1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,485 --> 00:01:26,421
Good boy, Pippin! Bring it back!
4
00:01:26,421 --> 00:01:28,723
- Here!
5
00:01:28,723 --> 00:01:30,925
- Go get it!
6
00:01:30,925 --> 00:01:33,093
- Good boy, Pippin!
7
00:01:33,093 --> 00:01:34,595
Come on. Bring it back.
8
00:01:36,263 --> 00:01:38,132
Here, drop it.
9
00:01:39,199 --> 00:01:40,401
Good boy!
10
00:01:40,401 --> 00:01:42,202
- Alright.
11
00:01:42,202 --> 00:01:43,738
Ready, Pip?
12
00:01:45,306 --> 00:01:47,141
- Good boy. Bring it back, Pip.
13
00:01:48,609 --> 00:01:50,378
- Ready?
14
00:01:50,378 --> 00:01:52,079
Come on, go get it.
15
00:01:56,050 --> 00:01:59,253
Here. Come on. Drop it!
16
00:01:59,253 --> 00:02:01,255
Mom! Where do you want
the board games?!
17
00:02:01,255 --> 00:02:03,057
Uh, leave them
in the family room!
18
00:02:05,059 --> 00:02:08,929
- Which one's the family room?
- Ty, figure it out!
19
00:02:08,929 --> 00:02:14,402
Hello?
20
00:02:16,504 --> 00:02:18,272
I'm good, thanks.
What's up?
21
00:02:21,442 --> 00:02:24,845
Oh.
22
00:02:37,257 --> 00:02:40,327
Yes, of course I understand.
23
00:02:40,327 --> 00:02:42,663
Yeah, no. It's no problem.
24
00:02:42,663 --> 00:02:45,132
I just hope he feels better
soon, that's all.
25
00:02:46,133 --> 00:02:49,470
- OK. What?
You OK at the farm?
26
00:02:49,470 --> 00:02:53,508
What? No.
Yeah, it's, ah... it's going.
27
00:02:53,508 --> 00:02:55,510
It's just a lot of work,
you know,
28
00:02:55,510 --> 00:02:57,978
getting unpacked and settled in.
29
00:02:57,978 --> 00:02:59,980
Sounds like you made the
right choice moving in there.
30
00:02:59,980 --> 00:03:03,150
Yeah, no.
It's gonna be great... for sure.
31
00:03:03,150 --> 00:03:05,420
- OK, Jess, thanks again.
- OK, see you tomorrow.
32
00:03:05,420 --> 00:03:06,621
'Bye.
33
00:03:38,152 --> 00:03:40,721
- Owen, what are you doing?
34
00:03:40,721 --> 00:03:44,459
- How'd you even get up there?
- Well, I climbed.
35
00:03:44,459 --> 00:03:47,361
Alright, get down. Come on,
you're supposed to be helping!
36
00:03:47,361 --> 00:03:49,630
- Dare me to jump?
- Don't be an idiot.
37
00:03:49,630 --> 00:03:51,499
- What'll you give me if I do?
- Nothing.
38
00:03:51,499 --> 00:03:53,200
Because you'll be dead,
dumbass! Now get down.
39
00:03:53,200 --> 00:03:56,671
- It's only, like, 10 feet.
- Owen, get down right... No!
40
00:03:56,671 --> 00:03:58,238
Owen! Get down,
you're gonna get hurt.
41
00:03:58,238 --> 00:03:59,907
You're gonna get hurt!
42
00:03:59,907 --> 00:04:01,375
- Stop it, Owen.
43
00:04:01,375 --> 00:04:03,511
- Right now, get down.
- I'm gonna jump.
44
00:04:03,511 --> 00:04:05,980
- Owen... No!
- Yeah!
45
00:04:05,980 --> 00:04:07,081
Owen!
46
00:04:09,550 --> 00:04:11,018
Owen?
47
00:04:11,018 --> 00:04:13,954
That was awesome! Rah!
48
00:04:15,255 --> 00:04:16,691
- You're an idiot.
- You're an idiot.
49
00:04:16,691 --> 00:04:18,993
Owen! Owen!
50
00:04:18,993 --> 00:04:22,429
Are you OK? Jesus!
51
00:04:22,429 --> 00:04:25,332
Do you realise what would happen
if you got hurt?
52
00:04:25,332 --> 00:04:27,367
- I'm sorry, Mom. I'm sorry.
- Do you?!
53
00:04:27,367 --> 00:04:30,538
- I told you to look out for him.
- I was!
54
00:04:30,538 --> 00:04:32,239
I'm sorry.
55
00:04:33,207 --> 00:04:36,210
Jesus. Come on, let's go.
56
00:04:36,210 --> 00:04:37,745
God, if you guys are bored,
57
00:04:37,745 --> 00:04:39,714
I've got about 1,000 boxes
for you to unpack.
58
00:04:39,714 --> 00:04:42,917
Come on, let's go! OK?
And then you guys can explore.
59
00:04:42,917 --> 00:04:45,753
- OK, Superman?
- You're a dumb-ass.
60
00:04:45,753 --> 00:04:47,087
- Jesus.
61
00:04:47,087 --> 00:04:48,889
You've gotta look out
for him, OK?
62
00:04:48,889 --> 00:04:51,258
OK, I know.
What's going on, Pip?
63
00:04:51,258 --> 00:04:53,728
- What do you see?
64
00:04:55,496 --> 00:04:57,431
Come on. Come on.
65
00:04:58,398 --> 00:05:00,467
- That's a good boy.
66
00:05:13,948 --> 00:05:15,750
I'll shut the shades, OK?
67
00:05:15,750 --> 00:05:19,754
- Alright, let's get some rest.
68
00:05:20,955 --> 00:05:23,991
- Off or on?
- On.
69
00:05:23,991 --> 00:05:25,292
OK.
70
00:05:27,094 --> 00:05:29,229
- Open or closed?
- Open.
71
00:05:29,229 --> 00:05:31,331
- OK.
72
00:05:31,331 --> 00:05:33,433
- Mom?
- Yeah?
73
00:05:33,433 --> 00:05:35,770
I'm sorry about
jumping into the hay.
74
00:05:38,973 --> 00:05:40,775
Goodnight, sleep tight.
75
00:05:40,775 --> 00:05:42,610
Wake up bright
in the morning light.
76
00:05:42,610 --> 00:05:45,112
Do what's right
with all your might.
77
00:05:57,958 --> 00:06:01,395
You OK? Need another blanket
or anything?
78
00:06:04,632 --> 00:06:06,601
Do you know that this was, ah,
79
00:06:06,601 --> 00:06:09,036
the room that I slept in
whenever I came?
80
00:06:10,070 --> 00:06:12,707
Aunt Silas even let me
pick out the paint colour.
81
00:06:12,707 --> 00:06:13,974
How long?
82
00:06:15,075 --> 00:06:17,544
- How long what?
- Will we be here?
83
00:06:20,414 --> 00:06:23,984
Um, I guess until I figure out
something else.
84
00:06:25,686 --> 00:06:27,988
At least you got
your own room, right?
85
00:06:31,391 --> 00:06:34,461
OK. Sleep well.
86
00:06:59,854 --> 00:07:02,589
- Come on, Pip.
87
00:07:03,624 --> 00:07:07,728
- You ready for bed? Huh?
88
00:07:07,728 --> 00:07:10,364
- Alright, suit yourself.
89
00:07:10,364 --> 00:07:12,066
You can finish unpacking.
90
00:07:26,647 --> 00:07:28,883
Alright, here you go.
Don't forget your bags.
91
00:07:28,883 --> 00:07:30,550
Love you, Mom.
Love you!
92
00:07:30,550 --> 00:07:32,687
- Have fun!
Hey!
93
00:07:32,687 --> 00:07:35,289
- Hi. How are you, honey?
Good.
94
00:07:35,289 --> 00:07:37,958
- Yeah? Hey, bud. Are you good?
Yeah.
95
00:07:37,958 --> 00:07:39,393
- Yeah?
- Mmm-hmm.
96
00:07:39,393 --> 00:07:42,429
- Yeah? OK, go say hi to Macy.
Hi, guys!
97
00:07:42,429 --> 00:07:44,431
Ahhh!
98
00:07:44,431 --> 00:07:46,701
- How you doing?
Good.
99
00:07:46,701 --> 00:07:49,870
Good! We missed you.
Oh!
100
00:07:49,870 --> 00:07:51,638
How's it going?
101
00:07:53,440 --> 00:07:55,075
- Hi.
- Hey.
102
00:07:55,075 --> 00:07:57,778
So you're gonna pick them up
after dinner, huh?
103
00:07:57,778 --> 00:07:59,980
Yes. Thanks for covering for me.
104
00:07:59,980 --> 00:08:01,882
Yeah, not a problem.
105
00:08:01,882 --> 00:08:04,451
So, how's the move going?
106
00:08:05,485 --> 00:08:07,988
- What's this?
107
00:08:07,988 --> 00:08:11,325
My lawyer, he wanted you
to see those before our meeting.
108
00:08:20,034 --> 00:08:21,601
So how's the new place?
109
00:08:21,601 --> 00:08:23,003
New?
110
00:08:23,003 --> 00:08:25,605
Gosh, it's been on the market
since my aunt passed.
111
00:08:25,605 --> 00:08:28,843
It's dated, to say the least.
112
00:08:28,843 --> 00:08:30,110
Still can't believe
113
00:08:30,110 --> 00:08:32,780
you let him keep the house
after what he did.
114
00:08:32,780 --> 00:08:34,982
You know what,
it wasn't an option.
115
00:08:34,982 --> 00:08:37,617
His parents bought it for us.
116
00:08:37,617 --> 00:08:41,121
Sweetie, you know you could have
just stayed with me.
117
00:08:41,121 --> 00:08:43,423
- I offered.
- I know, and thank you.
118
00:08:43,423 --> 00:08:45,292
But this is just temporary,
you know?
119
00:08:45,292 --> 00:08:47,694
I'm gonna find a condo
closer to school in the spring.
120
00:08:47,694 --> 00:08:49,797
- Smart girl.
- Yeah.
121
00:08:49,797 --> 00:08:52,132
- Jessica?
- Yeah?
122
00:08:52,132 --> 00:08:54,969
Uh, Helen Osgood's lab results.
123
00:08:54,969 --> 00:08:58,338
She's in E3.
Can you take it? Please.
124
00:08:58,338 --> 00:09:01,208
- Sure, Estelle.
- OK.
125
00:09:02,709 --> 00:09:04,745
- Rookie.
126
00:09:08,015 --> 00:09:09,817
Good morning, Mrs Osgood.
127
00:09:11,418 --> 00:09:13,387
Dr Simmons will be in
in a minute.
128
00:09:13,387 --> 00:09:15,522
And I'm just gonna
take a blood sample.
129
00:09:15,522 --> 00:09:17,657
It's back, isn't it?
130
00:09:19,426 --> 00:09:21,395
They don't bring you in
for good news.
131
00:09:21,395 --> 00:09:24,331
Good news is a phone call.
132
00:09:25,365 --> 00:09:27,234
I'm just gonna take
a blood sample, it's...
133
00:09:27,234 --> 00:09:28,702
Look...
134
00:09:31,338 --> 00:09:34,474
...if I've only got
so much time left,
135
00:09:34,474 --> 00:09:37,945
I don't want to spend
another second of it wondering.
136
00:09:39,947 --> 00:09:41,548
Please.
137
00:09:45,252 --> 00:09:47,421
It's not so good.
138
00:09:49,389 --> 00:09:52,592
Oh... Oh, God.
139
00:09:54,528 --> 00:09:57,031
I can't go through it all again.
140
00:09:58,398 --> 00:10:00,100
Not again.
141
00:10:01,869 --> 00:10:03,904
It's true!
Is not!
142
00:10:03,904 --> 00:10:06,040
Yeah! Mom's Aunt Silas
told me the stories.
143
00:10:06,040 --> 00:10:08,375
You were just too young,
so you don't remember.
144
00:10:08,375 --> 00:10:11,078
There was, like, this tribe
of flying cannibals
145
00:10:11,078 --> 00:10:12,579
who lived out by the lake...
146
00:10:12,579 --> 00:10:14,882
You mean like the ones
from 'The Wizard of Oz'?
147
00:10:14,882 --> 00:10:18,618
No, those were monkeys.
These were something else.
