 00:43:20,078 --> 00:43:24,041 Be tavęs aš – niekam tikęs stuobrys. 313 00:43:24,041 --> 00:43:25,000 Taip. 314 00:43:25,000 --> 00:43:31,757 Esi niekas be manęs ir savo motinos. 315 00:43:35,427 --> 00:43:36,511 Mano motina... 316 00:43:51,443 --> 00:43:52,611 Turėjai moterų? 317 00:43:55,322 --> 00:43:56,323 Žinoma. 318 00:44:03,663 --> 00:44:05,123 Ar mylėjai jas? 319 00:44:06,750 --> 00:44:08,794 Ne. Nemylėjau. 320 00:44:15,092 --> 00:44:16,218 Ar jos buvo gražios? 321 00:44:18,428 --> 00:44:20,263 Taip, kai kurios. 322 00:44:23,266 --> 00:44:24,768 Juk tam jos ir buvo skirtos. 323 00:44:27,020 --> 00:44:28,021 Gražesnės už mane? 324 00:44:28,980 --> 00:44:32,818 Jos mažiau verkė. Todėl buvo patrauklesnės. 325 00:44:36,238 --> 00:44:37,239 Tik ne... 326 00:44:38,573 --> 00:44:41,118 Nepalik manęs. Prašau, nepalik manęs. 327 00:44:44,913 --> 00:44:46,415 Tik nepalik manęs. 328 00:44:48,166 --> 00:44:51,253 Gali neatleisti man, tik pažadėk, kad daugiau nepaliksi. 329 00:44:57,009 --> 00:45:00,721 Kas privertė jus palikti savo dalinius Egipte? 330 00:45:04,224 --> 00:45:05,225 Piliečiai... 331 00:45:07,519 --> 00:45:08,770 kokioje mes šalyje? 332 00:45:12,566 --> 00:45:15,569 Aš išvykau iš kitokios Prancūzijos. 333 00:45:19,072 --> 00:45:22,159 Kas turėtų būti atsakingas už jos valdymą, kol esu išvykęs? 334 00:45:23,785 --> 00:45:25,912 Jūs nesate atsakingas, pilieti Gojė. 335 00:45:26,747 --> 00:45:27,748 Ir ne jūs. 336 00:45:27,748 --> 00:45:31,543 Ir tikrai ne jūs, nors žvelgiate rūsčiai. 337 00:45:34,379 --> 00:45:36,590 Ir ne jūs, Barasai. 338 00:45:36,590 --> 00:45:37,716 Ar jūs, Taleranai. 339 00:45:39,134 --> 00:45:40,135 Ar jūs, Sejesai. 340 00:45:41,678 --> 00:45:42,679 Tuomet kas? 341 00:45:44,181 --> 00:45:46,808 Kas turėtų likti atsakingas? Fušė, turite minčių? 342 00:45:48,185 --> 00:45:49,186 Ne? 343 00:45:51,396 --> 00:45:54,191 Grįžęs į Prancūziją radau ją bankrutavusią. 344 00:45:55,609 --> 00:45:57,944 Spausdinančią pinigus, kurie išleidžiami per kelias valandas, 345 00:45:59,863 --> 00:46:02,157 austrai ir rusai šeimininkauja Italijoje, 346 00:46:03,241 --> 00:46:05,494 anglai ir rusai užgrobę Olandiją 347 00:46:06,244 --> 00:46:12,125 ir grasina netrukus pulti Prancūziją. 348 00:46:15,087 --> 00:46:18,590 O jūs kaltinate mane dezertyravimu. 349 00:46:20,008 --> 00:46:23,387 Lyg man būtų maža naujienos apie žmonos paleistuvystes. 350 00:46:36,566 --> 00:46:41,738 Visi prancūzai sutiktų, jog jūs – mūsų Cezaris. 351 00:46:45,325 --> 00:46:46,326 Ko jūs norit? 352 00:46:50,414 --> 00:46:51,415 Na... 353 00:46:53,875 --> 00:46:57,337 Tauta priimtų mano valdymą, jei jūs palaikytumėte mane. 354 00:46:59,715 --> 00:47:04,344 Kaip ir jūs, manau, jog Direktorija korumpuota. 355 00:47:05,971 --> 00:47:10,892 Tačiau kartu išgelbėtumėme šią šalį nuo monarchijos sugrąžinimo 356 00:47:11,852 --> 00:47:14,104 ir išsaugotume Revoliucijos idėjas. 357 00:47:16,815 --> 00:47:20,569 Ir tikiu, kad galėčiau perimti valdžią 358 00:47:21,903 --> 00:47:23,739 su jūsų pagalba tinkamu metu. 359 00:47:23,739 --> 00:47:27,034 O tinkamas metas, manau, dabar. 360 00:47:27,784 --> 00:47:30,454 Norite, kad būčiau jūsų kardas? 361 00:47:37,085 --> 00:47:41,923 Noriu, kad valstybės perversmas, įvykdytas tinkamai ir reikiamu metu, 362 00:47:44,509 --> 00:47:47,471 padėtų perimti valdžią trims konsulams – 363 00:47:48,388 --> 00:47:49,681 man, Diuko 364 00:47:52,267 --> 00:47:53,310 ir jums. 365 00:47:55,979 --> 00:47:57,814 Kviečiu jus prisijungti prie laiminčiųjų. 366 00:48:02,110 --> 00:48:04,654 Šį paprastą atsistatydinimo raštą... 367 00:48:04,654 --> 00:48:06,865 Nieko aš nepasirašysiu. 368 00:48:06,865 --> 00:48:10,243 Apsimyšite, kol priversite mane kažką pasirašyti! 369 00:48:10,243 --> 00:48:11,328 Ponai. 370 00:48:20,295 --> 00:48:21,713 Kieno tai darbas? 371 00:48:23,048 --> 00:48:24,216 Labas rytas, Polai. 372 00:48:27,386 --> 00:48:29,513 Aš tau supaprastinsiu procedūrą. 373 00:48:30,514 --> 00:48:33,892 Atnešiau tavo atsistatydinimo iš Tarybos dokumentus. 374 00:48:34,518 --> 00:48:37,562 Privalai atsistatydinti iki pusryčių, prašyčiau. 375 00:48:38,814 --> 00:48:43,151 Perduok jiems, jog su džiaugsmu grįžtu į paprastų piliečių gretas. 376 00:48:45,112 --> 00:48:46,113 Būtinai. 377 00:48:51,368 --> 00:48:53,370 Pas jus – keli ponai. 378 00:48:54,204 --> 00:48:58,125 Pilieti Mulonai, atnešėme jums pasirašyti atsistatydinimo raštą. 379 00:48:59,000 --> 00:49:01,753 - Ne. Aš pusryčiauju. - Ne. 380 00:49:01,753 --> 00:49:04,506 Aš valgau sočius pusryčius. 381 00:49:04,506 --> 00:49:08,927 Koks įžūlumas! Nelieskite manęs, kol nepapusryčiavau! 382 00:49:08,927 --> 00:49:11,847 - Ne! - Skanių pusryčių. 383 00:49:22,816 --> 00:49:26,194 {\an8}PERVERSMAS 1799 M. LAPKRIČIO 9 D. 384 00:49:33,452 --> 00:49:34,745 Direktoriau! 385 00:49:35,579 --> 00:49:37,956 Atėjo metas pasiaiškinti. 386 00:49:37,956 --> 00:49:39,041 Teisingai! 387 00:49:40,417 --> 00:49:44,880 Šis susirinkimas skubiai sušauktas, kad sudarytume kandidatų sąrašą 388 00:49:44,880 --> 00:49:49,468 į naują Direktoriją tvarkytis su... 389 00:49:50,177 --> 00:49:52,137 su rojalistų grėsme. 390 00:49:52,137 --> 00:49:54,348 Mūsų prašoma patvirtinti rezoliuciją 391 00:49:54,348 --> 00:49:57,267 dėl laikinos vyriausybės formavimo iš trijų konsulų: 392 00:49:58,393 --> 00:50:01,897 generolo Bonaparto ir piliečių Sejeso bei Rožero Diuko. 393 00:50:03,482 --> 00:50:05,609 Kur tie penki Direktorijos asmenys? 394 00:50:07,819 --> 00:50:09,738 Stebuklingai pradingo? 395 00:50:10,364 --> 00:50:14,868 O mes – čia, apsupti ginkluotų pajėgų, atkirsti toli nuo Paryžiaus. 396 00:50:15,535 --> 00:50:16,536 Tvarkos! 397 00:50:16,536 --> 00:50:19,456 Tampa vis labiau akivaizdu, 398 00:50:20,374 --> 00:50:23,251 jog jūsų brolis, Napoleonas Bonapartas, 399 00:50:24,461 --> 00:50:28,340 naudodamasis savo karine galia, elgiasi it nusikaltėlis. 400 00:50:30,258 --> 00:50:31,593 Prisiekiu išspręsti tai. 401 00:50:31,593 --> 00:50:35,430 Ir tai – absurdiškas bei nevykusiai vykdomas perversmas. 402 00:50:35,430 --> 00:50:37,474 Valdžios ištroškęs išsišokėlis. 403 00:50:37,974 --> 00:50:40,185 Pakaks! 404 00:50:40,185 --> 00:50:44,189 Jei turit klausimų, į visus juos atsakysiu. 405 00:50:44,189 --> 00:50:45,565 Kaip jūs drįstate! 406 00:50:45,565 --> 00:50:49,486 Tai Konstitucijos pažeidimas! 407 00:50:49,486 --> 00:50:51,613 - Jūs... - Laikykit jį! 408 00:50:52,197 --> 00:50:53,198 Čiupkit jį! 409 00:51:00,956 --> 00:51:03,166 - Sulaikykite jį! - Laikykite jį! 410 00:51:04,876 --> 00:51:06,169 O, velnias! 411 00:51:11,675 --> 00:51:13,051 Užmuškit jį! 412 00:51:21,226 --> 00:51:22,227 Praleiskit! 413 00:51:25,022 --> 00:51:26,273 Taip. 414 00:51:26,273 --> 00:51:30,444 Mus terorizuoja valdininkai su durklais! 415 00:51:30,986 --> 00:51:34,448 Šie bepročiai nusikalstamu būdu kėsinasi 416 00:51:34,448 --> 00:51:37,159 į mūsų šalies laisvę! 417 00:51:37,159 --> 00:51:39,745 - Jie kėsinasi mane užmušti! - Jie kėsinasi jį užmušti. 418 00:51:40,245 --> 00:51:41,913 Atidarykit! 419 00:51:46,543 --> 00:51:48,211 Išleiskite mus! 420 00:51:48,211 --> 00:51:53,133 Aš nudėsiu savo brolį, jei jis išduos Prancūzijos tautos laisvę! 421 00:51:54,593 --> 00:51:56,094 Į vidų! 422 00:51:56,094 --> 00:51:57,179 Po galais. 423 00:52:02,267 --> 00:52:04,394 Iš kelio. Atgal. 424 00:52:05,687 --> 00:52:07,064 Judinkitės! 425 00:52:08,940 --> 00:52:12,069 - Atgal. - Traukitės. Iš kelio. 426 00:52:12,736 --> 00:52:14,821 Judinkitės. Atgal. 427 00:52:21,286 --> 00:52:22,621 Sėkmės, broli. 428 00:52:33,340 --> 00:52:34,341 Praleiskite. 429 00:52:47,270 --> 00:52:48,522 Balsuosim? 430 00:52:52,025 --> 00:52:53,026 Kur mes einam? 431 00:52:55,821 --> 00:52:57,739 Lai mudviejų pykčiai lieka praeity. 