148
00:10:18,618 --> 00:10:22,089
When they flew into town,
they would kidnap people,
149
00:10:22,089 --> 00:10:23,757
mostly little kids.
150
00:10:23,757 --> 00:10:25,259
And eat them! Rawr!
151
00:10:25,259 --> 00:10:26,760
- Oh! Oh, my God.
152
00:10:26,760 --> 00:10:29,096
- I scared you.
- Tyler!
153
00:10:29,096 --> 00:10:32,099
That's so stupid,
because if it were true,
154
00:10:32,099 --> 00:10:34,134
you'd be the one
who'd be scared, not me!
155
00:10:37,504 --> 00:10:40,407
Why is Mom so worried
about me getting hurt?
156
00:10:40,407 --> 00:10:42,442
'Cause she doesn't
want to lose us.
157
00:10:42,442 --> 00:10:44,244
Lose us how?
158
00:10:44,244 --> 00:10:47,581
- Like die?
- No, not die.
159
00:10:47,581 --> 00:10:51,551
Just forget about it, Owen.
OK? We're almost there.
160
00:10:51,551 --> 00:10:53,620
How many fish
are you gonna catch?
161
00:10:53,620 --> 00:10:55,655
More than you, obviously.
162
00:11:08,668 --> 00:11:10,370
This is it?
163
00:11:11,939 --> 00:11:13,407
I guess.
164
00:11:14,641 --> 00:11:16,510
This is Aunt Silas's lake?
165
00:11:16,510 --> 00:11:18,745
Where's all the water?
166
00:11:18,745 --> 00:11:21,348
- So much for fishing.
- Yeah.
167
00:11:23,850 --> 00:11:26,420
- What's that?
- What's what?
168
00:11:26,420 --> 00:11:28,722
- There.
169
00:11:38,899 --> 00:11:41,168
Owen, let's go back, please.
170
00:11:42,869 --> 00:11:44,671
Pippin! Pippin!
171
00:11:44,671 --> 00:11:47,441
- Wait, Pippin!
Pippin, no!
172
00:11:47,441 --> 00:11:49,944
Come back!
173
00:11:49,944 --> 00:11:51,445
Pippin!
174
00:11:51,445 --> 00:11:53,513
Pippin, get out of there!
175
00:11:53,513 --> 00:11:56,016
Pippin!
- Get him, Owen!
176
00:11:56,016 --> 00:11:58,185
Pippin. Come on.
Get him out, get him out.
177
00:11:58,185 --> 00:12:00,687
Tyler, help.
178
00:12:00,687 --> 00:12:03,190
- Let's go. Come on, Pippin.
Tyler!
179
00:12:03,190 --> 00:12:05,525
- Help.
- Get him out.
180
00:12:05,525 --> 00:12:08,495
- Tyler. Tyler!
- Alright.
181
00:12:09,429 --> 00:12:11,765
I'm stuck. Pull!
182
00:12:15,735 --> 00:12:18,038
Let's go.
183
00:12:21,741 --> 00:12:24,444
I mean, these don't even
prove anything.
184
00:12:25,879 --> 00:12:28,082
And they're like...
They're from three years ago.
185
00:12:28,082 --> 00:12:29,716
How could this
possibly matter now?
186
00:12:29,716 --> 00:12:32,019
Tell me if you think
anything else will come up.
187
00:12:32,019 --> 00:12:34,989
- No, I've told you everything.
- OK.
188
00:12:34,989 --> 00:12:36,656
I've been clean
for 15 months, Jill.
189
00:12:36,656 --> 00:12:38,492
Well, why don't
you drop them off?
190
00:12:38,492 --> 00:12:41,328
Please tell me this isn't gonna
make a difference in my case.
191
00:12:41,328 --> 00:12:42,929
They generally favour the mother
in these kinds...
192
00:12:42,929 --> 00:12:45,632
Yes, I know they generally
rule in favour of the mother...
193
00:12:47,401 --> 00:12:49,769
What... Hold on, I'm gonna
have to call you back.
194
00:12:49,769 --> 00:12:51,705
- Hey!
195
00:12:51,705 --> 00:12:55,175
Owen, I told you
not to go back there!
196
00:12:55,175 --> 00:12:57,677
It wasn't my fault -
Pip ran in and I couldn't...
197
00:12:57,677 --> 00:13:00,014
Oh, my God, I can't deal
with this right now, OK?
198
00:13:00,014 --> 00:13:02,082
So off with your clothes,
hose down,
199
00:13:02,082 --> 00:13:04,784
and don't come in the house
until you're clean and dry.
200
00:13:04,784 --> 00:13:07,321
I'll get the hose.
201
00:13:11,458 --> 00:13:16,263
It's OK, it wasn't your fault,
Pip. Wasn't your fault.
202
00:13:34,814 --> 00:13:37,084
He doesn't like
olives in his sauce.
203
00:13:38,018 --> 00:13:40,154
Dad usually takes them out.
204
00:13:51,598 --> 00:13:53,133
Alright.
205
00:13:55,469 --> 00:13:56,936
OK.
206
00:13:56,936 --> 00:13:58,405
Listen.
207
00:13:58,405 --> 00:14:00,340
Both of you.
208
00:14:02,842 --> 00:14:04,511
I'm not perfect.
209
00:14:05,679 --> 00:14:07,214
OK? I'm not.
210
00:14:08,348 --> 00:14:12,319
And I know that your dad
has been there for you
211
00:14:12,319 --> 00:14:14,688
a lot more than I have.
212
00:14:16,123 --> 00:14:17,991
But I'm here now.
213
00:14:19,493 --> 00:14:21,761
And I really want us
to be a family, OK?
214
00:14:21,761 --> 00:14:23,930
But we have to be a team.
215
00:14:23,930 --> 00:14:25,865
Especially now.
216
00:14:28,168 --> 00:14:30,036
And I know that
this house is...
217
00:14:31,405 --> 00:14:33,640
...not like our old house.
218
00:14:33,640 --> 00:14:37,811
But I'm excited about getting
to make it a home with you.
219
00:14:42,816 --> 00:14:46,886
I'm not gonna
let you down again. Mmm-mmm.
220
00:14:48,054 --> 00:14:49,956
Not again.
221
00:14:49,956 --> 00:14:53,093
I love you both so much.
222
00:14:56,263 --> 00:14:59,065
But you love me more, right?
223
00:14:59,065 --> 00:15:00,867
Owen!
224
00:15:00,867 --> 00:15:03,870
- How did you know?
- Owen!
225
00:15:03,870 --> 00:15:05,372
- Uh-huh.
Owen.
226
00:15:05,372 --> 00:15:07,040
- You heard it there, folks.
She's lying to you.
227
00:15:10,043 --> 00:15:12,112
- Hey, buddy.
228
00:15:14,314 --> 00:15:15,915
I mean,
you, I LOVE a lot.
229
00:15:15,915 --> 00:15:17,584
What is it, Pip?
See something?
230
00:15:23,257 --> 00:15:24,991
- Mom?
Yeah?
231
00:15:24,991 --> 00:15:26,593
I think there's
something out there.
232
00:15:30,530 --> 00:15:32,266
What is it?
233
00:15:41,107 --> 00:15:43,610
I think it's just a raccoon
or something, honey.
234
00:15:43,610 --> 00:15:45,912
Pippin! Pippin!
235
00:15:45,912 --> 00:15:48,182
Owen!
236
00:15:48,182 --> 00:15:51,385
Pippin, no!
Hey, be careful!
237
00:15:51,385 --> 00:15:53,387
Owen!
238
00:15:54,321 --> 00:15:55,755
- No!
Owen!
239
00:15:55,755 --> 00:15:58,458
Oh!
240
00:15:58,458 --> 00:16:00,360
Pippin!
241
00:16:00,360 --> 00:16:03,096
Pippin! Here!
- Hey, Pippin!
242
00:16:05,932 --> 00:16:08,067
- Pippin!
Come on, boy!
243
00:16:09,236 --> 00:16:10,537
Pip!
244
00:16:10,537 --> 00:16:13,106
- Pippin!
245
00:16:13,106 --> 00:16:15,975
Pippin!
246
00:16:41,134 --> 00:16:43,337
He'll come back when he's ready.
247
00:16:43,337 --> 00:16:46,806
- Why didn't you stop him?
- Honey, he was too fast!
248
00:16:48,442 --> 00:16:50,677
- I'm going out there to look.
- Absolutely not.
249
00:16:50,677 --> 00:16:52,312
Mom, it's Pippin!
250
00:16:52,312 --> 00:16:54,348
Yeah, and you can look for
Pippin after school tomorrow.
251
00:16:54,348 --> 00:16:56,850
- It'll be too late.
- Owen, stop.
252
00:16:56,850 --> 00:16:58,685
Inside now.
253
00:17:04,190 --> 00:17:05,859
You don't care about Pippin
254
00:17:05,859 --> 00:17:08,495
'cause Dad got him for us,
that's why!
255
00:17:15,101 --> 00:17:17,103
Our concern is
for the children.
256
00:17:17,103 --> 00:17:19,639
At their age, they still need
bonding time with their father.
257
00:17:19,639 --> 00:17:21,308
Which they have
every other weekend.
258
00:17:21,308 --> 00:17:23,477
But during the school week,
stability is the key.
259
00:17:23,477 --> 00:17:26,346
I agree - Patrick
has been the primary caregiver,
260
00:17:26,346 --> 00:17:27,881
providing them
with that stability
261
00:17:27,881 --> 00:17:29,182
for almost three years
262
00:17:29,182 --> 00:17:31,351
as Mrs Stokes took care
of her private issues...
263
00:17:31,351 --> 00:17:33,653
Oh, don't go there!
That's totally unnecessary.
264
00:17:33,653 --> 00:17:35,855
- He got them ready for school...
- Mrs Stokes went to rehab...
265
00:17:35,855 --> 00:17:37,557
- ...he cooked dinner...
- ...she is perfectly capable
266
00:17:37,557 --> 00:17:39,192
...of taking care of her children.
267
00:17:39,192 --> 00:17:41,895
She's proven that over and over
again for the last 12 months.
268
00:17:41,895 --> 00:17:45,565
What is Owen's favourite
bedtime story, Jess?
269
00:17:45,565 --> 00:17:47,801
What is Ty's favourite movie?
270
00:17:47,801 --> 00:17:49,168
- Patrick, please, let...
- No, wait.
271
00:17:49,168 --> 00:17:51,037
What does she like
on her eggs?
272
00:17:52,906 --> 00:17:54,173
- Give me a break.
- No.
273
00:17:54,173 --> 00:17:56,075
I was there for this family
274
00:17:56,075 --> 00:17:58,912
when you couldn't take care of
them, Jess, let alone yourself,
275
00:17:58,912 --> 00:18:01,080
and now you just want
to end that for me?
276
00:18:01,080 --> 00:18:04,017
- Patrick, please.
- Four days a month?! Four?!
277
00:18:04,017 --> 00:18:07,521
No, it's not enough.
I deserve more!
278
00:18:07,521 --> 00:18:08,988
- More?!
- Yeah, more!
279
00:18:08,988 --> 00:18:11,190
You want more? You got the
fucking house and the nanny!
280
00:18:11,190 --> 00:18:13,327
- Oh, don't bring her into this!
- Oh, bullshit!
281
00:18:13,327 --> 00:18:15,529
You brought her into it
when you started fucking her.
282
00:18:15,529 --> 00:18:16,830
- Really?!
Jessica.
283
00:18:16,830 --> 00:18:18,765
Apparently after
I was sleeping away
284
00:18:18,765 --> 00:18:20,233
my days on the couch, right?
285
00:18:20,233 --> 00:18:21,701
On the couch!
- Yeah!
286
00:18:21,701 --> 00:18:23,503
On the bathroom floor,
in the car.
287
00:18:23,503 --> 00:18:25,872
Anywhere you fucking wanted,
you slept.
288
00:18:25,872 --> 00:18:27,607
- OK, that's enough.
- You didn't do anything.
289
00:18:27,607 --> 00:18:29,443
You didn't have
to do a damn thing.
290
00:18:29,443 --> 00:18:31,811
- Fuck you! Fuck you!
- You did not lift a finger!
291
00:18:32,946 --> 00:18:35,214
Yeah, yeah,
that was not helpful.
292
00:18:35,214 --> 00:18:38,685
You can't lose your temper.
Not with your past.