432 00:53:00,575 --> 00:53:03,120 Man reikia, kad būtum mano jautriausia draugė. 433 00:53:06,957 --> 00:53:10,127 Už šių durų – mūsų likimas. 434 00:54:26,870 --> 00:54:28,872 Gerbt ginklu! 435 00:54:41,426 --> 00:54:43,512 - Pirmasis konsule. - Milorde. 436 00:54:44,513 --> 00:54:45,514 Miledi. 437 00:54:49,434 --> 00:54:51,311 - Pilieti Bonapartai. - Pilieti Bonapartai. 438 00:54:51,311 --> 00:54:52,938 - Pirmasis konsule. - Pilieti Bonapartai. 439 00:54:52,938 --> 00:54:54,231 Pirmasis konsule. 440 00:54:57,776 --> 00:54:59,069 Eikš, mažule. 441 00:54:59,778 --> 00:55:02,698 Šok į lovą pas savo poną. 442 00:55:16,128 --> 00:55:18,922 Sveiki, ponia! 443 00:55:18,922 --> 00:55:20,590 Sveiki, labas vakaras. 444 00:55:26,138 --> 00:55:27,764 Mama, Avinjono hercogas. 445 00:55:27,764 --> 00:55:29,016 Malonu susipažinti. 446 00:55:40,193 --> 00:55:41,528 Čia turbūt Žozefina? 447 00:55:42,738 --> 00:55:45,365 - Mama, Žozefina. Žozefina, mama. - Smagu jus matyti. 448 00:55:47,075 --> 00:55:48,160 Ten Čarlzas. 449 00:55:49,119 --> 00:55:50,120 Čionai. 450 00:55:59,755 --> 00:56:03,342 „Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija švaisto veltui savo gerovę.“ 451 00:56:03,342 --> 00:56:04,343 Dar kartą. 452 00:56:06,845 --> 00:56:09,473 Jūsų karališkoji didenybe, Anglija ir Prancūzija 453 00:56:09,473 --> 00:56:12,351 - švaisto veltui savo gerovę... - Jūsų didenybe. 454 00:56:12,976 --> 00:56:14,144 O kaip aš pasakiau? 455 00:56:16,855 --> 00:56:18,440 „Jūsų karališkoji didenybe.“ 456 00:56:19,691 --> 00:56:20,776 „Jūsų karališkoji di...“ 457 00:56:21,902 --> 00:56:25,697 Jūsų didenybe, Anglija ir Prancūzija veltui švaisto savo gerovę. 458 00:56:28,075 --> 00:56:30,494 Man ne gėda imtis šios iniciatyvos. 459 00:56:30,494 --> 00:56:33,330 Manau, jau pakankamai tvirtai parodžiau pasauliui, 460 00:56:33,330 --> 00:56:36,249 kad karo aš nebijau. 461 00:56:37,584 --> 00:56:41,880 Tačiau iš tiesų aš trokštu taikos Anglijai ir Prancūzijai. 462 00:56:43,298 --> 00:56:44,299 Dar sykį paskaityk. 463 00:56:45,217 --> 00:56:48,720 Informavau visas užsienio valstybes apie jūsų tapsmą Konsulu, 464 00:56:48,720 --> 00:56:52,307 parašiau laiškus visiems diplomatiniams užsienio atstovams, 465 00:56:52,307 --> 00:56:55,102 {\an8}ir suprantu, jog ėmėtės žingsnių taikos susitarimui su Anglija. 466 00:56:55,102 --> 00:56:56,311 {\an8}ARMANAS DE KALENKORAS PIRMOJO KONSULO PATARĖJAS 467 00:56:56,311 --> 00:56:57,688 {\an8}Kalenkorai. 468 00:56:58,730 --> 00:57:01,525 Man reikia, kad padėtum man geriau suprasti 469 00:57:01,525 --> 00:57:03,402 Rusijos carą Aleksandrą. 470 00:57:04,111 --> 00:57:06,947 Kaip manai, jis gali būt Anglijos ar Prancūzijos sąjungininkas? 471 00:57:08,740 --> 00:57:12,744 Manyčiau, kad prekyba su Anglija jam teikia daugiau naudos 472 00:57:12,744 --> 00:57:14,246 nei prekyba su Prancūzija. 473 00:57:14,830 --> 00:57:18,959 Ar žinai apie britų įtaką Rusijos dvare? 474 00:57:18,959 --> 00:57:21,545 Ne, bet manau, jog ji gana stipri. 475 00:57:22,838 --> 00:57:23,922 Stipri? 476 00:57:29,011 --> 00:57:31,847 Koks jis žmogus? Apibūdink jį. 477 00:57:33,432 --> 00:57:34,766 Jis jaunas. 478 00:57:37,060 --> 00:57:37,978 Tuščiagarbis. 479 00:57:39,646 --> 00:57:41,648 Jis populiarus ir nori tokiu likti. 480 00:57:41,648 --> 00:57:42,816 Populiarus? 481 00:57:45,610 --> 00:57:46,611 Rimtai? 482 00:57:46,611 --> 00:57:50,323 Labiausiai jis bijo būt nužudytas lovoje, kaip jo tėvas. 483 00:57:52,659 --> 00:57:56,955 Todėl jis pavojingai permainingas kiekvienam, kas patraukia jo dėmesį. 484 00:57:58,081 --> 00:58:01,168 Vadinasi, jam reikia sąjungininko, kurį galėtų vadint draugu. 485 00:58:01,918 --> 00:58:05,589 {\an8}ČARLZAS DE TALERANAS UŽSIENIO REIKALŲ MINISTRAS 486 00:58:08,133 --> 00:58:09,343 Daugiau jokių statymų. 487 00:58:13,013 --> 00:58:14,389 Kokia staigmena. 488 00:58:15,057 --> 00:58:16,433 Kaip smagu jus čia matyti. 489 00:58:17,517 --> 00:58:18,769 Atleiskite, ponai. 490 00:58:19,269 --> 00:58:21,772 Labas vakaras. Mėginu pralaimėti šiek tiek pinigų. 491 00:58:23,190 --> 00:58:25,442 Gal prisijunkite prie manęs po šios partijos? 492 00:58:25,442 --> 00:58:27,235 Aš – prie savo įprastinio stalo. 493 00:58:27,235 --> 00:58:28,487 Puiki mintis. 494 00:58:30,530 --> 00:58:31,531 Gero vakaro. 495 00:58:34,117 --> 00:58:35,118 Girdėjote? 496 00:58:36,953 --> 00:58:41,875 Šiandien jūsų didenybė gavo laišką su taikos pasiūlymu iš Pirmojo konsulo. 497 00:58:43,752 --> 00:58:47,339 Mesjė Taleranai, galiu kalbėti atvirai? 498 00:58:47,339 --> 00:58:48,423 Žinoma. 499 00:58:48,423 --> 00:58:53,261 Austrijos ir Anglijos koalicija prieš Prancūziją yra tokia stipri, 500 00:58:53,261 --> 00:58:57,224 jog šie taikos pasiūlymai yra aiškiai 501 00:58:57,224 --> 00:59:00,060 skirti Prancūzijos viešajai nuomonei. 502 00:59:01,520 --> 00:59:02,688 Mano drauge. 503 00:59:04,731 --> 00:59:06,400 Jūs puikiai mane pažįstate. 504 00:59:07,567 --> 00:59:11,029 Taip, tiesa. Napoleoną domina viešoji nuomonė. 505 00:59:11,029 --> 00:59:14,074 Bet įspėju jus, jis jos trokšta taip, 506 00:59:14,074 --> 00:59:16,243 kaip netroško joks kitas žmogus pasaulio istorijoje. 507 00:59:16,243 --> 00:59:18,120 Todėl siūlau jums, su visa pagarba, 508 00:59:18,120 --> 00:59:21,957 priimti šį taikos pasiūlymą iš jo... 509 00:59:25,001 --> 00:59:30,716 arba priimti pasekmes iš žmogaus, siekiančio taikos bet kuria kaina. 510 00:59:33,260 --> 00:59:35,971 Anglijos ambasadorius lordas Vitvortas atvyko, Konsule. 511 00:59:44,855 --> 00:59:48,066 Nežiūrėkite į mane taip, lyg nežinotumėte, ką jums pasakysiu. 512 00:59:49,776 --> 00:59:52,487 Ar žinote apie mano laišką su taikos pasiūlymu jūsų karaliui? 513 00:59:53,280 --> 00:59:54,322 Nežinau. 514 00:59:55,782 --> 00:59:57,075 Gal man jį pakartoti? 515 00:59:58,368 --> 00:59:59,786 Ne, neverta. 516 01:00:00,912 --> 01:00:03,290 Aš įspėju jūsų karalių. 517 01:00:03,290 --> 01:00:06,043 Laikysiu jus nuolatinėje įtampoje. 518 01:00:06,043 --> 01:00:08,253 Jūs karštligiškai saugosite pasienį ir dairysitės per petį, 519 01:00:08,253 --> 01:00:11,256 o jūsų manieros anksčiau ar vėliau taps prancūziškomis. 520 01:00:11,256 --> 01:00:13,717 Daugiau nesiūlysiu jums taikos, 521 01:00:13,717 --> 01:00:18,221 o delsimą atsakyti suprasiu kaip nepagarbą! 522 01:00:18,221 --> 01:00:21,433 Jūs manote, kad esate tokie puikūs, nes turite laivus! 523 01:00:25,270 --> 01:00:28,106 Kaip gaila, jog toks puikus žmogus visai neišauklėtas. 524 01:00:41,495 --> 01:00:42,496 Taip? 525 01:00:45,082 --> 01:00:46,083 Jūs patenkintas? 526 01:00:48,752 --> 01:00:51,254 O tu ketini pasakyti kažką, kas mane supykdys? 527 01:00:52,214 --> 01:00:53,590 Tikiuosi, ne. 528 01:00:53,590 --> 01:00:58,303 Europos šeimos jus suvokia tik kaip banditą iš Korsikos. 529 01:00:59,054 --> 01:00:59,888 Todėl 530 01:01:00,847 --> 01:01:04,518 pasiūlysiu jums tai, ką seniai derėjo padaryti. 531 01:01:05,560 --> 01:01:10,232 Siūlau jums atsisakyti Pirmojo Prancūzijos konsulo titulo 532 01:01:11,191 --> 01:01:15,612 ir pasivadinti „Pergalingu konsulu“. 533 01:01:17,656 --> 01:01:20,075 Kitaip dar vadinamu karaliumi. 534 01:01:23,036 --> 01:01:24,037 Ką? 535 01:01:25,622 --> 01:01:26,623 „Karalius“? 536 01:01:29,209 --> 01:01:30,210 Taip, karalius. 537 01:01:32,796 --> 01:01:33,797 Karalius? 538 01:01:53,817 --> 01:01:55,694 Man jau sutvarkė plaukus. 539 01:01:56,778 --> 01:01:58,572 Kaip tau patinka. 540 01:02:02,409 --> 01:02:05,162 Ak, tu, gašlūne. Šukuosena ką tik padaryta. 541 01:02:09,458 --> 01:02:11,710 Aš turiu pačią gražiausią žmoną. 542 01:02:11,710 --> 01:02:13,712 Tiek to, eikš. 543 01:02:16,757 --> 01:02:17,758 Nusiimk skrybėlę. 544 01:02:24,973 --> 01:02:26,767 Duok ranką. 545 01:02:27,851 --> 01:02:29,686 - Jauti? - Ką? 546 01:02:31,313 --> 01:02:32,439 Ar jauti? 