293
00:18:38,685 --> 00:18:42,055
You need to prove why the kids
belong with you, Jess.
294
00:18:42,055 --> 00:18:44,858
- Thanks.
- I'll talk to you later.
295
00:18:49,629 --> 00:18:51,565
A yellow lab.
- No.
296
00:18:51,565 --> 00:18:53,433
- OK.
- Sorry.
297
00:19:01,941 --> 00:19:03,743
Owen?
298
00:19:03,743 --> 00:19:04,978
Tyler?
299
00:19:06,279 --> 00:19:09,248
Hey. How you doing?
300
00:19:11,351 --> 00:19:15,254
Why don't you grab your coat,
take a break, yeah?
301
00:19:15,254 --> 00:19:17,657
We're all gonna go out
and look for Pippin, OK?
302
00:19:20,860 --> 00:19:22,529
Mom, I tried to stop him.
303
00:19:44,017 --> 00:19:46,119
Owen, get in the car.
304
00:19:47,286 --> 00:19:49,288
Get in the car!
305
00:19:52,125 --> 00:19:55,529
Look at me. Do you have any idea
how worried I've been about you?
306
00:19:55,529 --> 00:19:57,664
Hmm, what the hell
are you thinking
307
00:19:57,664 --> 00:20:00,634
biking all the way out here,
and without a helmet, huh?!
308
00:20:00,634 --> 00:20:02,969
Because I love him!
And you don't!
309
00:20:02,969 --> 00:20:05,104
All you ever think about
is yourself!
310
00:20:05,104 --> 00:20:06,806
Goddammit, that is not true!
311
00:20:06,806 --> 00:20:09,342
Now I know why Dad left you.
312
00:20:09,342 --> 00:20:11,110
Get in the fucking car!
313
00:20:51,350 --> 00:20:54,187
Well, you let him go.
314
00:20:54,187 --> 00:20:56,523
You're lucky
you're not grounded.
315
00:21:14,474 --> 00:21:15,875
He's back!
316
00:21:15,875 --> 00:21:18,745
Guys! He's back, he's back!
317
00:21:18,745 --> 00:21:21,481
Guys! Pip's back!
318
00:21:41,735 --> 00:21:44,538
Owen.
319
00:21:44,538 --> 00:21:48,942
- Don't go any closer.
320
00:21:51,244 --> 00:21:53,112
What's wrong with him?
321
00:21:53,112 --> 00:21:57,917
- Owen, step back to me, Owen.
322
00:21:58,952 --> 00:22:00,053
Slowly.
323
00:22:01,888 --> 00:22:03,557
No! Get off!
324
00:22:03,557 --> 00:22:05,291
Mum! Help!
Get fucking help!
325
00:22:05,291 --> 00:22:08,461
Pippin! Pippin, let go!
326
00:22:08,461 --> 00:22:10,229
- Pippin!
No!
327
00:22:10,229 --> 00:22:11,631
Get him off!
328
00:22:11,631 --> 00:22:14,333
Get him off!
329
00:22:14,333 --> 00:22:17,103
- Get off!
- Mom!
330
00:22:26,980 --> 00:22:29,649
- Ugh!
331
00:22:32,351 --> 00:22:34,821
- Get help!
332
00:22:34,821 --> 00:22:36,623
Oh, my God, Oh, my God.
333
00:22:37,691 --> 00:22:39,492
Honey, go get help.
334
00:22:39,492 --> 00:22:41,761
- Call 911. Right now!
Mom!
335
00:22:41,761 --> 00:22:43,763
- It's OK.
336
00:22:47,701 --> 00:22:49,168
We found him unresponsive.
337
00:22:50,469 --> 00:22:53,272
How's his breathing?
Very minimal.
338
00:22:54,874 --> 00:22:56,976
Hey! Can you grab her?
339
00:22:56,976 --> 00:22:58,945
- Can you take her?
Yes, of course.
340
00:22:58,945 --> 00:23:00,680
Come here, come here.
Come here, come here.
341
00:23:00,680 --> 00:23:02,682
- It's OK, it's OK.
On my count.
342
00:23:02,682 --> 00:23:03,950
One, two, three.
343
00:23:03,950 --> 00:23:07,453
His carotid's bleeding
and his left leg.
344
00:23:12,025 --> 00:23:13,693
Jessica.
345
00:23:13,693 --> 00:23:16,996
Wait, the dog got
his brachial in his left leg.
346
00:23:16,996 --> 00:23:19,699
OK. We've got it from here.
Go get yourself cleaned up, OK?
347
00:23:19,699 --> 00:23:20,967
Give me his vitals.
348
00:23:20,967 --> 00:23:22,969
We have blood pressure
60 over 30. Tachycardic.
349
00:23:22,969 --> 00:23:24,771
Right. Let's take a look.
350
00:23:25,905 --> 00:23:28,174
OK, give me one unit
of emergency blood.
351
00:23:28,174 --> 00:23:30,409
Run it wide open. Can we
get this cleaned up, please?
352
00:23:30,409 --> 00:23:32,712
Let's go,
let's clean it up.
353
00:23:32,712 --> 00:23:35,248
Cross match
for four units.
354
00:24:02,876 --> 00:24:05,779
EKG to 374.
- Thank you.
355
00:24:05,779 --> 00:24:07,546
EKG to 374.
356
00:24:08,982 --> 00:24:11,685
Hey. He's gonna be OK.
357
00:24:11,685 --> 00:24:14,620
- OK? Alright? OK?
- Yeah.
358
00:24:16,322 --> 00:24:19,392
There's a great team of doctors
looking after him.
359
00:24:19,392 --> 00:24:23,362
- There was so much blood, Mom.
- I know. I know, honey.
360
00:24:23,362 --> 00:24:26,099
But that's normal
for an animal bite, OK?
361
00:24:26,099 --> 00:24:28,167
Where is he?
362
00:24:30,636 --> 00:24:32,706
He's sedated right now.
363
00:24:32,706 --> 00:24:36,409
I'll move him to
a private room later.
364
00:24:36,409 --> 00:24:37,911
I don't understand why you would
365
00:24:37,911 --> 00:24:40,146
even let him near that dog
if he was acting aggressive.
366
00:24:40,146 --> 00:24:42,581
"That dog"? Patrick!
It's Pippin.
367
00:24:42,581 --> 00:24:44,650
That's the dog
you bought for them.
368
00:24:44,650 --> 00:24:46,753
Alright, when in a million
years would you think
369
00:24:46,753 --> 00:24:48,421
Pippin would do
something like this?
370
00:24:48,421 --> 00:24:50,556
I mean, the dog went crazy.
371
00:24:50,556 --> 00:24:52,058
- It wasn't Pippin.
I told you.
372
00:24:52,058 --> 00:24:54,460
I told you moving way out there
was a bad idea.
373
00:24:54,460 --> 00:24:56,730
- You were fine where you were.
- No, we weren't!
374
00:24:56,730 --> 00:24:58,965
Now you've got them out there
in the middle of nowhere!
375
00:24:58,965 --> 00:25:00,734
No!
Like you gave us a chance!
376
00:25:00,734 --> 00:25:03,169
You were out there
less than a week and a half,
377
00:25:03,169 --> 00:25:04,670
and this happens.
378
00:25:04,670 --> 00:25:06,773
Were you sleeping
on the fucking couch?
379
00:25:06,773 --> 00:25:09,108
Hey. Come keep me
company over here.
380
00:25:13,012 --> 00:25:15,681
This is on you, Jess.
381
00:25:17,016 --> 00:25:18,718
This is on you.
382
00:25:58,925 --> 00:26:00,894
Baby.
383
00:26:00,894 --> 00:26:02,896
- Honey.
384
00:26:02,896 --> 00:26:04,497
Hey!
385
00:26:05,698 --> 00:26:08,067
Hey, we're right here, sweetheart.
386
00:26:08,067 --> 00:26:10,203
Hey.
387
00:26:10,203 --> 00:26:12,872
How you feeling?
388
00:26:12,872 --> 00:26:15,641
- Hungry.
389
00:26:15,641 --> 00:26:18,845
Yeah, much better now.
Yeah, we're very lucky.
390
00:26:18,845 --> 00:26:20,579
Really?
391
00:26:21,614 --> 00:26:23,382
OK, eat up.
392
00:26:23,382 --> 00:26:25,651
Smells weird.
393
00:26:25,651 --> 00:26:27,553
Alright, well, just do
the best you can.
394
00:26:27,553 --> 00:26:29,823
You're the best.
Attaboy.
395
00:26:31,590 --> 00:26:35,028
I'm sorry. Mrs Osgood is back.
396
00:26:35,028 --> 00:26:37,030
She specifically
requested to see you,
397
00:26:37,030 --> 00:26:38,865
but I can handle it if...
398
00:26:38,865 --> 00:26:42,869
Um, OK. I guess
I can take a little break.
399
00:26:43,970 --> 00:26:47,140
- He's doing so much better.
- I'm so glad.
400
00:26:52,711 --> 00:26:55,614
Mrs Osgood,
nice to see you again.
401
00:26:55,614 --> 00:26:57,550
Helen.
402
00:26:58,617 --> 00:27:00,086
Helen.
403
00:27:01,988 --> 00:27:03,857
It looks like Dr Simmons
404
00:27:03,857 --> 00:27:05,458
is gonna go over
your treatment plan,
405
00:27:05,458 --> 00:27:08,427
but in the meantime,
I am going to take your vitals,
406
00:27:08,427 --> 00:27:10,163
if that's OK with you.
407
00:27:12,098 --> 00:27:14,167
How you feeling today?
408
00:27:15,268 --> 00:27:17,270
Are you married?
409
00:27:18,604 --> 00:27:21,941
Uh... no.
410
00:27:21,941 --> 00:27:26,379
Was, yeah. But, ah... no.
411
00:27:26,379 --> 00:27:30,316
- Kids?
- A boy and a girl.
412
00:27:30,316 --> 00:27:32,585
That's wonderful.
413
00:27:32,585 --> 00:27:35,088
I-I-I don't have any children.
414
00:27:37,523 --> 00:27:43,329
When I got the news the other
day - six months to a year...
415
00:27:44,964 --> 00:27:46,765
...I came home,
416
00:27:46,765 --> 00:27:49,268
I stared at the phone.
417
00:27:50,503 --> 00:27:52,471
Didn't have anyone to call.
418
00:27:55,774 --> 00:27:57,376
I'm sorry.
419
00:28:00,713 --> 00:28:02,181
- I, ah...
420
00:28:03,782 --> 00:28:09,655
I've... I've heard about
some doctors, nurses
421
00:28:09,655 --> 00:28:13,159
who will help people
at the end, you know?
422
00:28:13,159 --> 00:28:15,528
They-they-they-they help them.
423
00:28:15,528 --> 00:28:17,931
Instead of the treatment,
I mean.
424
00:28:17,931 --> 00:28:22,501
Mrs Osgood... Helen, that's
not exactly what we do here.
425
00:28:22,501 --> 00:28:24,270
But you could, right?
426
00:28:24,270 --> 00:28:25,972
I mean, no-one would
need to know.
427
00:28:25,972 --> 00:28:27,540
Helen...
428
00:28:29,575 --> 00:28:33,913
I know what it's like...
to feel hopeless. I...
429
00:28:35,414 --> 00:28:39,385
I've been there. And it's hard.
430
00:28:39,385 --> 00:28:41,020
What's that expression?
431
00:28:41,020 --> 00:28:43,222
It's always darkest
before the dawn.
432
00:28:44,223 --> 00:28:46,059
It really is.
433
00:28:46,059 --> 00:28:49,395
Look, we have plenty
of doctors here
434
00:28:49,395 --> 00:28:52,498
that can better
discuss this with you.
435
00:28:52,498 --> 00:28:54,733
I'd be happy to arrange
a consult for you.
436
00:28:54,733 --> 00:28:58,404
Code blue!
Code blue! Room 520.
437
00:29:00,339 --> 00:29:01,707
I'll be right back.
438
00:29:09,115 --> 00:29:11,417
Oh! Oh!
439
00:29:13,119 --> 00:29:15,921
Jess! Jess! Jess!
We got him! We got him.
440
00:29:15,921 --> 00:29:17,890
Get me something
to clean him up.
441
00:29:17,890 --> 00:29:20,493
45 milligrams of Ativan
IM, stat.