547 01:02:32,439 --> 01:02:34,399 Ji tavo. 548 01:02:34,983 --> 01:02:36,109 Ji tavo. 549 01:02:36,109 --> 01:02:37,194 Ačiū. 550 01:03:00,926 --> 01:03:01,927 Liaukis. 551 01:03:02,719 --> 01:03:04,096 Kodėl tu nepastoji? 552 01:03:08,392 --> 01:03:11,687 Tai klausimas ar kaltinimas? 553 01:03:15,899 --> 01:03:17,109 Tai buvo klausimas. 554 01:03:19,486 --> 01:03:20,696 O dabar jau kaltinimas. 555 01:03:24,408 --> 01:03:27,411 Aš buvau pas dr. Kovisarą, jis nerado priežasties. 556 01:03:31,790 --> 01:03:34,459 Patarė daryti tai, ką darė ponia De Rėmiuzan. 557 01:03:36,837 --> 01:03:37,838 Ir ką gi? 558 01:03:39,381 --> 01:03:40,382 Patarė... 559 01:03:42,968 --> 01:03:45,679 nusiteikti viltingai, gurkšnoti raudoną vyną 560 01:03:45,679 --> 01:03:48,598 ir nuvykti vandens procedūrų į Acheną. 561 01:03:52,060 --> 01:03:53,270 Kodėl nevyksti? 562 01:03:54,646 --> 01:03:57,524 Kaip Pirmojo konsulo žmona neturiu laiko. 563 01:03:57,524 --> 01:04:00,527 Nuolat tvarkau tavo paliktą netvarką. 564 01:04:05,073 --> 01:04:06,533 Surask laiko. 565 01:04:08,994 --> 01:04:11,705 Tau juk nereikia aiškinti, kaip tai svarbu, tiesa? 566 01:04:12,664 --> 01:04:13,957 Kas? Kad nori įpėdinio? 567 01:04:14,750 --> 01:04:16,501 Taip, ir dabar. 568 01:04:34,186 --> 01:04:35,604 O Dieve. 569 01:04:44,071 --> 01:04:48,617 {\an8}KARŪNAVIMAS 1804 M. GRUODŽIO 2 D. 570 01:05:24,319 --> 01:05:27,030 Tepatvirtina tave Dievas Savo soste, 571 01:05:28,365 --> 01:05:33,328 ir kartu su Kristumi valdyk Jo amžinąją karalystę. 572 01:05:59,396 --> 01:06:02,691 Prancūzijos karūną radau srutų duobėje, 573 01:06:04,693 --> 01:06:09,031 pakėliau ją savo kardo galu, nuvaliau... 574 01:06:11,116 --> 01:06:13,243 ir užsidėjau ant savo galvos. 575 01:06:39,853 --> 01:06:45,150 Šlovingiausias, didingiausias Napoleonas, 576 01:06:45,150 --> 01:06:47,778 prancūzų imperatorius, 577 01:06:47,778 --> 01:06:51,198 karūnuotas ir pasodintas į sostą! 578 01:06:52,032 --> 01:06:56,328 Tegyvuoja imperatorius! 579 01:07:38,870 --> 01:07:40,664 Man nepatinka ši mintis. 580 01:07:40,664 --> 01:07:43,417 Po ilgų ginčų tu siūlai skyrybas. 581 01:07:43,417 --> 01:07:45,293 Juk pats matai, kaip man sunku. 582 01:07:49,506 --> 01:07:51,258 Nesu ambicingas. 583 01:07:51,258 --> 01:07:53,176 Nė sykio nesu paskelbęs kam nors karo. 584 01:07:56,930 --> 01:07:57,931 Ne. 585 01:08:00,183 --> 01:08:04,521 Esate didingiausias vadas pasaulio istorijoje 586 01:08:04,521 --> 01:08:06,565 ir vienintelis pasaulio šansas turėti taiką. 587 01:08:11,611 --> 01:08:15,532 Imperijos saugumas ir pasaulio taika priklauso nuo įpėdinio. 588 01:08:23,206 --> 01:08:24,541 Toks buvo pasirinkimas. 589 01:08:26,460 --> 01:08:27,961 Tuo metu aš taip sakiau. 590 01:08:35,218 --> 01:08:36,845 Ar tau linksma? 591 01:08:38,805 --> 01:08:42,267 Aš vykstu į karą ginti mūsų tautos, 592 01:08:42,267 --> 01:08:44,811 o mano žmona negali pagimdyti man įpėdinio. 593 01:08:48,523 --> 01:08:51,193 Jei šįvakar nepastosi, 594 01:08:52,986 --> 01:08:54,528 įvyks skyrybos. 595 01:08:56,907 --> 01:09:00,285 Šiuose namuose nepakako meilės žaidimų, kad pastočiau. 596 01:09:01,370 --> 01:09:02,704 Pakako. 597 01:09:04,664 --> 01:09:07,541 Ilgi metai žaidimų. Metai. 598 01:09:09,294 --> 01:09:10,711 Ir ne tik su manimi. 599 01:09:12,214 --> 01:09:15,592 O tu vis tiek bergždžia. 600 01:09:15,592 --> 01:09:17,177 O tu storas. 601 01:09:18,970 --> 01:09:22,224 Man patinka skaniai valgyt. Taip. 602 01:09:23,140 --> 01:09:24,893 Likimas atvedė mane čia. 603 01:09:24,893 --> 01:09:27,437 Likimas atnešė man šį kepsnį. 604 01:09:52,879 --> 01:09:53,880 Žozefina. 605 01:09:58,427 --> 01:09:59,428 Eikš. 606 01:10:08,644 --> 01:10:12,523 Aš myliu tavo talentus ir pomėgius. 607 01:10:14,776 --> 01:10:17,446 Išvykęs ilgėsiuosi tavo grakštumo. 608 01:10:18,196 --> 01:10:19,489 Ir tavo orumo. 609 01:10:20,782 --> 01:10:22,576 Ir aš grįšiu pas tave. 610 01:10:56,610 --> 01:10:58,070 Už šiandienos pergalę. 611 01:10:59,404 --> 01:11:01,073 Aš visad tavo pusėje, Pranciškau. 612 01:11:01,073 --> 01:11:02,657 CARAS ALEKSANDRAS I RUSIJOS IMPERATORIUS 613 01:11:02,657 --> 01:11:05,702 Bet turiu pripažint, kad esu apimtas mūšio jaudulio. 614 01:11:06,244 --> 01:11:07,954 {\an8}Nemeluosiu tau, Aleksandrai. 615 01:11:07,954 --> 01:11:09,247 {\an8}PRANCIŠKUS I AUSTRIJOS IMPERATORIUS 616 01:11:09,247 --> 01:11:11,750 {\an8}Šis mūšis su juo bus siaubingas. 617 01:11:21,802 --> 01:11:26,431 {\an8}AUSTERLICAS 1805 M. GRUODŽIO 2 D. 618 01:11:37,526 --> 01:11:38,402 Nagi! 619 01:11:38,402 --> 01:11:40,362 Į gynybines pozicijas! 620 01:11:50,831 --> 01:11:52,624 Mano mieloji žmona Žozefina. 621 01:11:53,417 --> 01:11:57,129 Dievuliau, kaip čia šalta. Ilgiuosi tavo šilumos. 622 01:11:58,547 --> 01:12:02,175 Šiandien švenčiame pirmąsias mūsų karūnavimo metines. 623 01:12:04,011 --> 01:12:06,680 Mano buvęs sąjungininkas stojo mano priešo pusėn. 624 01:12:07,806 --> 01:12:11,643 Rusijos caras Aleksandras suvienijo pajėgas su Austrijos princu. 625 01:12:12,728 --> 01:12:15,355 Girdėjau, kad jis studijuoja karo meną 626 01:12:15,355 --> 01:12:17,190 ir mėgina mėgdžioti mano karinę taktiką. 627 01:12:17,190 --> 01:12:18,191 Daugiau laužų. 628 01:12:18,191 --> 01:12:19,693 Jis bando mane kopijuoti, 629 01:12:20,360 --> 01:12:23,113 tačiau jis viso labo berniukas, padarysiantis didelę klaidą. 630 01:12:24,281 --> 01:12:28,243 Esu tikras, jog šiandien savo kariuomenei pelnysiu dar vieną laurų vainiką. 631 01:12:29,286 --> 01:12:31,455 Tavo Napoleonas. 632 01:12:46,928 --> 01:12:49,765 Rišk gale. Tą kampą prismeik prie žemės. 633 01:12:49,765 --> 01:12:50,849 Šitaip. 634 01:12:57,939 --> 01:12:59,149 Velnias. 635 01:13:55,914 --> 01:13:57,207 Jūsų didenybe. 636 01:13:58,166 --> 01:13:59,668 Mus pamatė. 637 01:14:01,253 --> 01:14:02,254 Gerai. 638 01:14:03,672 --> 01:14:04,840 Liepk kariams ilsėtis. 639 01:14:35,287 --> 01:14:40,292 P, Ė, S, T. 640 01:14:42,127 --> 01:14:43,378 Pastebėti pėstininkai. 641 01:14:57,517 --> 01:15:01,021 A, R, T. 642 01:15:03,565 --> 01:15:04,775 Artėja! 643 01:15:07,486 --> 01:15:09,529 Pasiruošt! 644 01:15:09,529 --> 01:15:14,034 - Pasiruošt! - Pasiruošt! 645 01:15:14,034 --> 01:15:17,329 - Kelkitės. Ruoškitės! - Ruoštis! 646 01:15:17,329 --> 01:15:19,081 Nagi, keliamės! 647 01:15:46,566 --> 01:15:47,776 Laukiam. 648 01:15:48,318 --> 01:15:49,319 Pasiruošt! 649 01:15:49,319 --> 01:15:52,989 Palaukt! Tegu galvoja, kad persvara jų pusėj. 650 01:16:39,036 --> 01:16:40,245 Ugnis! 651 01:16:43,540 --> 01:16:44,791 Šaudom! 652 01:16:52,507 --> 01:16:53,717 Savo nuožiūra! 653 01:17:00,223 --> 01:17:01,308 Siųskit pėstininkus! 654 01:17:01,308 --> 01:17:03,769 Užimkite jų pozicijas aukščiau. Greitai. 655 01:17:03,769 --> 01:17:06,646 Užimt pozicijas! 656 01:17:38,595 --> 01:17:41,306 Kavalerija iš vakarų, įsirėžkite jiems į flangus. 657 01:17:55,320 --> 01:17:58,407 Traukiamės! Atgal! 658 01:17:58,407 --> 01:17:59,991 Traukiamės! 659 01:18:11,670 --> 01:18:13,130 Tai spąstai! 660 01:18:17,676 --> 01:18:19,344 Atgal! 661 01:18:57,632 --> 01:19:00,761 - Atidengti patrankas. - Patrankas! 662 01:19:05,057 --> 01:19:07,309 Ugnis! 663 01:19:11,188 --> 01:19:12,314 Užtaisyt! 664 01:19:30,499 --> 01:19:32,209 Laikytis vienos pusės! 665 01:19:43,887 --> 01:19:45,597 Lauk nuo ledo! 666 01:20:35,772 --> 01:20:38,483 Pasiduokit, pone. Mes – spąstuose. 667 01:20:41,069 --> 01:20:43,572 Lauk nuo ledo! Traukiamės! 668 01:20:50,454 --> 01:20:51,663 Užkirst jų pasitraukimą. 669 01:21:42,923 --> 01:21:45,717 Pranciškau. Labai džiugu pagaliau susipažinti. 670 01:21:46,301 --> 01:21:47,886 Eime, kur šilčiau. 671 01:21:48,720 --> 01:21:51,139 - Ačiū. - Atleiskite man. 672 01:21:51,139 --> 01:21:53,725 Pastaruosius du mėnesius šie rūmai – mano vieninteliai. 673 01:21:54,935 --> 01:21:58,939 Labai jauku. Jūs čia puikiai įsirengėte. 674 01:21:58,939 --> 01:22:00,982 Darome, ką galime mūšio lauke. 675 01:22:01,775 --> 01:22:03,318 Juk taip, tiesa? 676 01:22:04,152 --> 01:22:06,321 Malonu pagaliau susipažinti su kitu imperatoriumi. 677 01:22:07,614 --> 01:22:09,866 Galiu paklaust, kur Aleksandras? 678 01:22:09,866 --> 01:22:12,327 Ar mums derėtų jo palaukti? 679 01:22:12,327 --> 01:22:16,123 Nemanau, kad jis prie mūsų prisijungs. 680 01:22:16,123 --> 01:22:18,709 Jis siaubingai niršta. 681 01:22:21,169 --> 01:22:25,382 Turiu jus pagirti. Per jus padariau didžiulę klaidą. 682 01:22:26,466 --> 01:22:28,218 - Klaidą? - Taip. 683 01:22:29,344 --> 01:22:30,762 Kokią klaidą jūs padarėte? 684 01:22:32,764 --> 01:22:35,892 Aš priėmiau taikos pasiūlymą ir kalbu dabar su jumis. 685 01:22:36,768 --> 01:22:38,478 Nesiekiau pergalės iki galo. 686 01:22:39,938 --> 01:22:43,191 Galėjau paimti abi austrų bei rusų kariuomenes į nelaisvę. 687 01:22:46,111 --> 01:22:47,112 Taip. 688 01:22:47,821 --> 01:22:49,823 Bet užtat bus mažiau ašarų. 689 01:22:51,366 --> 01:22:55,704 Ir aš žinau, kad jūs prisiminsite šį gerumo gestą. Taip? 690 01:22:57,122 --> 01:22:58,123 Ačiū. 691 01:23:02,794 --> 01:23:03,795 Pakelkime taures? 692 01:23:12,929 --> 01:23:19,394 Už draugystę, šlovingą taiką geriausių Europos interesų vardan. 693 01:23:26,777 --> 01:23:27,611 Burgundija. 694 01:23:50,801 --> 01:23:53,011 Palauk. 695 01:23:53,804 --> 01:23:55,430 Netark nė žodžio. Gerai. 696 01:23:57,891 --> 01:24:00,977 Mano šaunuolis. Geras šunelis. 697 01:24:00,977 --> 01:24:02,604 Ateik čia. Sėdėk. Sėst. 698 01:24:18,286 --> 01:24:21,373 Metas atskleisti šią paslaptį, imperatoriau. 699 01:24:21,915 --> 01:24:24,710 Aš noriu žinoti, ar tai tavo ar Žozefinos kaltė. 700 01:24:25,293 --> 01:24:32,092 Todėl mes atliksime vieną eksperimentą. 701 01:24:34,928 --> 01:24:38,098 Šio koridoriaus gale... Išgerk. 702 01:24:38,974 --> 01:24:42,936 Tavęs laukia nusirengusi, pasiruošusi tave priimti 703 01:24:43,895 --> 01:24:48,358 18-metė Eleonora Denuel de la Plenjė. 704 01:24:51,528 --> 01:24:53,697 Brunetė rudomis akimis. 705 01:24:54,281 --> 01:24:56,450 Tikslas šios 706 01:24:56,450 --> 01:25:01,788 gana malonios užduoties – sužinoti, ar tavo sėkla vaisinga. 707 01:25:03,165 --> 01:25:07,002 Tada turėsim atsakymą į ramybės neduodantį klausimą, 708 01:25:07,002 --> 01:25:12,132 kas kam trukdo sulaukti Prancūzijos sosto įpėdinio. 709 01:25:17,637 --> 01:25:18,764 Eime? 710 01:25:19,389 --> 01:25:20,724 Prašyčiau dar vienos. 711 01:26:20,575 --> 01:26:22,202 Mergina laukiasi. 712 01:26:22,202 --> 01:26:23,745 Ji nuo tavęs pastojo. 713 01:26:37,801 --> 01:26:39,177 Aš jos nemačiau. 714 01:26:46,393 --> 01:26:48,562 Kada imsi reikalauti skyrybų? 715 01:26:50,564 --> 01:26:52,065 Nuostabu, tiesa? 716 01:26:53,900 --> 01:26:57,946 Tai išgirst iš vienintelės, kurią mylėjau ir pašvenčiau visas savo pergales. 717 01:26:57,946 --> 01:27:03,994 Aš pavargau laukti, kol pasakysi man tai, kas neišvengiama. 718 01:27:06,413 --> 01:27:07,664 Jei jau primygtinai prašai. 719 01:27:11,376 --> 01:27:13,128 Aš tau neapsunkinsiu reikalo. 720 01:27:19,426 --> 01:27:22,095 Žinau, kad turėsi nesantuokinį vaiką. 721 01:27:27,309 --> 01:27:31,104 Jei gims berniukas, kurį pavadinsiu savo sūnumi, 722 01:27:32,022 --> 01:27:35,984 noriu, kad sugalvotumėte pretekstą izoliuoti imperatorienę. 723 01:27:38,570 --> 01:27:39,404 Jūsų didenybe, 724 01:27:39,404 --> 01:27:42,949 jūs prašote manęs meluoti apie jūsų įpėdinio motinos statusą? 725 01:27:44,659 --> 01:27:46,661 Galima pasakyti ir taip. 726 01:27:48,914 --> 01:27:54,670 Imperatoriau, man garbė ir pareiga, žinoma, 727 01:27:54,670 --> 01:27:56,672 vykdyti jūsų paliepimus. 728 01:27:56,672 --> 01:28:00,634 Bet jei manęs klaus, aš negalėsiu nuslėpti to, ką žinau esant tiesa. 729 01:28:01,677 --> 01:28:03,679 Kad ir kaip būtų skaudu, 730 01:28:03,679 --> 01:28:08,266 tiesa yra ta, jog imperatorienė nebegali pagimdyti jums vaiko. 731 01:28:19,611 --> 01:28:21,822 Mieloji mano Žozefina. 732 01:28:26,660 --> 01:28:28,286 Tu žinai, kaip tave mylėjau. 733 01:28:31,248 --> 01:28:34,626 Tau vienai 734 01:28:35,836 --> 01:28:39,423 dėkoju už tas kelias laimės akimirkas, patirtas šiame pasaulyje. 735 01:28:43,385 --> 01:28:47,139 Mano likimas – stipresnis už mano valią. 736 01:28:49,224 --> 01:28:55,230 Mano tautos interesai turi būt svarbesni už mano jausmus. 737 01:29:16,877 --> 01:29:20,130 Imperatoriškasis dekretas dėl santuokos 738 01:29:21,298 --> 01:29:25,010 tarp imperatoriaus Napoleono ir imperatorienės Žozefinos nutraukimo. 739 01:29:33,643 --> 01:29:38,940 „Mano tauta tikisi, jog sostas, į kurį esu užkeltas Dievo apvaizdos, 740 01:29:39,483 --> 01:29:41,151 turi pereiti mano vaikams. 741 01:29:42,903 --> 01:29:47,074 Tačiau aš praradau viltį susilaukti vaikų šioje santuokoje 742 01:29:47,074 --> 01:29:49,826 su mylima žmona imperatoriene Žozefina. 743 01:29:50,827 --> 01:29:54,915 Todėl savo šalies labui 744 01:29:54,915 --> 01:29:58,418 aš privalau nutraukti šį savo gyvenimo etapą.“ 745 01:30:05,467 --> 01:30:10,180 15 metų puošei mano gyvenimą. 746 01:30:12,432 --> 01:30:17,854 Prisiminimai apie tai amžiams įrėžti į mano širdį. 747 01:30:34,204 --> 01:30:37,999 „Mūsų santuoka ėmė trukdyti Prancūzijos klestėjimui.“ 748 01:30:40,711 --> 01:30:45,215 „Tauta netenka galimybės, atėjus metui, tapti valdoma 749 01:30:45,215 --> 01:30:49,136 įpėdinių žmogaus, Dievo apvaizda siųsto mums 750 01:30:49,136 --> 01:30:51,680 siaubingiems revoliucijos padariniams ištaisyti 751 01:30:52,305 --> 01:30:55,684 ir atstatyti tikėjimą, karališkąjį sostą ir visuomenės tvarką.“ 752 01:31:01,648 --> 01:31:03,025 Atleisk. 753 01:31:04,901 --> 01:31:07,487 - Imperatoriau. Palauk. - Ne, paklausyk, gerai? 754 01:31:07,487 --> 01:31:10,323 Tai dėl tavo šalies. Štai dėl ko, supranti? 755 01:31:10,824 --> 01:31:11,908 Dabar skaityk. 756 01:31:13,368 --> 01:31:14,578 Skaityk. 757 01:31:21,293 --> 01:31:24,338 „Mūsų santuoka ėmė trukdyti Prancūzijos klestėjimui. 758 01:31:26,340 --> 01:31:28,884 Sutikdama nutraukti santuoką iš pareigos, 759 01:31:29,509 --> 01:31:31,970 širdyje išlaikysiu nepakitusius jausmus. 760 01:31:38,185 --> 01:31:44,524 Širdyje visada liksiu jo ištikimiausia draugė.“ 761 01:32:18,642 --> 01:32:19,726 Imperatoriau, 762 01:32:20,560 --> 01:32:23,730 tu ištarei tai, kas išskyrė mus amžiams. 763 01:32:25,565 --> 01:32:28,151 {\an8}Tavo klaidinga ambicija visada buvo... 764 01:32:28,151 --> 01:32:30,153 {\an8}RIUEJ MALMEZONO PILIS PRANCŪZIJA 765 01:32:30,153 --> 01:32:33,031 {\an8}...ir visada bus visų tavo veiksmų vedlys. 766 01:32:33,907 --> 01:32:35,117 Tačiau 767 01:32:35,909 --> 01:32:39,371 gali neabejoti, jog laimės tau linkiu kuo nuoširdžiausiai. 768 01:32:40,622 --> 01:32:44,209 Lai bent jau tai bus paguoda mano kančioje. 769 01:32:45,335 --> 01:32:47,879 - Tavo Žozefina. - Ačiū. 770 01:32:48,547 --> 01:32:50,882 - Labas rytas, ponia. - Ačiū. Kuo tu vardu? 771 01:32:50,882 --> 01:32:53,135 - Fler. - Fler. Malonu. 772 01:33:55,697 --> 01:33:56,698 Pasiilgstu tavęs. 773 01:34:02,162 --> 01:34:04,164 Nors santuokinis gyvenimas dabar labai malonus. 774 01:34:08,960 --> 01:34:11,546 Iki šiol rodei pavyzdinę drąsą. 775 01:34:13,882 --> 01:34:15,384 Tokia ir lik. 776 01:34:16,802 --> 01:34:19,721 Neleisk sau panirt į melancholiją. 777 01:34:25,268 --> 01:34:26,978 Tu gražiausia, kai esi laiminga. 778 01:34:31,817 --> 01:34:33,402 Prašau, rūpinkis savo sveikata. 779 01:34:34,403 --> 01:34:35,779 Man ji labai brangi. 780 01:34:37,114 --> 01:34:38,448 Parašysi man rytoj? 781 01:34:42,828 --> 01:34:43,954 Ir poryt? 782 01:34:44,663 --> 01:34:45,664 Taip. 783 01:34:46,748 --> 01:34:47,874 Ir užporyt? 