442
00:29:20,493 --> 00:29:21,995
We need to clear an airway.
443
00:29:21,995 --> 00:29:23,496
I don't know
what happened.
444
00:29:23,496 --> 00:29:25,698
I went to the bathroom
and he just...
445
00:29:25,698 --> 00:29:27,933
What's wrong with him?
Rolling.
446
00:29:27,933 --> 00:29:30,769
He's tachy-ing.
Get ready to intubate.
447
00:29:39,979 --> 00:29:42,748
Hi, folks,
I'm Dr Forsyth.
448
00:29:42,748 --> 00:29:45,618
So first of all, Owen is
doing much better, alright?
449
00:29:45,618 --> 00:29:47,620
His fever is down,
and we are going to
450
00:29:47,620 --> 00:29:49,722
keep him intubated
until he's more stable.
451
00:29:49,722 --> 00:29:52,225
He's getting blood transfusions,
those appear to be working.
452
00:29:52,225 --> 00:29:54,560
We're covering all the bases.
453
00:29:54,560 --> 00:29:57,096
- Is it an infection, Don?
- We just don't know yet.
454
00:29:57,096 --> 00:29:59,698
Dr Avery is running the labs -
did she tell you that
455
00:29:59,698 --> 00:30:01,367
the rabies tests
are all coming back negative?
456
00:30:01,367 --> 00:30:02,735
- Yeah, yeah.
- Good.
457
00:30:02,735 --> 00:30:04,737
So at this point we suspect
458
00:30:04,737 --> 00:30:06,572
we're dealing with
some type of anaemia.
459
00:30:06,572 --> 00:30:08,307
How can a dog bite
cause that?
460
00:30:08,307 --> 00:30:10,209
There are rare viral
and bacterial conditions.
461
00:30:10,209 --> 00:30:13,312
It's possible that he could've
contracted one from your dog.
462
00:30:13,312 --> 00:30:15,814
- Is he gonna die?
- What? No.
463
00:30:15,814 --> 00:30:17,483
Honey, no.
- Of course not.
464
00:30:17,483 --> 00:30:19,818
- Don't worry about that.
- Owen's gonna be fine.
465
00:30:19,818 --> 00:30:21,520
Don't worry. Jesus.
466
00:30:28,794 --> 00:30:31,330
What does
that machine do?
467
00:30:31,330 --> 00:30:33,799
It's helping him breathe, sweetie.
468
00:30:33,799 --> 00:30:38,037
Something got inside of him,
a virus maybe.
469
00:30:40,173 --> 00:30:42,608
His body's working really hard
to fight it off.
470
00:30:46,312 --> 00:30:49,182
You know, he was so tiny
when he was born.
471
00:30:50,283 --> 00:30:52,118
Came a month early.
472
00:30:53,486 --> 00:30:55,521
All I could do
was imagine the worst.
473
00:30:55,521 --> 00:30:57,856
I'd never been more scared
in my life.
474
00:30:59,625 --> 00:31:01,560
But he was fine.
475
00:31:03,162 --> 00:31:05,498
You can fix him, though.
476
00:31:05,498 --> 00:31:07,833
- Right, Mom?
- Yeah.
477
00:31:10,035 --> 00:31:13,139
Yeah. He'll pull through again.
478
00:31:34,560 --> 00:31:38,397
Yeah? No.
Nothing has changed.
479
00:31:39,865 --> 00:31:43,202
Yeah, well,
he's still unconscious.
480
00:31:43,202 --> 00:31:44,837
Still?
Are you serious?
481
00:31:44,837 --> 00:31:47,106
Yeah, his stats
are getting worse.
482
00:31:55,581 --> 00:31:57,350
I don't know. You heard Avery.
483
00:31:57,350 --> 00:31:59,152
All the tests
came back negative.
484
00:32:08,761 --> 00:32:10,329
Of course I am.
485
00:32:10,329 --> 00:32:12,698
OK, I'll come by
around 7:30. OK?
486
00:32:12,698 --> 00:32:15,601
- How's Tyler doing?
- She's sleeping.
487
00:32:18,571 --> 00:32:20,573
Make sure Shelly doesn't say
anything either, OK?
488
00:32:20,573 --> 00:32:22,175
Why would she do that, Jessica?
489
00:32:22,175 --> 00:32:24,377
Where are you now?
Are you monitoring him?
490
00:32:24,377 --> 00:32:26,745
Yeah, of course
I'm monitoring him.
491
00:32:28,847 --> 00:32:30,716
I'll call you back.
492
00:32:32,818 --> 00:32:33,886
Owen?
493
00:32:35,721 --> 00:32:37,122
- What are you...
494
00:32:39,392 --> 00:32:43,028
Owen! What are you doing?
What are you doing?
495
00:32:43,028 --> 00:32:45,531
Give me that. What are you...
496
00:32:45,531 --> 00:32:48,834
Get into bed.
Get into bed.
497
00:32:54,907 --> 00:32:56,409
What are you doing?
498
00:32:57,343 --> 00:32:59,812
What's going on?
499
00:32:59,812 --> 00:33:02,248
Um... he just woke up.
He took his breathing tube out.
500
00:33:02,248 --> 00:33:04,250
- He extubated himself?
- Yes!
501
00:33:09,154 --> 00:33:10,989
His breathing seems better.
502
00:33:13,359 --> 00:33:16,395
Yeah, let's not re-intubate.
How much Propofol is he getting?
503
00:33:16,395 --> 00:33:18,831
Um, 3 milligrams an hour.
504
00:33:18,831 --> 00:33:21,567
Guess you really wanted
out of this bed.
505
00:33:21,567 --> 00:33:24,803
Let's see how you're doing,
buddy. Squeeze my hand.
506
00:33:28,674 --> 00:33:30,609
His vitals are looking better.
507
00:33:32,511 --> 00:33:36,382
Hey, buddy.
Hey, welcome back.
508
00:33:39,985 --> 00:33:41,487
OK.
509
00:33:43,822 --> 00:33:45,458
Ready to eat?
510
00:33:50,963 --> 00:33:53,766
- I don't want that.
- Come on.
511
00:33:53,766 --> 00:33:56,669
I had them make this
especially for you.
512
00:33:56,669 --> 00:33:58,971
I don't want it.
513
00:33:59,972 --> 00:34:02,140
Well, you gotta eat
something, right?
514
00:34:02,140 --> 00:34:04,843
OK, so what do you want?
Anything at all.
515
00:34:06,645 --> 00:34:08,314
I want more.
516
00:34:11,016 --> 00:34:15,153
- No. Please stop.
- Mom, please.
517
00:34:15,153 --> 00:34:16,822
You didn't know
what you were doing.
518
00:34:16,822 --> 00:34:19,325
- You were delirious, honey.
- Mom, I need it.
519
00:34:19,325 --> 00:34:21,294
- Stop.
Hey.
520
00:34:21,294 --> 00:34:24,162
Hey! Wow! Look at you.
521
00:34:24,162 --> 00:34:26,499
- How are you feeling, bud?
- Good!
522
00:34:26,499 --> 00:34:28,501
Yeah? You look good!
523
00:34:28,501 --> 00:34:30,869
You gave us such a scare,
all of us.
524
00:34:30,869 --> 00:34:32,805
- Right, Mom?
- Mmm.
525
00:34:32,805 --> 00:34:35,173
Yeah. Oh, look,
I got this for you.
526
00:34:35,173 --> 00:34:36,509
- Thank you!
- Yeah.
527
00:34:36,509 --> 00:34:38,844
It was either that
or a pink flamingo.
528
00:34:38,844 --> 00:34:41,947
Hey, Jess, I thought
you said he was...
529
00:34:44,182 --> 00:34:45,451
What happened?
530
00:34:46,752 --> 00:34:49,054
- He's rebounding.
531
00:34:49,054 --> 00:34:50,823
- Did he eat?
- Yep.
532
00:34:50,823 --> 00:34:51,890
Yeah?
533
00:34:53,459 --> 00:34:55,193
I'm so proud of you, bud.
534
00:34:55,193 --> 00:34:57,095
What'd you have for dinner?
535
00:34:58,664 --> 00:35:01,266
Cell count is way up,
vitals getting back online.
536
00:35:01,266 --> 00:35:03,869
Our best guess is the anaemia
was caused by a virus,
537
00:35:03,869 --> 00:35:05,771
and his body was able to
wipe it out.
538
00:35:05,771 --> 00:35:07,373
That's great news.
539
00:35:07,373 --> 00:35:09,207
How long do you think
he'll be in here?
540
00:35:09,207 --> 00:35:11,444
We'd like to keep him
to the end of the week,
541
00:35:11,444 --> 00:35:13,211
make sure
the improvements hold.
542
00:35:13,211 --> 00:35:15,113
It really is
an amazing recovery.
543
00:35:15,113 --> 00:35:18,417
- He's quite the fighter.
Yeah, he is.
544
00:35:18,417 --> 00:35:20,653
- Like father, like son.
545
00:35:33,466 --> 00:35:39,071
- Goodnight, sleep tight.
546
00:35:39,071 --> 00:35:41,940
Wake up bright
in the morning light...
547
00:36:04,863 --> 00:36:07,633
His blood pressure's dropping.
548
00:36:07,633 --> 00:36:10,403
BP 80 over 30.
He's tachy-ing.
549
00:36:10,403 --> 00:36:12,638
- Respirations are laboured.
- Sat levels are getting low.
550
00:36:12,638 --> 00:36:13,839
Apply O2.
551
00:36:15,841 --> 00:36:17,710
He's pale and clammy.
552
00:36:19,645 --> 00:36:23,982
Start a saline bolus, 150ccs.
Fuse it over half an hour.
553
00:36:26,018 --> 00:36:28,687
What the hell happened?
I don't like these stats.
554
00:36:29,988 --> 00:36:31,690
Hope he's not relapsing.
555
00:37:11,830 --> 00:37:13,499
OK, I can take it from here.
556
00:37:13,499 --> 00:37:15,000
Sure, Jess.
- Thank you.
557
00:38:05,050 --> 00:38:07,586
You're absolutely sure?
Yes, Liz.
558
00:38:07,586 --> 00:38:09,555
I have training in hospice care.
559
00:38:09,555 --> 00:38:12,858
I can monitor him at home
just as easy as we can here.
560
00:38:12,858 --> 00:38:14,527
It's your favourite soda!
561
00:38:14,527 --> 00:38:17,062
And you said yourself,
the dip in his vitals last night
562
00:38:17,062 --> 00:38:18,564
was probably the end of it.
563
00:38:21,133 --> 00:38:23,569
Look, he needs his own bed, right?
564
00:38:23,569 --> 00:38:26,304
His family, his sister.
You understand.
565
00:38:28,106 --> 00:38:30,375
OK. Take the rest
of the week off then.
566
00:38:30,375 --> 00:38:33,011
- Let us know how we can help.
Thank you.
567
00:38:39,484 --> 00:38:41,620
Mom, pasta's done!
568
00:38:44,189 --> 00:38:47,726
Mom, pasta's done.
569
00:38:49,161 --> 00:38:50,929
- Did you strain it?
- Yeah.
570
00:38:50,929 --> 00:38:53,465
- Alright, you get started.
571
00:38:59,772 --> 00:39:01,439
Go and eat, Ty!
572
00:39:04,209 --> 00:39:06,845
- You almost done?
573
00:39:10,883 --> 00:39:13,786
Hey, that's enough. Come on.
574
00:39:13,786 --> 00:39:16,321
Hey. Hey. Hey!
575
00:39:16,321 --> 00:39:18,390
Alright, we gotta save it, OK?
576
00:39:20,859 --> 00:39:22,861
We gotta make it last, right?
577
00:39:25,831 --> 00:39:27,566
What if we run out?
578
00:39:28,801 --> 00:39:31,770
We won't. OK?
It's temporary, alright?
579
00:39:31,770 --> 00:39:34,239
- It's gonna stop.
- What if it doesn't?
580
00:39:35,373 --> 00:39:36,642
It will.
581
00:39:36,642 --> 00:39:38,644
Would I have to go back
to the hospital?
582
00:39:38,644 --> 00:39:40,813
No, no, no.
We're not gonna do that.
583
00:39:40,813 --> 00:39:42,514
- We're not gonna risk that, OK?
- But...
584
00:39:42,514 --> 00:39:44,382
Hey, we can't tell anybody
about this, alright?
585
00:39:44,382 --> 00:39:46,051
Not your dad.
Not even Ty. OK?
586
00:39:46,051 --> 00:39:48,553
If anybody found out,
they'd take you away.
587
00:39:48,553 --> 00:39:51,056
Maybe forever.
Do you know what that means?
588
00:39:51,056 --> 00:39:55,728
Alright, look at me.
We know what works, don't we?
589
00:39:55,728 --> 00:39:57,730
OK, I just gotta
keep you healthy
590
00:39:57,730 --> 00:39:59,998
until I figure out
how to beat this. OK?
591
00:40:02,034 --> 00:40:03,568
- Mom?
- Yeah?
592
00:40:03,568 --> 00:40:06,772
Pippin's dead, isn't he?
593
00:40:11,576 --> 00:40:12,978
Yeah.
594
00:40:25,023 --> 00:40:27,059
I looked through
the blood lab results
595
00:40:27,059 --> 00:40:28,727
you sent us, Mrs Stokes.
596
00:40:28,727 --> 00:40:31,596
Honestly, it all seems
consistent with acute anaemia.
597
00:40:31,596 --> 00:40:34,599
But is there a way
to tell the cause?
598
00:40:34,599 --> 00:40:36,601
I'm sorry,
not from what you sent.
599
00:40:36,601 --> 00:40:38,671
Eat up, buddy.
I'm gonna make some eggs too.
600
00:40:38,671 --> 00:40:41,840
OK, let me ask you,
has there ever been a case that
601
00:40:41,840 --> 00:40:45,043
only responded to alternative
means of transfusions?
602
00:40:45,043 --> 00:40:46,945
- What's in that?
Such as?
603
00:40:47,980 --> 00:40:50,515
- Oral, for example?
604
00:40:50,515 --> 00:40:55,253
I've heard of cases like that,
sure, with psych patients,
605
00:40:55,253 --> 00:40:57,522
with schizophrenics
who think that
606
00:40:57,522 --> 00:40:59,391
drinking blood will
make them live forever,
607
00:40:59,391 --> 00:41:01,126
or members of a demonic cult
608
00:41:01,126 --> 00:41:02,761
who have bizarre rituals.
609
00:41:02,761 --> 00:41:05,297
Forget it.
I just thought I'd ask.
610
00:41:06,431 --> 00:41:08,133
You know, Mrs Stokes,
with the kind of
611
00:41:08,133 --> 00:41:10,435
emotional trauma
your son's been through,
612
00:41:10,435 --> 00:41:12,771
it might be good to talk
to someone, both of you.
613
00:41:12,771 --> 00:41:14,873
I could arrange a consult
right here in Des Moines.
614
00:41:14,873 --> 00:41:17,209
That won't be necessary,
but thank you.
615
00:41:17,209 --> 00:41:19,311
- Are you sure?
- Yeah, I'm... I'm sure.
616
00:41:19,311 --> 00:41:20,612
I appreciate your help.
617
00:41:20,612 --> 00:41:22,547
- Thank you, Doctor.
- Alright.
618
00:41:33,125 --> 00:41:36,128
- Owen!
619
00:41:37,863 --> 00:41:40,632
Oh, my God.
What are you doing?!
620
00:41:40,632 --> 00:41:43,335
I'm sorry.
621
00:41:43,335 --> 00:41:47,572
Oh, my God. This is barely
enough for tomorrow.
622
00:41:47,572 --> 00:41:49,174
Sorry.
623
00:42:06,291 --> 00:42:07,993
Hey, Jess!
- Hey.
624
00:42:07,993 --> 00:42:09,661
I thought you took the week off?
625
00:42:09,661 --> 00:42:11,096
Uh, yeah, I did.
626
00:42:11,096 --> 00:42:13,198
I just came back to get
some bandages for Owen.
627
00:42:13,198 --> 00:42:15,333
But, you know, my card
doesn't seem to be working?
628
00:42:15,333 --> 00:42:16,869
Do you mind swiping me in?
629
00:42:16,869 --> 00:42:18,871
Oh, shit, you have to
go through Avery now.
630
00:42:18,871 --> 00:42:21,206
They think that someone's
been stealing plasma,
631
00:42:21,206 --> 00:42:23,175
so she put in this new protocol.
632
00:42:23,175 --> 00:42:25,443
Pain in the ass!
Let me page her for you.
633
00:42:25,443 --> 00:42:28,947
Uh, no. Don't worry about that,
I'll just hit up Walgreens.
634
00:42:28,947 --> 00:42:32,517
- Oh, hey, how's Owen doing?
- Yeah, much better.
635
00:42:32,517 --> 00:42:34,219
Oh, good.
636
00:42:53,105 --> 00:42:55,740
- Hi, can I help you?
- Uh, yes.
637
00:42:55,740 --> 00:42:59,744
I'm... I'm looking for
a pet for my son.
638
00:42:59,744 --> 00:43:03,248
Sure, mice make
good pets for kids.
639
00:43:05,350 --> 00:43:07,085
Do you have anything bigger?
640
00:43:44,923 --> 00:43:47,960
Now, I'm gonna show
how to bleed out your deer...
641
00:43:47,960 --> 00:43:49,895
- Hey.
- Hi.
642
00:43:49,895 --> 00:43:52,064
- How was your day?
- It was OK.
643
00:43:56,268 --> 00:44:00,705
..lower neck, here, you
can feel two bones like a 'V'.
644
00:44:10,315 --> 00:44:15,620
- Is he sick again?
- Uh, no. He's just tired.
645
00:44:15,620 --> 00:44:17,555
Did you have
a good day at school?
646
00:44:17,555 --> 00:44:19,958
- It was OK.
..front leg, but...
647
00:44:19,958 --> 00:44:21,726
- What's for dinner?
10 minutes at least...
648
00:44:21,726 --> 00:44:23,428
- Hmm?
- ...to drain fully.
649
00:44:23,428 --> 00:44:27,565
- Dinner?
- Um... leftovers.
650
00:44:44,782 --> 00:44:46,284
Good?
651
00:44:48,954 --> 00:44:52,624
You like it?
OK, we'll get some more.
652
00:44:52,624 --> 00:44:55,193
Yeah. I'll be right back.
653
00:45:17,882 --> 00:45:19,351
Owen?
654
00:45:23,021 --> 00:45:24,322
Owen? Oh.
655
00:45:27,325 --> 00:45:29,561
Oh, my God. Owen.
656
00:45:29,561 --> 00:45:31,063
Oh, my God. Oh, my God.
657
00:45:45,210 --> 00:45:46,578
Ahh!
658
00:45:46,578 --> 00:45:49,047
- Oh, God, God.
659
00:45:49,047 --> 00:45:51,649
Oh, my God.
Oh, my God.
660
00:45:51,649 --> 00:45:52,717
Hey.
661
00:46:12,937 --> 00:46:15,740
Um, F-4.
662
00:46:17,242 --> 00:46:19,544
That's a miss! Yeah!
663
00:46:19,544 --> 00:46:23,315
Alright, um... H-7?
664
00:46:25,050 --> 00:46:27,785
You sunk my boat!
Yes!
665
00:46:27,785 --> 00:46:29,387
Alright, your turn.
666
00:46:29,387 --> 00:46:31,756
C-7.
667
00:46:31,756 --> 00:46:33,458
That's a miss.
668
00:46:33,458 --> 00:46:36,728
- OK, you're so cheating.
I'm not cheating.
669
00:46:36,728 --> 00:46:38,063
Yes, you are!
670
00:46:38,063 --> 00:46:39,897
If I'm cheating,
I wouldn't let you win.
671
00:46:39,897 --> 00:46:42,400
Well, you're not. I only
got one. You're so cheating.
672
00:46:42,400 --> 00:46:44,602
Hey, Mom, do you wanna
play winner with us?
673
00:46:44,602 --> 00:46:48,306
Um, no. I'm... I'm gonna
go to bed. It's late.
674
00:46:48,306 --> 00:46:52,877
Wash up in 30, hit the hay, OK?
It's a school night.
675
00:46:52,877 --> 00:46:54,812
Mom, it's, like, 7:00.
676
00:47:38,490 --> 00:47:39,957
Hey!
677
00:47:42,994 --> 00:47:45,463
- Really, Patrick?
- What?
678
00:47:45,463 --> 00:47:47,165
What are you doing here?
679
00:47:48,333 --> 00:47:50,302
What are you
talking about, Jess?
680
00:47:50,302 --> 00:47:52,637
There's a schedule for a reason.
681
00:47:52,637 --> 00:47:54,005
Yeah.
682
00:47:54,005 --> 00:47:56,274
The kids need some consistency
and some routine...
683
00:47:56,274 --> 00:47:58,476
- Yeah, it's Saturday, Jess.
- ...around here.
684
00:47:58,476 --> 00:48:00,678
Jess, it's Saturday.
It's my day.
685
00:48:00,678 --> 00:48:03,481
You're working today.
We talked about this last night.
686
00:48:04,482 --> 00:48:06,884
Jesus Christ, what did
you do to your arm?
687
00:48:06,884 --> 00:48:08,720
Hey, Dad!
- Hey, bud!
688
00:48:08,720 --> 00:48:11,489
Hey, look at you!
Wow, you look great.
689
00:48:11,489 --> 00:48:12,890
Go get your sister,
alright? Let's go!
690
00:48:12,890 --> 00:48:14,626
- Where are we going?
- We're gonna go bowling.
691
00:48:14,626 --> 00:48:16,561
- Oh, come on, you'll love it.
692
00:48:16,561 --> 00:48:17,962
Go get your sister.
Let's go.
693
00:48:17,962 --> 00:48:19,364
- Can we go to the movies?
- Nope!
694
00:48:19,364 --> 00:48:20,532
Um...
695
00:48:20,532 --> 00:48:22,033
Ty! Dad's here.
- Jess, what did...
696
00:48:22,033 --> 00:48:23,034
- I'll be a minute.
- Jess...
697
00:48:26,671 --> 00:48:28,340
You gonna get
a strike this time?
698
00:48:28,340 --> 00:48:30,375
Yeah, Dad.
I think you're going down.
699
00:48:30,375 --> 00:48:33,378
OK, hey. Your bottle's inside.
700
00:48:33,378 --> 00:48:35,847
- Huh? You understand?
- Yup.
701
00:48:37,382 --> 00:48:38,916
Come here.
702
00:48:40,718 --> 00:48:42,487
- Mom?
- Mmm-hmm?
703
00:48:42,487 --> 00:48:43,555
It'll be OK.
704
00:48:43,555 --> 00:48:44,922
Come on,
let's go, buddy.
705
00:48:44,922 --> 00:48:46,724
- It's gonna be fine. OK?
- Go.
706
00:49:37,909 --> 00:49:40,111
We've got incoming.
707
00:49:40,111 --> 00:49:42,013
Code blue, O.D.
708
00:49:44,482 --> 00:49:45,650
54-year-old female.
709
00:49:45,650 --> 00:49:46,984
Neighbour found her unresponsive.
710
00:49:46,984 --> 00:49:49,221
Pills everywhere.
Benzoids, opiates and booze.
711
00:49:49,221 --> 00:49:51,889
Ma'am? Can you
hear me right now, ma'am?
712
00:49:51,889 --> 00:49:54,125
- Can we get a BP, please?
713
00:49:54,125 --> 00:49:55,960
- Die.
80 over 60.
714
00:49:55,960 --> 00:49:58,763
- Die.
What's she saying?
715
00:50:00,097 --> 00:50:03,100
Let me die.
I want to die.
716
00:50:03,100 --> 00:50:05,503
- Help...
- She wants to die.
717
00:50:05,503 --> 00:50:07,805
That's pretty clear.
718
00:50:07,805 --> 00:50:10,442
Get an amp of Narcan
and 30ccs Flumazenil.
719
00:50:10,442 --> 00:50:12,410
Die. I wanna die.
720
00:50:12,410 --> 00:50:16,113
- I wanna die. I wanna die.
721
00:50:26,524 --> 00:50:28,793
- Catherine.
- Hey, Jess.
722
00:50:28,793 --> 00:50:31,162
Hey, David,
how are you doing today?
723
00:50:53,885 --> 00:50:55,720
Which bed
is Helen Osgood in?
724
00:50:55,720 --> 00:50:57,088
Bed 24.
725
00:51:03,060 --> 00:51:06,264
- Alright, she's all secured.