784 01:34:51,712 --> 01:34:53,547 - Ir dar kitą dieną? - Taip. 785 01:34:56,967 --> 01:34:57,968 Puiku. 786 01:35:08,228 --> 01:35:10,647 {\an8}Kartą anglų ambasadorius suabejojo mano priežastimis karui. 787 01:35:10,647 --> 01:35:12,524 {\an8}TILŽĖS SUTARTIS PRANCŪZIJOS IR RUSIJOS SĄJUNGA 788 01:35:12,524 --> 01:35:13,608 {\an8}1807 M. LIEPA 789 01:35:13,608 --> 01:35:16,194 {\an8}Jis sako: „Jūs, prancūzai, kariaujat tik dėl pinigų, 790 01:35:16,194 --> 01:35:18,447 o mes, anglai, mes kaunamės dėl garbės.“ 791 01:35:19,614 --> 01:35:23,285 Atsakiau: „Visi kaunasi už tai, ko jiems trūksta.“ 792 01:35:26,663 --> 01:35:29,666 Tai ne jūsų istorija. Juk to nebuvo, tiesa? 793 01:35:29,666 --> 01:35:30,709 Žinoma, kad buvo. 794 01:35:30,709 --> 01:35:32,169 - Žinoma, kad buvo. - Kaipgi? 795 01:35:32,169 --> 01:35:34,296 Mes pasakojam tokį patį pokštą apie mus ir turkus. 796 01:35:34,796 --> 01:35:35,630 Tikrai? 797 01:35:35,630 --> 01:35:37,799 Anglams trūksta garbės. Su tuo galim abu sutikti. 798 01:35:37,799 --> 01:35:39,134 Klausykit... 799 01:35:41,470 --> 01:35:46,391 Jau dėl neapykantos Britanijai mes iš tiesų sutinkame. 800 01:35:49,728 --> 01:35:54,232 Turiu pasakyti, jog... 801 01:35:54,232 --> 01:35:57,819 Man būtų itin didžiulė garbė ir malonumas vadinti jus broliu. 802 01:36:01,615 --> 01:36:03,617 Yra vienas būdas. 803 01:36:06,161 --> 01:36:08,955 Vakar vakarienės metu aš 804 01:36:11,291 --> 01:36:13,627 buvau sužavėtas jūsų sesers. 805 01:36:15,170 --> 01:36:16,171 Ar ji susižadėjusi? 806 01:36:17,464 --> 01:36:21,885 Deja, taip. Ji tekės už Oldenburgo kunigaikščio. 807 01:36:22,594 --> 01:36:25,555 O jos jaunesnioji sesuo? Ana? 808 01:36:26,306 --> 01:36:27,974 Ar jai kas oficialiai piršosi? 809 01:36:35,857 --> 01:36:38,568 Suprantate, Anai vos 15-a. 810 01:36:39,778 --> 01:36:40,946 Tai – smulkmena. 811 01:36:44,366 --> 01:36:48,954 Mūsų draugystė paremta abipusiu nepasitikėjimu Anglija. 812 01:36:49,663 --> 01:36:54,042 Kontinentinė blokada užsmaugs jų prekybą, 813 01:36:54,042 --> 01:36:56,420 o mes atsikovosime savo šventas teises. 814 01:36:56,420 --> 01:36:58,672 Štai kas mudviem svarbiausia. 815 01:36:59,339 --> 01:37:00,340 Man šovė mintis. 816 01:37:01,008 --> 01:37:02,300 - Bet ne. - Ne, sakykit. 817 01:37:02,300 --> 01:37:04,011 - Pasakyti? - Prašau. 818 01:37:05,262 --> 01:37:08,015 Įsivaizduokite kariuomenę. 50 000 vyrų. 819 01:37:08,515 --> 01:37:11,768 Rusų, prancūzų, gal net austrų, 820 01:37:11,768 --> 01:37:14,563 žygiuojančių per Konstantinopolį į Aziją. 821 01:37:14,563 --> 01:37:16,314 Jiems pakaktų pasiekti Eufratą, 822 01:37:16,314 --> 01:37:18,734 ir Anglija drebėdama pultų ant kelių 823 01:37:18,734 --> 01:37:20,318 prieš visą žemyną. 824 01:37:23,864 --> 01:37:25,032 Neįtikėtina. 825 01:37:26,241 --> 01:37:27,242 Siūlau tostą. 826 01:37:34,082 --> 01:37:35,584 - Už jus. - Už mus. 827 01:37:36,793 --> 01:37:41,715 Jo didenybė imperatorius Napoleonas ketina oficialiai kreiptis į Austriją 828 01:37:41,715 --> 01:37:44,009 ir jo didenybę karalių Pranciškų 829 01:37:45,218 --> 01:37:48,513 su prašymu jo dukters, erchercogaitės Marijos Luizos rankos. 830 01:37:50,182 --> 01:37:51,308 Jo vyriausiosios dukters. 831 01:37:52,642 --> 01:37:53,852 Ne. 832 01:37:55,145 --> 01:37:57,689 Ši sąjunga suteiktų ir Austrijai, ir Prancūzijai 833 01:37:57,689 --> 01:37:59,900 itin tvirtą santuokinį ryšį. 834 01:38:01,693 --> 01:38:03,695 Ar tai pokštas? 835 01:38:06,073 --> 01:38:12,829 Man tai juokinga, bet jo didenybei – ne. 836 01:38:30,722 --> 01:38:32,391 Ar maloni buvo kelionė? 837 01:38:32,391 --> 01:38:34,017 Nuostabi. Ačiū. 838 01:38:40,190 --> 01:38:41,608 Jūs – smulkutė. 839 01:38:42,651 --> 01:38:43,860 Nesu prie to pratęs. 840 01:38:47,739 --> 01:38:49,032 Kaip aš jums atrodau? 841 01:38:50,659 --> 01:38:52,411 Ar panašus į savo portretą? 842 01:38:52,994 --> 01:38:57,332 O, taip. Net gražesnis ir stipresnis. 843 01:38:58,625 --> 01:39:02,129 O jūs – dar gražesnė ir nuostabesnė. 844 01:39:04,297 --> 01:39:06,174 Tikiuosi, savo pasirinkimu būsite patenkintas. 845 01:39:07,843 --> 01:39:11,013 Aš irgi to tikiuosi. Norėtumėte pamatyti miegamąjį? 846 01:39:11,930 --> 01:39:13,390 Taip. Ačiū. 847 01:39:25,861 --> 01:39:27,988 Jūsų didenybe, jūsų sūnus. 848 01:39:47,466 --> 01:39:48,467 Labas. 849 01:39:52,804 --> 01:39:53,805 Ugnis! 850 01:40:02,356 --> 01:40:03,565 Mano mažasis karaliau. 851 01:40:16,912 --> 01:40:18,038 Stot. 852 01:41:16,388 --> 01:41:18,140 Mielas vaikeli. 853 01:41:28,692 --> 01:41:34,364 Vieną dieną suprasi, ką dėl tavęs paaukojau. 854 01:41:44,374 --> 01:41:47,252 Mano brangi Žozefina, šiandien man liūdna. 855 01:41:47,794 --> 01:41:51,631 Caras Aleksandras stojo prieš mane, ir aš buvau priverstas įsiveržti į Rusiją. 856 01:41:52,591 --> 01:41:55,010 {\an8}Jis nusprendė įkurti savo uostus Anglijoje 857 01:41:55,594 --> 01:41:57,429 {\an8}ir apmokestinti prancūzus. 858 01:41:58,764 --> 01:42:01,767 {\an8}Privalau braukt šalin melancholiją ir žygiuot į Maskvą. 859 01:42:01,767 --> 01:42:03,518 {\an8}ĮSIVERŽIMAS Į RUSIJĄ 1812 M. BIRŽELIS 860 01:42:03,518 --> 01:42:06,480 {\an8}Šiuo savo sprendimu įtikinau Europos galvas, 861 01:42:06,480 --> 01:42:11,068 tad vadovauju jungtinėms Prancūzijos, Austrijos, Italijos, 862 01:42:11,068 --> 01:42:12,861 Vokietijos ir Lenkijos karinėms pajėgoms. 863 01:42:13,445 --> 01:42:16,114 Ateityje nematau nieko, tik savo sėkmę. 864 01:42:16,114 --> 01:42:19,076 Laikyt rikiuotę. Lygiai. 865 01:42:21,411 --> 01:42:23,080 Į priekį. 866 01:42:23,080 --> 01:42:25,082 Neatsilikt. 867 01:42:31,672 --> 01:42:32,589 Slėptis! 868 01:42:32,589 --> 01:42:33,507 Žemyn! 869 01:42:39,971 --> 01:42:41,765 Žemyn! 870 01:42:55,028 --> 01:42:57,072 Paskui juos! 871 01:43:38,280 --> 01:43:41,950 - Atgal! Traukiamės. - Traukiamės! 872 01:44:41,968 --> 01:44:44,429 {\an8}BORODINO 1812 M. RUGSĖJO 7 D. 873 01:44:44,429 --> 01:44:49,267 {\an8}PRANCŪZIJA NETEKO 28 000 KARIŲ 874 01:44:49,267 --> 01:44:51,269 {\an8}Mano brangi Žozefina, 875 01:44:52,854 --> 01:44:56,108 rašau tau, nes šiandien laimėjau svarbų mūšį. 876 01:44:57,734 --> 01:45:00,028 Rytoj pulsime toliau. 877 01:45:00,737 --> 01:45:03,115 Maskva – vos už 322 km. 878 01:45:03,115 --> 01:45:06,660 Visąlaik galvoju apie tave. Visas tavo. 879 01:45:07,369 --> 01:45:09,204 Jau netoli. 880 01:45:16,628 --> 01:45:17,629 Ačiū, pone. 881 01:45:24,720 --> 01:45:27,639 - Ačiū, admirole. - Jūs – Austerlico drąsuoliai. 882 01:46:32,662 --> 01:46:34,206 Kur tu? 883 01:46:47,302 --> 01:46:49,596 300 000 žmonių gyveno šiame mieste. 884 01:46:51,473 --> 01:46:52,849 Ir visi išvyko? 885 01:47:12,035 --> 01:47:14,955 Berniuk. 886 01:47:20,168 --> 01:47:21,712 Kurgi tu? 887 01:47:26,174 --> 01:47:27,801 Nebijok. 888 01:47:28,635 --> 01:47:30,846 Gausi truputį lupti ir tiek. 889 01:48:01,710 --> 01:48:03,211 Ne itin kilnu, tiesa? 890 01:48:05,088 --> 01:48:06,965 Bent jau savo ir Rusijos orumo dėlei, ne mano. 891 01:48:12,387 --> 01:48:14,348 Pralaimėti irgi reikia oriai. 892 01:48:58,016 --> 01:48:59,017 Kas tai padarė? 893 01:49:00,435 --> 01:49:01,436 Jie. 894 01:49:02,938 --> 01:49:06,149 Ne, negali būt. Pagalvokit. 895 01:49:09,069 --> 01:49:10,445 Kas sukėlė šiuos gaisrus? 896 01:49:12,280 --> 01:49:15,701 Jūsų didenybe, jie. 897 01:49:21,331 --> 01:49:24,292 Jis verčiau sudegins savo miestą, nei derėsis su manim. 898 01:49:25,085 --> 01:49:27,129 Nemaniau, kad jis turi tiek drąsos. 899 01:49:32,592 --> 01:49:38,140 Mes nukeliausim ir į Sankt Peterburgą, tegu ir jį sudegina. 900 01:49:40,017 --> 01:49:43,562 Per ilgai delsėme. 901 01:49:45,272 --> 01:49:48,650 Tuoj prasidės rusiška žiema, 902 01:49:49,609 --> 01:49:53,655 o mūsų žirgai nepratę prie tokių oro sąlygų. 903 01:49:55,198 --> 01:49:58,452 Grįžę į Lenkiją, pralauktume žiemą. 