- Thank you.
726
00:51:12,837 --> 00:51:15,006
How'd it go
with Dad today?
727
00:51:15,006 --> 00:51:16,874
I almost ran out.
728
00:51:18,242 --> 00:51:21,212
- Gotta pace yourself.
729
00:51:22,246 --> 00:51:24,148
Gotta pace yourself.
730
00:51:26,584 --> 00:51:28,720
Mom!
731
00:51:30,121 --> 00:51:32,690
- Mom!
732
00:51:35,059 --> 00:51:37,128
Mom, there's a fire!
733
00:51:38,863 --> 00:51:40,332
Mom!
734
00:51:43,034 --> 00:51:45,069
Oh, my God. Oh.
735
00:51:47,405 --> 00:51:49,040
Oh, baby.
736
00:51:50,475 --> 00:51:51,609
Oh!
737
00:52:07,224 --> 00:52:09,126
Hi, Jessica.
738
00:52:09,126 --> 00:52:11,429
Glad to see you back.
739
00:52:11,429 --> 00:52:14,632
- How's Owen?
- Good. Complete recovery.
740
00:52:14,632 --> 00:52:16,334
- Oh, that's wonderful.
- Mmm-hmm.
741
00:52:17,402 --> 00:52:19,303
I called you yesterday,
but I didn't hear back.
742
00:52:19,303 --> 00:52:21,773
The labs on the dog's
tissue sample came in.
743
00:52:21,773 --> 00:52:24,476
They didn't indicate any kind
of known viral infection.
744
00:52:24,476 --> 00:52:27,211
- It's very strange.
- Hmm.
745
00:52:27,211 --> 00:52:29,947
- Well, he's, uh, fine now.
- Hmm.
746
00:52:29,947 --> 00:52:32,049
Still, at some point,
if you don't mind,
747
00:52:32,049 --> 00:52:34,085
I'd like to do
another blood analysis.
748
00:52:34,085 --> 00:52:35,219
Sure.
749
00:52:35,219 --> 00:52:37,422
- Maybe bring him in next week?
- Great.
750
00:52:38,523 --> 00:52:40,658
- Moving someone?
- Uh, yes.
751
00:52:40,658 --> 00:52:42,760
You know, we have
orderlies for that, right?
752
00:53:01,779 --> 00:53:03,080
- Hey.
Hi!
753
00:53:03,080 --> 00:53:05,683
- Was Helen Osgood released?
- Um...
754
00:53:05,683 --> 00:53:07,318
Yeah, about 10 minutes ago.
755
00:53:07,318 --> 00:53:08,986
I...
756
00:53:18,696 --> 00:53:20,532
Nice to see you going home.
757
00:53:21,633 --> 00:53:23,300
Oh.
758
00:53:27,071 --> 00:53:32,910
Hey, look, I'd be happy to drive
you somewhere if you'd like.
759
00:53:34,479 --> 00:53:37,849
Oh, no, thank you.
The bus is coming soon.
760
00:53:37,849 --> 00:53:40,384
No, really, it's no trouble.
My car is right over there.
761
00:53:43,588 --> 00:53:47,058
No lectures. I just thought
you'd like the company.
762
00:54:01,906 --> 00:54:03,240
Hmm.
763
00:54:03,240 --> 00:54:06,911
"It's always darkest
before the dawn."
764
00:54:08,546 --> 00:54:10,515
You said that to me,
didn't you?
765
00:54:10,515 --> 00:54:12,450
- Mmm-hmm.
766
00:54:16,187 --> 00:54:19,056
This morning when I woke up,
someone had left
767
00:54:19,056 --> 00:54:22,694
a bouquet of lovely white
carnations by my bed.
768
00:54:24,195 --> 00:54:26,764
Probably one of you nurses.
769
00:54:28,032 --> 00:54:30,301
Hmm. I dunno.
770
00:54:31,869 --> 00:54:37,108
But for some reason, it just
filled me with such immense...
771
00:54:39,376 --> 00:54:40,945
...joy.
772
00:54:43,414 --> 00:54:46,518
- I haven't felt that in...
773
00:54:46,518 --> 00:54:47,985
Well...
774
00:54:49,153 --> 00:54:51,789
...oof, a long time, hmm.
775
00:54:54,659 --> 00:54:57,629
But it made me reflect
on what you said.
776
00:54:59,063 --> 00:55:01,465
There is a way that you can
love your life, even...
777
00:55:01,465 --> 00:55:03,034
Do you hear that?
778
00:55:03,034 --> 00:55:04,602
- Hear what?
779
00:55:04,602 --> 00:55:06,638
There's something rattling
around in the back.
780
00:55:06,638 --> 00:55:10,775
Must be one of the kids' soccer
balls. I'm gonna pull over.
781
00:55:16,914 --> 00:55:19,584
I'm sorry,
I'll just be a second.
782
00:55:34,532 --> 00:55:36,433
Wow, it's such a mess.
783
00:55:40,137 --> 00:55:41,806
Two kids.
784
00:55:53,885 --> 00:55:55,687
OK. Got it.
785
00:56:41,699 --> 00:56:43,300
Shhh!
786
00:56:43,300 --> 00:56:45,502
- Shh!
787
00:56:47,504 --> 00:56:49,340
Shhh.
788
00:56:49,340 --> 00:56:52,744
Don't talk, OK?
789
00:56:52,744 --> 00:56:54,478
- Just listen.
790
00:56:54,478 --> 00:56:57,314
Hey. You deserve to know
what's going on, alright?
791
00:56:57,314 --> 00:57:00,652
And I'm gonna do my best
to tell you, OK?
792
00:57:00,652 --> 00:57:02,987
- Can you be quiet?
- Mmm-hmm.
793
00:57:02,987 --> 00:57:06,423
OK. OK.
794
00:57:06,423 --> 00:57:08,192
Don't say a word.
795
00:57:09,627 --> 00:57:12,096
- Wh-what is this?!
- Shh! Stop!
796
00:57:12,096 --> 00:57:15,232
Don't make this harder
than it already is, OK?
797
00:57:15,232 --> 00:57:16,668
Alright, if you
can't keep quiet,
798
00:57:16,668 --> 00:57:19,370
I'll have to put the gag
back in, do you understand?
799
00:57:19,370 --> 00:57:22,506
- Yeah? OK.
800
00:57:31,816 --> 00:57:33,785
My son is...
801
00:57:34,819 --> 00:57:36,453
He's very sick.
802
00:57:38,322 --> 00:57:41,558
And I don't know
what's wrong with him.
803
00:57:41,558 --> 00:57:44,461
And I don't know
how to make him better.
804
00:57:45,897 --> 00:57:48,666
But I know how
to keep him alive.
805
00:57:50,301 --> 00:57:54,939
But to do that I need your help.
806
00:57:54,939 --> 00:57:56,908
- You don't...
807
00:57:58,075 --> 00:57:59,410
...have kids.
808
00:57:59,410 --> 00:58:01,645
You're not a mother.
809
00:58:01,645 --> 00:58:04,849
You don't understand that
you would do anything...
810
00:58:06,650 --> 00:58:10,521
...anything
to save your child.
811
00:58:12,089 --> 00:58:14,591
What?
812
00:58:14,591 --> 00:58:16,761
No... No!
813
00:58:16,761 --> 00:58:19,596
- Thank you.
814
00:58:19,596 --> 00:58:21,699
No!
815
00:58:24,001 --> 00:58:25,569
No.
816
00:58:25,569 --> 00:58:26,904
Please!
817
00:58:26,904 --> 00:58:28,672
Please, no!
818
00:58:28,672 --> 00:58:31,075
- I'm sorry.
819
00:58:33,144 --> 00:58:34,445
Sorry.
820
00:58:40,017 --> 00:58:43,520
- Shh.
821
00:58:50,161 --> 00:58:52,596
No!
Yes, yes!
822
00:58:55,032 --> 00:58:56,968
Oh, no, I crashed
into the cone! No!
823
00:58:56,968 --> 00:58:59,370
No! No, turn the corner,
right here.
824
00:58:59,370 --> 00:59:01,438
Turn! You did it better...
825
00:59:01,438 --> 00:59:04,675
- You don't have any nitrogen.
Oh, shoot!
826
00:59:04,675 --> 00:59:06,878
- You wasted it all, come on.
- Alright, hold on. Hold on.
827
00:59:06,878 --> 00:59:08,312
You got Mom playing video games?
828
00:59:08,312 --> 00:59:10,782
- Yeah, she's so bad.
829
00:59:10,782 --> 00:59:13,050
Ohhhh!
Get up there!
830
00:59:13,050 --> 00:59:16,153
- Oh, shoot!
- Yes!
831
00:59:16,153 --> 00:59:17,989
Care to race again?
You're so bad.
832
00:59:17,989 --> 00:59:21,058
Oh, you take over,
I'm gonna do some cleaning up.
833
00:59:21,058 --> 00:59:23,795
Mom, Ms Nelson asked
about Owen today.
834
00:59:23,795 --> 00:59:27,031
- Ms Nelson?
- His homeroom teacher.
835
00:59:27,031 --> 00:59:29,733
She wanted to know when
he's coming back to school.
836
00:59:29,733 --> 00:59:32,203
- She said she tried calling you.
- Well, not quite yet.
837
00:59:32,203 --> 00:59:33,537
Mom, that's no fair.
838
00:59:33,537 --> 00:59:36,040
I have to be dying
before you let me stay home.
839
00:59:36,040 --> 00:59:38,142
Well, I like him more.
840
00:59:38,142 --> 00:59:41,813
- Dinner in 15, OK?
Wanna play?
841
00:59:56,693 --> 00:59:58,562
- I got you some water.
842
01:00:03,067 --> 01:00:04,535
You like pizza?
843
01:00:14,778 --> 01:00:16,480
You have to eat.
844
01:00:18,649 --> 01:00:20,284
You have to eat.
845
01:00:20,284 --> 01:00:22,586
I need to use the bathroom.
846
01:00:38,402 --> 01:00:40,404
You're a monster.
847
01:00:42,073 --> 01:00:43,674
A monster!
848
01:00:45,009 --> 01:00:46,610
A monster!
849
01:00:47,945 --> 01:00:50,314
Ohh! No! No!
850
01:01:12,970 --> 01:01:14,438
Oh!
851
01:01:14,438 --> 01:01:17,942
God!
852
01:01:17,942 --> 01:01:21,012
- What's down there?
- Oh, my God.
853
01:01:21,012 --> 01:01:25,316
Nothing.
I was just cleaning.
854
01:01:27,151 --> 01:01:29,086
Then why is there
a lock on the door?
855
01:01:29,086 --> 01:01:31,188
Uh, Owen - I don't want him
going down there
856
01:01:31,188 --> 01:01:34,291
and getting into trouble, so...
857
01:01:53,744 --> 01:01:55,379
Hey.
858
01:01:56,580 --> 01:02:01,218
- What are you doing up?
- I can't sleep.
859
01:02:03,420 --> 01:02:06,157
Are you hungry?
860
01:02:11,162 --> 01:02:13,897
- Mom?
- Yeah?
861
01:02:13,897 --> 01:02:17,201
I like it when it's warm.
862
01:02:25,076 --> 01:02:28,712
It's just a sedative, like
I gave you at the hospital.
863
01:02:32,583 --> 01:02:34,251
It'll help you relax.
864
01:04:16,687 --> 01:04:18,855
God.
865
01:04:20,391 --> 01:04:23,494
Help me. Help me.
866
01:04:23,494 --> 01:04:25,929
- What... Who are you?
- Help me.
867
01:04:25,929 --> 01:04:28,499
- The needle... Needle...
- What?
868
01:04:28,499 --> 01:04:31,102
Needle...
869
01:04:31,102 --> 01:04:36,140
Need to pull out needle.
870
01:04:55,726 --> 01:04:57,494
I brought you
some oatmeal.
871
01:05:04,000 --> 01:05:05,936
You need the carbs.
872
01:05:11,108 --> 01:05:13,410
How did that gag come off?
873
01:05:20,083 --> 01:05:22,153
Tyler?
874
01:05:22,153 --> 01:05:23,720
Honey?
875
01:05:25,722 --> 01:05:27,424
Tyler?
876
01:05:28,925 --> 01:05:32,729
Whatever you think, it's...
it's not what it looks like.
877
01:05:37,434 --> 01:05:38,902
Honey, it's for Owen.
878
01:05:38,902 --> 01:05:40,804
Why don't you come out
and I'll explain it?
879
01:05:41,905 --> 01:05:44,708
- No! No! No!
- Honey, honey, honey.
880
01:05:44,708 --> 01:05:47,110
Get off of me!
Let me go!
881
01:05:47,110 --> 01:05:48,879
- Let me go!
Let me explain.
882
01:05:48,879 --> 01:05:52,115
- Shh, let me explain.
- Let me go.
883
01:05:52,115 --> 01:05:55,619
Let me explain, OK? It's
not what it looks like, honey.
884
01:06:02,759 --> 01:06:07,097
- Is it like a disease?
I don't know.
885
01:06:07,097 --> 01:06:10,901
All I know is it's the only
thing that's making him better.
886
01:06:12,403 --> 01:06:14,137
Mom, he needs to be
at a hospital.
887
01:06:14,137 --> 01:06:15,639
No.
888
01:06:16,973 --> 01:06:19,543
They will not give him
what he needs.
889
01:06:19,543 --> 01:06:21,044
Alright?
They won't understand.
890
01:06:21,044 --> 01:06:23,980
This is an insane
treatment, honey.
891
01:06:23,980 --> 01:06:28,185
But we can help him. Alright?
You and me, sweetie.
892
01:06:29,353 --> 01:06:31,087
What about that lady?
893
01:06:31,087 --> 01:06:33,257
You can't leave her
locked up down there!
894
01:06:33,257 --> 01:06:37,060
- I know, I know, I know, I know.
- Mom, that's not right!
895
01:06:37,060 --> 01:06:42,366
She's dying.
She doesn't have any family.
896
01:06:43,667 --> 01:06:46,002
So we're gonna help her,
897
01:06:46,002 --> 01:06:48,605
and we're gonna make it
peaceful for her, OK?
898
01:06:48,605 --> 01:06:52,142
And in the meantime,
she can save your brother.
899
01:06:52,142 --> 01:06:54,645
OK? OK?
900
01:06:56,347 --> 01:06:59,483
Honey, she can save him.
901
01:06:59,483 --> 01:07:02,118
- She can save him.
902
01:07:02,118 --> 01:07:05,155
Baby, she can save him.
903
01:07:05,155 --> 01:07:07,691
Please, Ty.
904
01:07:09,493 --> 01:07:11,161
I don't want to die.
905
01:07:37,888 --> 01:07:39,890
What's it taste like?
906
01:07:41,325 --> 01:07:42,926
Like metal.
907
01:07:44,027 --> 01:07:45,996
Like sucking on a penny.
908
01:07:47,197 --> 01:07:49,065
- You've done that?
- Yeah.
909
01:07:49,065 --> 01:07:51,335
Josh Kirby dared me to do it.
910
01:07:51,335 --> 01:07:53,370
- That's gross.
- Yeah.
911
01:07:57,741 --> 01:08:00,176
- Ty?
- Yeah?
912
01:08:02,178 --> 01:08:04,080
What's happening to me?
913
01:08:07,551 --> 01:08:11,121
Nothing. It's temporary,
just like Mom said.
914
01:08:12,589 --> 01:08:14,291
I look different.
915
01:08:16,192 --> 01:08:18,862
Yeah, but only
when you're hungry, right?
916
01:08:20,631 --> 01:08:22,265
I feel different...
917
01:08:25,268 --> 01:08:27,371
It'll be alright, O.
918
01:08:27,371 --> 01:08:30,173
We're gonna figure this out.
You're gonna get better.
919
01:08:30,173 --> 01:08:33,076
Mom, he's here!
920
01:08:33,076 --> 01:08:37,280
C'mon, let's try and have
some fun with Dad today, OK?
921
01:08:48,291 --> 01:08:49,893
- Hey, look at me.
922
01:08:49,893 --> 01:08:51,127
Hey, Dad.
Hey, bud.
923
01:08:51,127 --> 01:08:53,797
Keep an eye on him, OK?
That's your job, OK?
924
01:09:05,075 --> 01:09:06,577
You want the ball, Macy?
925
01:09:06,577 --> 01:09:09,079
What? Oh, you want that!
926
01:09:09,079 --> 01:09:10,614
Don't... don't let him get off.
927
01:09:10,614 --> 01:09:12,816
You gotta keep reeling,
keep reeling, keep reeling!
928
01:09:12,816 --> 01:09:13,950
Good job!
929
01:09:13,950 --> 01:09:15,452
Bring it here.
930
01:09:15,452 --> 01:09:17,388
- Hey, look! You got him!
Look at that!
931
01:09:17,388 --> 01:09:19,089
- Good job, O.
Good job.
932
01:09:19,089 --> 01:09:21,124
Yay! You did it!
- Oh, nice job, Owen!
933
01:09:21,124 --> 01:09:22,893
Good job, O!
Good job!
934
01:09:22,893 --> 01:09:23,994
You got lunch!
935
01:09:23,994 --> 01:09:25,829
Now go grab that bucket, alright?
936
01:09:28,131 --> 01:09:31,134
- Oh, shit. Ow!
- What'd you do?
937
01:09:31,134 --> 01:09:33,136
Ah, I just stabbed
myself with the hook.
938
01:09:33,136 --> 01:09:34,438
Oh, no!
939
01:09:34,438 --> 01:09:37,140
It's not so bad.
Says you.
940
01:09:37,140 --> 01:09:39,643
O, will you grab
the medical kit from my truck?
941
01:09:41,612 --> 01:09:43,780
Mmm. It's tasty.
942
01:09:49,553 --> 01:09:51,021
Owen?
943
01:09:51,021 --> 01:09:52,489
Buddy?
944
01:09:54,290 --> 01:09:57,160
My truck? The med kit?
945
01:09:57,160 --> 01:09:59,663
Can you hurry up and grab that
before Clumsy bleeds out?
946
01:09:59,663 --> 01:10:01,231
Yeah.
947
01:10:03,333 --> 01:10:05,802
Can't take the city
out of this girl, can you, Ty?
948
01:10:12,042 --> 01:10:14,110
I lowered the sedative for you.
949
01:10:14,110 --> 01:10:15,746
Do you feel better?
950
01:10:16,880 --> 01:10:18,815
I'm gonna make it
really comfortable.
951
01:10:18,815 --> 01:10:20,751
Really do my best.
952
01:10:26,056 --> 01:10:28,391
I understand
why you're doing this.
953
01:10:33,897 --> 01:10:35,732
I never could have kids.
954
01:10:39,369 --> 01:10:40,937
But I wished for it.
955
01:10:43,339 --> 01:10:45,909
To have someone
to give that love to.
956
01:10:47,444 --> 01:10:48,679
So...
957
01:10:51,047 --> 01:10:52,549
...I understand.
958
01:10:56,119 --> 01:10:57,588
Maybe...
959
01:11:00,691 --> 01:11:03,193
Maybe you haven't always
been the best mom.
960
01:11:03,193 --> 01:11:04,795
Let's get you settled in.
961
01:11:10,467 --> 01:11:13,036
No-one can accuse you
of that now.
962
01:11:14,938 --> 01:11:16,740
I see the love.
963
01:11:17,741 --> 01:11:19,409
I feel it.
964
01:11:22,078 --> 01:11:24,214
But you don't have to
do it like this.
965
01:11:26,883 --> 01:11:28,251
I'll help you.
966
01:11:30,787 --> 01:11:32,288
I'll stay.
967
01:11:43,567 --> 01:11:44,901
- Oh!
968
01:11:44,901 --> 01:11:46,269
- Oh!
969
01:12:03,787 --> 01:12:04,955
Oh!
970
01:12:25,809 --> 01:12:28,344
How's your mom
seem to you lately?
971
01:12:29,780 --> 01:12:31,848
Good, I guess.
972
01:12:33,283 --> 01:12:34,718
You guess?
973
01:12:36,319 --> 01:12:38,454
She's been a little
absent-minded lately.
974
01:12:39,690 --> 01:12:41,291
What do you mean?
975
01:12:41,291 --> 01:12:44,327
Well, she... she almost burned
down the house the other night.
976
01:12:44,327 --> 01:12:46,029
What?
977
01:12:46,029 --> 01:12:47,864
Dad, it was no big deal.
978
01:12:47,864 --> 01:12:49,833
She just left the pan
on the burner.
979
01:12:53,036 --> 01:12:54,805
Dad, I just think
she's really tired
980
01:12:54,805 --> 01:12:56,640
with all the stress over Owen.
981
01:12:56,640 --> 01:12:58,642
Well, he seems fine now.
982
01:13:03,747 --> 01:13:04,781
Yeah.
983
01:13:07,718 --> 01:13:09,519
- Jessica Stokes?
- Uh, yes?
984
01:13:10,520 --> 01:13:12,322
Sorry to bother you -
your name came up
985
01:13:12,322 --> 01:13:14,157
in a missing person's case
we're investigating.
986
01:13:14,157 --> 01:13:16,326
Um... oh, my God.
987
01:13:16,326 --> 01:13:17,994
Just a couple of
quick questions.
988
01:13:17,994 --> 01:13:20,030
Of course. Um, how can I help?
989
01:13:20,030 --> 01:13:22,532
Helen Osgood. Do you know her?
990
01:13:23,700 --> 01:13:26,937
I do. She's a patient
at the hospital where I work.
991
01:13:28,672 --> 01:13:32,442
A co-worker of yours,
Ms... Candice Reese.
992
01:13:33,844 --> 01:13:36,813
She said that she saw you asking
questions about Ms Osgood
993
01:13:36,813 --> 01:13:38,481
just after she was released.
994
01:13:38,481 --> 01:13:39,582
She's missing?
995
01:13:39,582 --> 01:13:42,085
Ma'am, we have
security-camera footage
996
01:13:42,085 --> 01:13:43,253
from the hospital parking lot
997
01:13:43,253 --> 01:13:44,855
showing Ms Osgood
getting into your car.
998
01:13:44,855 --> 01:13:48,258
I did. I gave her a ride
as a favour. I, uh...
999
01:13:48,258 --> 01:13:51,194
I stayed until she got inside
and then I left.
1000
01:13:52,729 --> 01:13:54,898
Oh, my God, this is awful.
1001
01:13:56,366 --> 01:13:58,334
How well
did you know Ms Osgood?
1002
01:13:58,334 --> 01:14:01,004
Uh, she had been
in and out for treatments...
1003
01:14:01,004 --> 01:14:03,273
Help! Help me!
1004
01:14:03,273 --> 01:14:05,075
Thyroid cancer.
1005
01:14:05,075 --> 01:14:07,243
It was terminal, um...
1006
01:14:07,243 --> 01:14:11,481
The last time she came in,
she tried to, um...
1007
01:14:13,717 --> 01:14:15,285
I'm sure Candice told you.
1008
01:14:15,285 --> 01:14:16,452
Yes.
1009
01:14:23,727 --> 01:14:25,696
My God.
1010
01:14:25,696 --> 01:14:27,898
Do you think that maybe she
1011
01:14:27,898 --> 01:14:31,301
found somewhere more private
to try a second time?
1012
01:14:31,301 --> 01:14:32,936
Well, we've been
having a tough time
1013
01:14:32,936 --> 01:14:35,371
tracking down
any relatives or family.
1014
01:14:35,371 --> 01:14:37,207
She said she didn't have any.
1015
01:14:37,207 --> 01:14:38,875
Right.
1016
01:14:38,875 --> 01:14:41,444
Well, thank you for your time.
1017
01:14:43,613 --> 01:14:44,681
Help!
1018
01:14:47,517 --> 01:14:49,652
Help me!
1019
01:14:50,620 --> 01:14:53,957
- Thank you.
- Help me!
1020
01:14:55,425 --> 01:14:56,659
Help!
1021
01:15:00,931 --> 01:15:02,332
Drink it.
1022
01:15:02,332 --> 01:15:04,234
- It's not warm enough.
- I don't care. Drink it.
1023
01:15:04,234 --> 01:15:06,202
- No!
- Drink it!
1024
01:15:42,672 --> 01:15:44,307
How did it go?
1025
01:15:45,341 --> 01:15:47,110
He's changing, Mom.
1026
01:15:47,110 --> 01:15:49,279
He's not acting normal anymore.
1027
01:15:49,279 --> 01:15:51,181
Did your dad notice?