904 01:50:13,967 --> 01:50:17,471 Napoleonai, tavo laiškai – it balzamas mano širdžiai. 905 01:50:18,388 --> 01:50:19,681 Nerimauju dėl tavęs. 906 01:50:20,432 --> 01:50:24,144 Atmink, jog aš žinau tavo sveikatą, tavo baimes. 907 01:50:24,936 --> 01:50:28,482 Mano padėka tau tokia pat švelni, kaip ir mano amžina meilė tau. 908 01:50:29,024 --> 01:50:30,067 Žozefina. 909 01:50:31,735 --> 01:50:33,320 Mano drauge Žozefina. 910 01:50:34,488 --> 01:50:35,655 „Draugė“. 911 01:50:36,740 --> 01:50:38,909 Keista į tave kreiptis šiuo žodžiu. 912 01:50:40,160 --> 01:50:42,162 Visad buvai man kur kas daugiau. 913 01:50:50,253 --> 01:50:55,050 Nepaisant kruopštaus pasirengimo, sutriko tiekimas. 914 01:50:56,635 --> 01:51:01,431 Mus kankina ligos, dezertyravimas ir badas. 915 01:51:03,475 --> 01:51:04,601 Pergalė mūsų pusėje. 916 01:51:16,822 --> 01:51:20,158 - Mūsiškiai ar kazokai? - Mūsiškiai. 917 01:51:23,370 --> 01:51:27,999 Žozefina, sėkmė mane apleido. 918 01:51:29,209 --> 01:51:31,169 {\an8}Žinau, kad tokia mano lemtis. 919 01:51:31,169 --> 01:51:32,504 {\an8}1812 M. GRUODIS 920 01:51:32,504 --> 01:51:34,756 {\an8}Mintyse nuolat skamba tavo žodžiai. 921 01:51:36,425 --> 01:51:38,427 Esu niekas be tavęs. 922 01:51:42,764 --> 01:51:49,396 Į Rusiją išsiuntėte 600 000 vyrų, iš kurių grįžo tik 40 000. 923 01:51:49,396 --> 01:51:55,110 Už tai esate besąlygiškai ištremiamas. 924 01:51:56,903 --> 01:52:01,867 Austrijos, Prūsijos, Rusijos ir Anglijos koalicija, 925 01:52:03,660 --> 01:52:05,954 pritariant Prancūzijos tarybai, 926 01:52:07,164 --> 01:52:10,917 suteikia jums suverenumą Elbos saloje. 927 01:52:12,669 --> 01:52:15,756 Jums bus mokami du milijonai frankų iš Prancūzijos fondų, 928 01:52:16,757 --> 01:52:20,177 pensijos Bonapartų šeimai ir imperatorienei Marijai Luizai. 929 01:52:21,345 --> 01:52:26,558 Imperatorienei Žozefinai liks jos dvaras 930 01:52:28,060 --> 01:52:31,897 ir metinės vieno milijono frankų išmokos. 931 01:53:01,009 --> 01:53:02,594 Be galo myliu Prancūziją. 932 01:53:07,849 --> 01:53:10,102 Tetroškau vieno – jos šlovės. 933 01:53:12,896 --> 01:53:14,856 Niekada nelinkėčiau jai blogo. 934 01:53:17,359 --> 01:53:18,944 Manęs prašo atsisakyti sosto. 935 01:53:20,654 --> 01:53:22,197 Gerai, atsisakysiu. 936 01:53:27,619 --> 01:53:30,497 {\an8}ELBA 1814 M. GEGUŽĖ 937 01:54:29,014 --> 01:54:30,015 Jūsų didenybe. 938 01:54:31,767 --> 01:54:32,768 Imperatoriene. 939 01:54:47,824 --> 01:54:48,825 Prašom. 940 01:54:53,705 --> 01:54:55,457 Žozefina. 941 01:54:57,584 --> 01:54:58,585 Aš sužavėtas. 942 01:55:00,671 --> 01:55:01,672 Bet... 943 01:55:06,218 --> 01:55:10,472 neprivalote užsidaryti nuo pasaulio vien dėl to, kad jo čia nėra. 944 01:55:12,224 --> 01:55:14,601 Žinau, ką reiškia būti neįvertintam. 945 01:55:16,228 --> 01:55:22,234 Bet jūsų akys, jūsų žavesys, jūsų dvasia 946 01:55:23,443 --> 01:55:24,653 niekur nedingo. 947 01:55:25,487 --> 01:55:29,032 Visa tai – jūsų, jūs galite tuo naudotis. 948 01:55:41,712 --> 01:55:46,717 CARAS APLANKĖ IMPERATORIENĘ ŽOZEFINĄ JOS NAMUOSE PRIE PARYŽIAUS 949 01:55:47,718 --> 01:55:51,346 {\an8}BONAPARTO PAUKŠTYTĖ VĖL IŠSKRIDO IŠ LIZDO 950 01:56:13,076 --> 01:56:14,411 Brangi Žozefina, 951 01:56:15,162 --> 01:56:18,248 tu esi mano. Visada buvai. 952 01:56:19,791 --> 01:56:21,793 Nebetveriu. 953 01:56:22,419 --> 01:56:24,671 Jau 300 dienų ant šios uolos, 954 01:56:25,339 --> 01:56:28,717 ir aš pasirengęs grįžt namo ir susigrąžinti tai, kas man priklauso – 955 01:56:29,343 --> 01:56:31,136 tave ir Prancūziją. 956 01:56:49,321 --> 01:56:51,073 Perimu tavo laivą. 957 01:56:51,073 --> 01:56:54,034 Jei neprovokuosi manęs, tuomet nėra ko manęs bijoti. 958 01:57:13,095 --> 01:57:14,304 Napoleonai, 959 01:57:15,263 --> 01:57:19,476 aš – gėlė, atverianti savo žiedą ir besišypsanti saulei, 960 01:57:20,602 --> 01:57:24,106 nenutuokianti apie artėjančią audrą, kuri mane nulenks prie žemės 961 01:57:24,106 --> 01:57:26,358 ir išblaškys po dangų mano žiedlapius. 962 01:57:27,359 --> 01:57:29,361 Sugrįžk greičiau, mano drauge. 963 01:57:59,016 --> 01:58:01,351 Prašyčiau išsižioti. 964 01:58:06,606 --> 01:58:07,607 Ačiū. 965 01:58:12,529 --> 01:58:13,739 Ačiū. 966 01:58:14,531 --> 01:58:17,868 Plaučiai išbrinkę. Gerklė – raudona. 967 01:58:19,036 --> 01:58:20,871 Siūlau gulėti lovoje. 968 01:58:23,373 --> 01:58:24,666 Bet grįžta Napoleonas. 969 01:58:25,208 --> 01:58:27,961 Priimti svečius būtų labai neprotinga. 970 01:58:27,961 --> 01:58:29,671 Bet juk Napoleonas grįžta. 971 01:58:29,671 --> 01:58:30,839 Aš suprantu. 972 01:58:50,400 --> 01:58:52,361 Pasirūpinkite ja. 973 01:59:20,263 --> 01:59:21,348 Jūsų didenybe. 974 01:59:26,186 --> 01:59:27,479 Kalbėk. 975 01:59:27,479 --> 01:59:30,732 Bonapartas, jūsų didenybe. Jis grįžo. 976 01:59:30,732 --> 01:59:32,859 Šįryt prie Antibo kranto prisišvartavo laivas, 977 01:59:32,859 --> 01:59:33,819 ir jie žygiuoja čia. 978 01:59:33,819 --> 01:59:36,947 Napoleonas Bonapartas žygiuoja Paryžiaus link. 979 01:59:40,325 --> 01:59:41,618 Dar. 980 01:59:41,618 --> 01:59:42,703 Jūsų didenybe. 981 02:00:16,111 --> 02:00:16,987 Laba diena, pulkininke. 982 02:00:18,030 --> 02:00:19,239 Jūsų didenybe. 983 02:00:19,823 --> 02:00:20,907 Generolas Maršanas, 984 02:00:20,907 --> 02:00:23,577 ginantis karaliaus Liudviko XVIII karališkąją vyriausybę 985 02:00:24,369 --> 02:00:27,414 prašo, kad sudėtumėte ginklus ir nutrauktumėte žygį. 986 02:00:28,123 --> 02:00:30,792 Jus suims ir grąžins į jūsų salą. 987 02:00:31,835 --> 02:00:35,714 Gal perduotumėte generolui, jog aš noriu pasikalbėti? 988 02:00:37,424 --> 02:00:39,426 Su savo penktuoju pulku aš nekariausiu. 989 02:00:41,219 --> 02:00:42,220 Pone. 990 02:00:51,271 --> 02:00:52,731 Jis pageidauja kalbėti. 991 02:00:54,232 --> 02:00:55,233 Pasiruošt! 992 02:00:58,987 --> 02:01:00,197 Nusitaikyt. 993 02:01:11,208 --> 02:01:16,171 Penktojo pulko kariai, ar atpažįstate mane? 994 02:01:19,966 --> 02:01:22,094 Ar atpažįstate mane, kariai? 995 02:01:24,012 --> 02:01:25,597 Taip, imperatoriau! 996 02:01:31,812 --> 02:01:33,021 Aš pasiilgau jūsų. 997 02:01:35,774 --> 02:01:37,776 Aš liūdžiu be namų 998 02:01:40,070 --> 02:01:42,239 ir mūsų bendrų pergalių. 999 02:01:45,450 --> 02:01:46,952 Aš noriu grįžt namo. 1000 02:01:48,412 --> 02:01:49,705 Ar prisijungsite prie manęs? 1001 02:01:51,456 --> 02:01:53,208 Tegyvuoja imperatorius! 1002 02:01:53,208 --> 02:01:56,503 - Tegyvuoja imperatorius! - Tegyvuoja imperatorius! 1003 02:02:40,714 --> 02:02:45,635 Gegužės 26 d. buvo iškviestas dr. Korvisaras. 1004 02:02:46,928 --> 02:02:52,100 Jis diagnozavo plaučių ir gerklės uždegimą. 1005 02:02:54,478 --> 02:02:56,980 Ji susirgo difterija. 1006 02:03:00,067 --> 02:03:05,947 Gegužės 29 d. jai buvo suteiktas paskutinis sakramentas, ir ji mirė. 1007 02:03:10,577 --> 02:03:12,454 Ir niekas nesusiprato man pranešti? 1008 02:03:22,756 --> 02:03:23,757 Hortenzija. 1009 02:03:26,677 --> 02:03:27,678 Ar tu kaltini... 1010 02:03:29,513 --> 02:03:30,722 Ar kaltini mane? 1011 02:03:33,475 --> 02:03:34,559 Aš jūsų nekaltinu. 1012 02:03:34,559 --> 02:03:35,644 Žinoma. 1013 02:03:38,522 --> 02:03:41,900 Aš nenešiu tokios naštos, 1014 02:03:43,485 --> 02:03:45,404 atsakomybės už tavo motinos bėdas. 1015 02:03:46,530 --> 02:03:48,615 Noriu susigrąžint savo laiškus jai. 1016 02:03:48,615 --> 02:03:52,744 Atleiskite, aš jų neturiu. Juos pavogė jos kamerdineris. 1017 02:03:55,539 --> 02:03:56,748 Kur ji juos laikė? 1018 02:03:59,126 --> 02:04:01,628 Spintelėje prie lovos, miegamajame. 1019 02:04:05,257 --> 02:04:06,675 Ką jis su jais padarė? 1020 02:04:09,094 --> 02:04:10,679 Kamerdineris juos pardavė. 1021 02:04:18,061 --> 02:04:19,062 Atleiskit man. 1022 02:04:22,024 --> 02:04:23,025 Atleidžiu. 1023 02:04:27,821 --> 02:04:30,365 {\an8}Napoleonas Bonapartas sunaikino... 1024 02:04:30,365 --> 02:04:31,783 {\an8}VIENOS KONGRESAS 1815 M. KOVAS 1025 02:04:31,783 --> 02:04:34,911 {\an8}...vienintelį titulą, ant kurio laikėsi jo paties egzistencija. 1026 02:04:36,329 --> 02:04:38,415 {\an8}Sąjungininkų kongregacija suburs... 1027 02:04:38,415 --> 02:04:40,250 {\an8}ARTŪRAS VELSLIS VELINGTONO HERCOGAS 1028 02:04:40,250 --> 02:04:43,211 ...kariuomenę palei Prancūzijos ir Belgijos pakrantę. 1029 02:04:43,211 --> 02:04:45,964 70 000 karių iš Anglijos, 1030 02:04:47,299 --> 02:04:49,885 120 000 – iš Prūsijos. 1031 02:04:51,970 --> 02:04:55,932 Šis kenkėjas išarė visus Europos laukus, 1032 02:04:56,808 --> 02:04:58,977 kol ūkininkai miegojo. 1033 02:04:59,561 --> 02:05:01,772 Seniai derėjo smogt jam atgal. 1034 02:05:02,856 --> 02:05:07,194 Savo savanaudiškumu, nepasotinamu valdžios troškimu 1035 02:05:07,194 --> 02:05:10,489 ir elementaraus išsiauklėjimo stoka 1036 02:05:10,489 --> 02:05:13,992 jis laikė visą pasaulį įkaitu. 1037 02:05:14,951 --> 02:05:17,412 Mes visi vėl užmigsime, bet be jo. 1038 02:05:18,580 --> 02:05:23,710 Spėju, visi sutiksite, jog mus vienija apgailestavimas, 1039 02:05:24,419 --> 02:05:27,839 jog leidome šiam kenkėjui iš viso gyventi. 1040 02:05:29,007 --> 02:05:32,636 250 000 išdaviko karių. 1041 02:05:33,845 --> 02:05:39,810 25 000 karių, 125 000 karių 1042 02:05:39,810 --> 02:05:42,562 ir 100 000 karių 1043 02:05:46,066 --> 02:05:49,403 prieš 125 000 mūsų vyrų. 1044 02:05:51,863 --> 02:05:53,448 Mūšis vyks sausumoje. 1045 02:05:55,117 --> 02:05:58,120 Britai to nemoka, bet aš moku. 1046 02:06:00,414 --> 02:06:04,501 Staigiai smogsim Velingtonui ir Bliucheriui. 1047 02:06:05,293 --> 02:06:06,878 Įveiksim juos atskirai. 1048 02:06:07,921 --> 02:06:11,341 Atkirsime juos nuo sąjungininkų pajėgų čia. 1049 02:06:11,341 --> 02:06:13,176 VATERLO 1050 02:06:14,052 --> 02:06:17,514 {\an8}1815 M. BIRŽELIO 18 D. 1051 02:06:24,396 --> 02:06:26,690 Labas rytas. 1052 02:06:27,774 --> 02:06:29,234 Prūsai puola. 1053 02:06:30,318 --> 02:06:31,820 Reiktų pradėti ataką. 1054 02:06:32,529 --> 02:06:34,614 Reikia palaukt, kol išdžius žemė. 1055 02:06:37,117 --> 02:06:40,412 Bliucheris nespės. Velingtoną paimsiu dar iki pietų. 1056 02:07:03,226 --> 02:07:06,021 Jei tik galiu, nesušlampu. 1057 02:08:12,129 --> 02:08:13,505 Ką pasakyt vyrams? 1058 02:08:15,549 --> 02:08:17,259 Tegu sustabdo lietų. 1059 02:08:20,262 --> 02:08:24,599 - Iš kelio! - Rikiuotis! 1060 02:08:26,059 --> 02:08:28,729 Išmušė jūsų valanda, vyručiai. 1061 02:08:30,063 --> 02:08:31,690 Klausykite įdėmiai. 1062 02:08:33,150 --> 02:08:38,071 Kantrybė – toks bus įsakymas šiai dienai. Laimės kantrieji. 1063 02:08:38,822 --> 02:08:41,074 Mes privalom išlaikyti savo pozicijas. 1064 02:08:41,783 --> 02:08:43,577 Tegu jie patys ateina. 1065 02:08:43,577 --> 02:08:45,495 Valio! 1066 02:08:50,834 --> 02:08:52,085 Pirmyn, šaunuoliai. Nagi. 1067 02:08:54,254 --> 02:08:55,255 Stot. 1068 02:08:56,048 --> 02:08:57,257 Labas rytas, generole Bliucheri. 1069 02:08:57,257 --> 02:08:59,968 - Labas rytas. - Apytikslis atvykimo laikas, pone? 1070 02:08:59,968 --> 02:09:02,387 - Karininke? - Maždaug už penkių valandų. 1071 02:09:02,387 --> 02:09:04,056 Maždaug už penkių valandų. 1072 02:09:20,614 --> 02:09:21,990 Pirmyn, šaunuoliai. 1073 02:09:34,836 --> 02:09:35,837 Štai jis. 1074 02:09:36,755 --> 02:09:42,427 Jis, regis, tiesiog miega. 1075 02:09:43,887 --> 02:09:49,309 Fronto puolimas – vienintelis dalykas, kam neįmanoma atsispirti, mano drauge. 1076 02:09:52,229 --> 02:09:55,232 Pažiūrėkime, kaip tas generolas puls mūsų pozicijas. 1077 02:09:58,235 --> 02:10:03,073 Pone. Matau imperatorių. Duosite leidimą iššauti? 1078 02:10:03,073 --> 02:10:04,282 Tai jau ne. 1079 02:10:04,783 --> 02:10:07,077 Armijoms vadovaujantys generolai turi ką veikti 1080 02:10:07,077 --> 02:10:08,203 ir be vienas kito šaudymo. 1081 02:10:08,203 --> 02:10:10,747 Nespausk gaiduko, šauly, antraip mirsi. 1082 02:10:10,747 --> 02:10:12,624 Šaunuoliai. Greičiau. 1083 02:10:12,624 --> 02:10:14,501 Kelią pasiuntiniui! 1084 02:10:16,003 --> 02:10:17,671 Bliucheris, už 18 ar 19 km, pone. 1085 02:10:18,505 --> 02:10:20,340 Dėmesio, paskui mane. 1086 02:10:20,841 --> 02:10:23,385 - Bliucheris už 18 ar 19 km, pone. - Jėzau Kristau. 1087 02:10:23,385 --> 02:10:25,554 - Raportuokite kas valandą. - Taip, pone. 1088 02:10:28,348 --> 02:10:32,019 Praleiskite pasiuntinį. Iš kelio. 1089 02:10:36,606 --> 02:10:39,526 Prūsai kelyje, už 19 km. 1090 02:10:45,782 --> 02:10:49,661 Kelyje pastebėti prūsai, pone. Už 19 km. 1091 02:10:53,290 --> 02:10:54,499 Paruošt patrankas. 1092 02:10:58,128 --> 02:10:59,796 Paruošt patrankas! 1093 02:11:02,966 --> 02:11:05,010 Judinkitės! 1094 02:11:14,436 --> 02:11:17,022 Paruošta! Patrankos paruoštos! 1095 02:11:17,022 --> 02:11:18,982 Patrankos paruoštos! 1096 02:11:18,982 --> 02:11:20,776 Lietus liovėsi, pone. 1097 02:11:29,701 --> 02:11:31,411 Pasiruošt šaudyt! 1098 02:11:41,046 --> 02:11:43,632 - Ugnis! - Ugnis! 1099 02:11:49,638 --> 02:11:51,181 Saugokis! 1100 02:11:53,975 --> 02:11:56,311 Tiesiai į pozicijas. Tiesiai. 1101 02:11:56,311 --> 02:12:00,482 Pasiruošt pulti. Ruoštis. 1102 02:12:01,817 --> 02:12:03,276 Pasiruošt puolimui. 1103 02:12:03,276 --> 02:12:07,572 Nustatyt 195! 1104 02:12:07,572 --> 02:12:10,325 Pakelti 195. 1105 02:12:13,370 --> 02:12:14,496 Nustatyta! 1106 02:12:16,456 --> 02:12:19,334 Pasiruošt šaudyt! Ugnis! 1107 02:12:19,334 --> 02:12:20,961 Ugnis! 1108 02:12:26,049 --> 02:12:29,177 Pasilenkit. Septintasis, jūsų eilė. 1109 02:12:38,061 --> 02:12:40,939 - Iš kelio! - Laikykitės, vyrai! 1110 02:12:44,985 --> 02:12:48,488 Pėstininkai, į ataką! 1111 02:12:49,322 --> 02:12:50,949 Kairioji kuopa! 1112 02:12:53,326 --> 02:12:54,870 Ir marš! 1113 02:12:54,870 --> 02:12:57,039 Į rikiuotę! 1114 02:12:59,041 --> 02:13:00,167 Neleiskit jiems artintis! 1115 02:13:01,418 --> 02:13:02,419 Suglaust eilę! 1116 02:13:11,803 --> 02:13:15,891 Antra banga, pirmyn! Per viršų, vyrai! 1117 02:13:16,892 --> 02:13:18,310 Glaudžiai! 1118 02:13:18,310 --> 02:13:20,354 Patrankos! 1119 02:13:21,063 --> 02:13:22,856 Ugnis! 1120 02:13:26,276 --> 02:13:27,819 Pasiruošt. 1121 02:13:28,904 --> 02:13:30,155 Laikomės. 1122 02:13:30,947 --> 02:13:32,366 Ugnis! 1123 02:13:41,708 --> 02:13:43,835 Tu, prie patrankos. 1124 02:13:53,970 --> 02:13:55,013 Ugnis! 1125 02:14:01,895 --> 02:14:03,689 Užpildyt tarpus! 1126 02:14:05,524 --> 02:14:06,942 Laikyt rikiuotę! 1127 02:14:14,449 --> 02:14:17,077 Šauliai, pirmyn! 1128 02:14:17,077 --> 02:14:18,495 Į rikiuotę! 1129 02:14:18,495 --> 02:14:20,330 Šaudyt savo nuožiūra. 1130 02:14:25,627 --> 02:14:27,963 Neprileiskit jų. Šaudykit. 1131 02:14:31,133 --> 02:14:34,302 Pirmyn, neleiskit jiems susitelkti! 1132 02:14:40,058 --> 02:14:41,268 ...puolimo pozicijas. 1133 02:14:41,268 --> 02:14:43,812 Pirmyn, šaunuoliai. Nagi, vyrai. 1134 02:14:45,397 --> 02:14:46,732 Stot. 1135 02:14:49,276 --> 02:14:52,195 Prūsai kelyje, už 8 km. 1136 02:14:53,905 --> 02:14:55,532 Aštuoni kilometrai, gal mažiau. 1137 02:14:57,534 --> 02:14:59,202 Turim veikti, kol neatvyko Bliucheris. 1138 02:14:59,870 --> 02:15:00,871 Lauk. 1139 02:15:03,707 --> 02:15:04,708 Lauk! 1140 02:15:16,970 --> 02:15:18,388 Kavalerija! 1141 02:15:19,681 --> 02:15:21,475 Į ataką! 1142 02:15:28,482 --> 02:15:32,527 Pasiruošt atremt kavaleriją. 1143 02:15:41,203 --> 02:15:45,582 Neužleist pozicijų. Stovėkit tvirtai iki paskutinio vyro. 1144 02:15:45,582 --> 02:15:47,918 Mūsų neįveiks! 1145 02:15:48,710 --> 02:15:50,962 Antraip ką pasakys Anglijoje? 1146 02:15:50,962 --> 02:15:54,216 - Laikyt eilę. - Glaudžiai. 1147 02:15:58,553 --> 02:16:02,057 Tvirtai, vyrai. Laikyt eilę. 1148 02:16:05,477 --> 02:16:07,854 Tegyvuoja imperatorius! 1149 02:16:10,190 --> 02:16:12,109 Kuopa, stot! 1150 02:16:12,776 --> 02:16:16,154 Į kvadratą! 1151 02:16:31,795 --> 02:16:34,381 Tegyvuoja imperatorius! 1152 02:16:37,467 --> 02:16:41,138 Pirma pusė, ugnis. Antra pusė, ugnis. 1153 02:16:57,529 --> 02:17:00,449 Ką darom, pone? Negalim prasiveržti. 1154 02:17:00,449 --> 02:17:02,993 Tegu palaksto! Atgal į kvadratą. 1155 02:17:05,704 --> 02:17:07,289 Parodykit jiems, koks britų plienas. 1156 02:17:18,967 --> 02:17:20,927 Iškelt ginklus! 1157 02:17:24,638 --> 02:17:25,974 Lygiuot! 1158 02:17:30,562 --> 02:17:32,314 Prūsai jau čia. 1159 02:17:35,691 --> 02:17:37,069 Už kalvos, imperatoriau. 1160 02:18:03,094 --> 02:18:05,180 Reikia prasiveržti! 1161 02:18:08,016 --> 02:18:10,018 Ardyk kvadratą! 1162 02:18:20,654 --> 02:18:21,947 Paruošt durtuvus. 1163 02:18:22,823 --> 02:18:24,658 Paruošt durtuvus! 1164 02:18:26,743 --> 02:18:31,289 Jūsų imperatorius su jumis. Jūs – Austerlico drąsieji. 1165 02:18:32,164 --> 02:18:33,709 Niekada nepasiduokit. 1166 02:18:34,543 --> 02:18:37,045 Už tėvynę ir šlovę! 1167 02:18:43,927 --> 02:18:46,680 Petys petin! Rikiuot! 1168 02:18:46,680 --> 02:18:48,432 Petys petin. 1169 02:18:55,396 --> 02:18:56,690 Pėstininkai, pirmyn. 1170 02:18:57,190 --> 02:18:58,859 Batalionas! 1171 02:19:00,610 --> 02:19:03,030 Pirmyn! 1172 02:19:08,701 --> 02:19:10,078 Laikyt eilę! 1173 02:19:12,371 --> 02:19:14,583 Vyrai, ugnis! 1174 02:19:18,503 --> 02:19:20,589 Antra eilė, ugnis. 1175 02:19:24,509 --> 02:19:25,886 Pasiruošt atakai! 1176 02:19:28,305 --> 02:19:29,681 Į ataką! 1177 02:19:36,521 --> 02:19:38,231 Pirmyn! Pleškinkim juos! 1178 02:19:40,650 --> 02:19:42,819 Pirmyn! 1179 02:19:55,082 --> 02:19:56,290 Kavalerijai atakuot, pone? 1180 02:19:57,542 --> 02:19:58,834 Kavalerija atakon. 1181 02:19:59,419 --> 02:20:01,838 Pasiruošt kontratakai. 1182 02:20:01,838 --> 02:20:06,677 Vyrai, jojam. Pilnas palaikymas. 1183 02:20:41,628 --> 02:20:45,424 Ne. Jis negali susivaldyti. 1184 02:20:46,675 --> 02:20:48,385 Pone, Bliucheris. 1185 02:20:55,100 --> 02:20:56,101 Ačiū Dievui. 1186 02:20:56,601 --> 02:21:01,565 Jūsų didenybe! 1187 02:21:02,899 --> 02:21:05,777 Ateikit pažiūrėti, kaip Prancūzijos masės vakarieniauja! 1188 02:22:11,385 --> 02:22:15,847 Pergalė – mano. Karas bus baigtas. 1189 02:22:18,642 --> 02:22:21,978 {\an8}„HMS BELLEROPHON“ PLIMUTAS, 1815 M. LIEPA 1190 02:22:23,480 --> 02:22:25,315 Vyresnysis karininkas denyje! 1191 02:22:27,859 --> 02:22:29,736 Laba diena. 1192 02:22:32,989 --> 02:22:38,370 Jei klystu, visada prisipažįstu. Bet aš niekad neklystu. 1193 02:22:38,370 --> 02:22:40,288 Nes tai – geometrija. 1194 02:22:41,748 --> 02:22:44,126 Aš tiesiog žinau, kur konkrečiai pastatyti patranką. 1195 02:22:45,669 --> 02:22:50,382 Tragedija tai, jog negaliu perduoti šių žinių savo maršalams. 1196 02:22:51,466 --> 02:22:54,678 Tai, galbūt, sunkiausia gyvenime. 1197 02:22:56,638 --> 02:22:58,306 Susitaikyti su kitų pralaimėjimais. 1198 02:22:59,391 --> 02:23:00,642 Nedarykite to. 1199 02:23:03,103 --> 02:23:04,438 Skatinkite didingumą. 1200 02:23:09,776 --> 02:23:10,902 Saugokite galvą, pone. 1201 02:23:13,822 --> 02:23:15,574 Saugokite galvą, pone. 1202 02:23:22,706 --> 02:23:25,792 - Ką jie čia veikia? - Pone, tai kursantai. Jie jį dievina. 1203 02:23:25,792 --> 02:23:26,960 Tegu išeina. 1204 02:23:26,960 --> 02:23:28,962 Lauk iš čia. Greičiau. 1205 02:23:45,354 --> 02:23:47,397 - Jūsų šviesybe... - Labas rytas, generole. 1206 02:23:47,397 --> 02:23:48,774 Tie berniukai – žavingi. 1207 02:23:50,692 --> 02:23:51,985 Galiu prisėsti? 1208 02:23:51,985 --> 02:23:53,070 Prašom. 1209 02:23:54,363 --> 02:23:55,655 O šie pusryčiai. 1210 02:23:56,656 --> 02:24:01,036 Dabar žinau, kodėl jūsų laivynas toks sėkmingas. Ačiū. 1211 02:24:06,917 --> 02:24:09,294 Nesu lankęsis Anglijos provincijoje. 1212 02:24:09,294 --> 02:24:11,254 Įsivaizduoju Kotsvoldo kalvas, 1213 02:24:14,716 --> 02:24:17,803 švelnią dienos šviesą. 1214 02:24:19,763 --> 02:24:24,142 Mano brangus pone, tik dėl kelių balsų skirtumo 1215 02:24:24,142 --> 02:24:26,436 išvengėte sušaudymo. 1216 02:24:28,188 --> 02:24:30,440 Bijau, kad politiškai neįmanoma, 1217 02:24:30,440 --> 02:24:33,944 jog britų vyriausybė leistų jums likti Anglijoje. 1218 02:24:36,029 --> 02:24:39,074 Su trimis kariškiais ir 12 tarnų 1219 02:24:39,074 --> 02:24:41,368 keliausite į tremtį. 1220 02:24:42,202 --> 02:24:45,872 Jūs ištremiamas į Šv. Elenos salą, 1221 02:24:45,872 --> 02:24:50,544 kur būsite stebimas gubernatoriaus Hadsono Lou ir jo šeimos. 1222 02:24:52,879 --> 02:24:53,880 Šventoji... 1223 02:24:55,090 --> 02:24:58,510 Elena. Maža sala. 1224 02:24:59,469 --> 02:25:00,971 Labiau uola. 1225 02:25:02,014 --> 02:25:04,766 Už pusantro tūkstančio kilometrų nuo Afrikos žemyno. 1226 02:25:05,517 --> 02:25:10,022 Sako, labai graži, rami sala. Turėsit laiko apmąstymams. 1227 02:25:11,732 --> 02:25:13,900 Jūsų susirašinėjimas bus tikrinamas, 1228 02:25:13,900 --> 02:25:17,529 kaip ir jūsų buvimas – dukart per dieną – budinčio kariškio. 1229 02:25:24,161 --> 02:25:27,706 {\an8}TREMTIS Į ŠV. ELENOS SALĄ 1815 M. SPALIO 15 D. 1230 02:25:27,706 --> 02:25:31,043 Pataisyk takelažą. Ištiesink bures. 1231 02:25:32,627 --> 02:25:33,962 Nusileisk žemiau denio! 1232 02:25:43,096 --> 02:25:47,434 Ką dabar darysi? Man sunku matyti tave vieną. 1233 02:25:48,810 --> 02:25:53,607 Ar ateisi pas mane? Ar aš tau atleisiu? 1234 02:25:55,275 --> 02:25:57,694 Mano mielas, užsispyręs imperatoriau. 1235 02:25:58,779 --> 02:26:01,365 Aš leidau tau sužlugti. 1236 02:26:02,699 --> 02:26:05,911 Kitą kartą aš būsiu imperatorius, 1237 02:26:05,911 --> 02:26:07,913 o tu darysi, ką aš liepsiu. 1238 02:26:15,170 --> 02:26:17,881 Buvai teisi. 1239 02:26:19,299 --> 02:26:21,843 Kasnakt meldžiuosi, kad tave susapnuočiau. 1240 02:26:22,761 --> 02:26:26,056 Ir kai susapnuoju, tu mane atstumi. 1241 02:26:58,505 --> 02:27:00,465 Mergaitės, kas yra Prancūzijos sostinė? 1242 02:27:03,010 --> 02:27:04,011 Paryžius. 1243 02:27:04,720 --> 02:27:05,721 O Rusijos? 1244 02:27:06,430 --> 02:27:08,682 Peterburgas. Buvo Maskva. 1245 02:27:10,642 --> 02:27:15,063 Maskva. O kas sudegino Maskvą iki pamatų? 1246 02:27:19,484 --> 02:27:20,485 Nežinau, pone. 1247 02:27:21,945 --> 02:27:22,946 Aš. 1248 02:27:23,739 --> 02:27:27,576 Tai kad, pone, patys rusai ją sudegino, kad išvytų prancūzus. 1249 02:27:28,076 --> 02:27:29,077 Kas jums tai sakė? 1250 02:27:29,870 --> 02:27:31,329 Visi tai žino, pone. 1251 02:27:35,417 --> 02:27:37,711 Eikit žaisti. 1252 02:27:39,296 --> 02:27:40,297 En garde. 1253 02:27:43,592 --> 02:27:46,178 Galiu tau pasakyti, ką esu tau paruošusi? 1254 02:27:48,347 --> 02:27:52,559 Tai paslaptis. Parodysiu tau, kai ateisi. 1255 02:27:56,146 --> 02:28:01,485 Ateik pas mane, Napoleonai. Pamėginkime dar sykį. 1256 02:28:14,289 --> 02:28:17,250 NAPOLEONAS BONAPARTAS MIRĖ 1821 M. GEGUŽĖS 5 D., 1257 02:28:17,250 --> 02:28:19,378 PO ŠEŠERIŲ METŲ TREMTIES ŠV. ELENOS SALOJE 1258 02:28:20,337 --> 02:28:23,757 PER SAVO KARINĘ KARJERĄ JIS VADOVAVO 61 MŪŠIUI... 1259 02:28:23,757 --> 02:28:29,054 TULONO – 6 000 ŽUVUSIŲJŲ MARENGO – 12 000 ŽUVUSIŲJŲ 1260 02:28:29,054 --> 02:28:33,225 AUSTERLICO – 16 500 ŽUVUSIŲJŲ BORODINO – 71 000 ŽUVUSIŲJŲ 1261 02:28:33,225 --> 02:28:37,771 VATERLO – 47 000 (PER VIENĄ DIENĄ) RUSIJOS INVAZIJA – 460 000 ŽUVUSIŲJŲ 1262 02:28:37,771 --> 02:28:41,400 {\an8}1793–1815 METAIS ŽUVO VIRŠ 3 000 000 ŽMONIŲ 1263 02:28:44,069 --> 02:28:46,029 PASKUTINIAI JO ŽODŽIAI BUVO... 1264 02:28:46,029 --> 02:28:48,156 PRANCŪZIJA... 1265 02:28:48,156 --> 02:28:50,909 ARMIJA... 1266 02:28:50,909 --> 02:28:55,330 ŽOZEFINA 1267 02:28:58,625 --> 02:29:02,921 SKIRIAMA LULU 1268 02:37:54,870 --> 02:37:56,872 Išvertė Egidija Namavičė