1028
01:15:51,181 --> 01:15:53,383
What? No.
1029
01:15:53,383 --> 01:15:55,418
But he's getting worse.
1030
01:15:56,753 --> 01:15:59,355
It's not enough, Mom.
He needs more.
1031
01:16:00,556 --> 01:16:02,058
Well, then we'll get him more.
1032
01:17:28,744 --> 01:17:30,080
Alright.
1033
01:17:30,080 --> 01:17:31,747
Take that off.
1034
01:17:31,747 --> 01:17:33,416
Yeah.
1035
01:17:35,685 --> 01:17:36,853
- Mom?
- What?
1036
01:17:38,021 --> 01:17:39,755
OK.
1037
01:17:39,755 --> 01:17:41,824
Go upstairs.
Make sure she's not inside!
1038
01:18:02,045 --> 01:18:03,779
Oh.
1039
01:19:01,904 --> 01:19:03,173
Owen.
1040
01:19:23,859 --> 01:19:24,961
Mom?
1041
01:19:27,697 --> 01:19:29,299
Mom, she's not upstairs.
1042
01:19:34,370 --> 01:19:36,039
Did you find her?
1043
01:19:39,809 --> 01:19:40,910
What?
1044
01:19:40,910 --> 01:19:42,545
What happened?
1045
01:22:43,159 --> 01:22:44,594
I'm hungry.
1046
01:25:02,231 --> 01:25:03,599
Mrs Stokes?
1047
01:25:03,599 --> 01:25:05,200
My name's Regina White.
1048
01:25:05,200 --> 01:25:07,236
I'm from Child
Protective Services.
1049
01:25:07,236 --> 01:25:08,871
What is this about?
1050
01:25:08,871 --> 01:25:11,674
It's come to our attention
that your son, Owen,
1051
01:25:11,674 --> 01:25:14,009
hasn't been to school
since September 15th.
1052
01:25:14,009 --> 01:25:17,112
We tried calling you a bunch of
times and didn't get an answer.
1053
01:25:17,112 --> 01:25:18,280
What did you do?
1054
01:25:18,280 --> 01:25:19,749
What did I do?
1055
01:25:19,749 --> 01:25:21,584
Are your kids home?
1056
01:25:21,584 --> 01:25:24,687
Uh, yeah, no. Um...
My daughter's at school.
1057
01:25:24,687 --> 01:25:26,622
My son's upstairs, asleep.
He's sick.
1058
01:25:27,657 --> 01:25:30,860
No, you can't come...
He's... he's sick!
1059
01:25:30,860 --> 01:25:32,428
Really? Because every time
I see him,
1060
01:25:32,428 --> 01:25:33,929
he looks fine and you look sick.
1061
01:25:33,929 --> 01:25:35,698
- Why are you doing this?
- Where is Tyler?
1062
01:25:35,698 --> 01:25:36,966
- At school.
- No.
1063
01:25:36,966 --> 01:25:38,468
I called this morning,
she's not at school.
1064
01:25:38,468 --> 01:25:40,069
- Of course she is!
- I called Dr Avery.
1065
01:25:40,069 --> 01:25:41,537
She said you won't return
her calls,
1066
01:25:41,537 --> 01:25:43,138
that you told her
Owen was much better.
1067
01:25:43,138 --> 01:25:44,574
- He was! But then...
- Was?
1068
01:25:45,641 --> 01:25:48,611
Jess, was? Then why isn't he
back in the hospital?
1069
01:25:50,846 --> 01:25:52,214
Honey.
1070
01:25:52,214 --> 01:25:53,949
At school, huh?
1071
01:25:53,949 --> 01:25:55,418
Where have
you been, Ty?
1072
01:25:55,418 --> 01:25:56,919
What's going on?
1073
01:25:56,919 --> 01:25:59,221
Look, you're both gonna come
with me for a few days, OK?
1074
01:25:59,221 --> 01:26:01,223
- I want you to go upstairs...
- Come here.
1075
01:26:01,223 --> 01:26:02,492
We'll clean up at home, OK?
1076
01:26:02,492 --> 01:26:04,159
Honey, come here.
Come here, honey.
1077
01:26:04,159 --> 01:26:05,561
Mom. I...
1078
01:26:05,561 --> 01:26:07,897
No, no, no. No talk, go.
1079
01:26:07,897 --> 01:26:10,132
Honey, come here.
1080
01:26:10,132 --> 01:26:11,333
I'm gonna help her.
1081
01:26:11,333 --> 01:26:13,268
- Ma'am, I need you to stay here.
No.
1082
01:26:13,268 --> 01:26:15,237
I want her to.
1083
01:26:15,237 --> 01:26:17,373
- Please.
Just down here, Owen.
1084
01:26:18,641 --> 01:26:21,176
I'm gonna talk to your dad
for a second, OK?
1085
01:26:23,679 --> 01:26:25,748
Come here, bud. Come here.
1086
01:26:25,748 --> 01:26:27,182
You're OK now.
1087
01:26:35,525 --> 01:26:38,360
Hey. Look, don't worry, OK?
1088
01:26:38,360 --> 01:26:39,862
I'll figure it out.
1089
01:26:39,862 --> 01:26:41,497
Alright? Just go with your dad.
1090
01:26:41,497 --> 01:26:43,132
What about Owen?
1091
01:26:44,467 --> 01:26:46,135
OK. OK.
1092
01:26:46,135 --> 01:26:48,137
This is all I have.
1093
01:26:49,204 --> 01:26:51,206
Mom, that's not enough.
1094
01:26:52,742 --> 01:26:54,043
I'll get more.
1095
01:26:55,745 --> 01:26:57,480
Mom, Mom, it's not helping him.
1096
01:26:57,480 --> 01:26:59,882
He's not getting better.
He's getting worse.
1097
01:26:59,882 --> 01:27:02,552
Mrs Stokes? It's time.
1098
01:27:03,886 --> 01:27:06,188
Mom?
1099
01:27:06,188 --> 01:27:08,958
Mom, you need to listen to me.
There's something at the lake.
1100
01:27:08,958 --> 01:27:10,359
- What?
- Out at the lake.
1101
01:27:10,359 --> 01:27:13,463
That's where I was. I saw it,
there's something there.
1102
01:27:13,463 --> 01:27:14,864
What are you talking about?
1103
01:27:14,864 --> 01:27:16,365
There's something wrong
with that tree, Mom.
1104
01:27:16,365 --> 01:27:18,200
It got inside Pippin
and it changed him.
1105
01:27:18,200 --> 01:27:20,302
And now it's inside Owen
and it's changing him too!
1106
01:27:20,302 --> 01:27:22,672
Ty, I don't know what
you're talking about, honey!
1107
01:27:22,672 --> 01:27:24,173
Mom, we have to help him!
1108
01:27:24,173 --> 01:27:26,075
Honey, we are helping him.
1109
01:27:26,075 --> 01:27:27,977
We are helping him.
1110
01:27:29,144 --> 01:27:30,412
Let's go.
1111
01:27:46,361 --> 01:27:47,930
Hey, listen up, guys.
1112
01:27:47,930 --> 01:27:49,865
I know this is...
1113
01:27:49,865 --> 01:27:52,267
...sudden and scary.
1114
01:27:52,267 --> 01:27:55,270
I want you to understand
why this is happening now.
1115
01:27:55,270 --> 01:27:57,272
You know, your mom,
she didn't give me a choice.
1116
01:27:57,272 --> 01:28:00,375
And don't get me wrong,
she's a great person and she...
1117
01:28:00,375 --> 01:28:03,345
She loves you. She loves
you both more than anything.
1118
01:28:03,345 --> 01:28:08,017
But things haven't... always
been so easy for her.
1119
01:28:08,017 --> 01:28:09,251
And now
she's out there,
1120
01:28:09,251 --> 01:28:11,220
she's on that farm and she...
1121
01:28:11,220 --> 01:28:12,788
Hey.
1122
01:28:13,956 --> 01:28:15,958
Come on in.
Hey, guys.
1123
01:28:15,958 --> 01:28:18,227
Hi.
- Hey, Ty.
1124
01:28:18,227 --> 01:28:19,595
- Come here.
Thanks for coming.
1125
01:28:19,595 --> 01:28:20,930
It's been a day.
1126
01:28:20,930 --> 01:28:22,932
We have to talk to Regina
for a little bit,
1127
01:28:22,932 --> 01:28:25,134
so why don't you guys go
upstairs till we're done, OK?
1128
01:28:25,134 --> 01:28:27,436
Alright? Get cleaned up, we'll
have some lunch in a bit.
1129
01:28:27,436 --> 01:28:29,605
- Come on in here.
Yeah.
1130
01:28:29,605 --> 01:28:31,206
Something to drink?
1131
01:28:31,206 --> 01:28:33,909
Try to be a little bit quiet,
guys, OK? Macy's taking a nap.
1132
01:28:35,010 --> 01:28:36,378
So, Regina,
1133
01:28:36,378 --> 01:28:38,581
we just wanted to talk about
where we go from here.
1134
01:29:02,605 --> 01:29:04,974
You saw her yourself.
She looks awful.
1135
01:29:04,974 --> 01:29:06,976
I think she's using again.
1136
01:29:06,976 --> 01:29:10,512
And, you know, I wanna make sure
we handle this the right way.
1137
01:29:10,512 --> 01:29:13,115
I have to do
what's best for them.
1138
01:29:13,115 --> 01:29:16,619
I mean, you saw it. You saw it.
It's... it's a mess.
1139
01:29:16,619 --> 01:29:19,121
- And Owen, he's not himself.
1140
01:29:19,121 --> 01:29:22,592
I mean, he's losing his spirit.
He's... he's different.
1141
01:29:22,592 --> 01:29:24,326
He's a sensitive kid.
1142
01:30:14,644 --> 01:30:17,079
Owen! No!
1143
01:30:19,915 --> 01:30:21,416
What are you doing?!
1144
01:30:21,416 --> 01:30:23,686
You have to control it, Owen.
1145
01:30:23,686 --> 01:30:25,087
I can't.
1146
01:30:26,521 --> 01:30:27,890
I can't, Ty.
1147
01:30:27,890 --> 01:30:29,759
I have
very little time with them
1148
01:30:29,759 --> 01:30:31,060
and it's ridiculous.
1149
01:30:31,060 --> 01:30:33,195
Until she can go get help,
she can...
1150
01:30:33,195 --> 01:30:34,697
- Let's go.
- Where are we going?
1151
01:30:34,697 --> 01:30:36,198
Shh.
1152
01:30:36,198 --> 01:30:37,767
They need to live here.
1153
01:30:37,767 --> 01:30:39,068
You know, we need your help.
1154
01:30:39,068 --> 01:30:40,502
Alright, please,
what are the next steps?
1155
01:30:40,502 --> 01:30:41,904
What do we do?
1156
01:30:41,904 --> 01:30:43,739
What's best is that
we assess the situation
1157
01:30:43,739 --> 01:30:45,074
over the next few days.
1158
01:30:45,074 --> 01:30:48,043
The most important thing
is that the kids are safe.
1159
01:30:55,885 --> 01:30:57,953
It's just up ahead.
Hold tight.
1160
01:31:16,772 --> 01:31:18,073
Tyler?
1161
01:31:19,408 --> 01:31:21,043
Owen?
1162
01:31:25,815 --> 01:31:27,649
Where are the kids, Jess?
1163
01:31:31,020 --> 01:31:33,322
- What?
- I came to get the kids.
1164
01:31:35,090 --> 01:31:36,625
You already fucking took them.
1165
01:31:36,625 --> 01:31:39,829
They took Shelly's bike.
They came here, didn't they?
1166
01:31:39,829 --> 01:31:41,997
No. Wh...
1167
01:31:41,997 --> 01:31:43,598
What, you hiding them
from me now?
1168
01:31:43,598 --> 01:31:45,735
- No!
- Tyler!
1169
01:31:45,735 --> 01:31:46,802
Owen!
1170
01:31:46,802 --> 01:31:48,403
Wait. They're not here.
1171
01:31:48,403 --> 01:31:50,005
Yeah? Why would
I believe you now?
1172
01:31:50,005 --> 01:31:51,506
You've been lying to me
for weeks.
1173
01:31:51,506 --> 01:31:53,508
Jesus Christ, I swear to God,
Patrick, they're not here.
1174
01:31:53,508 --> 01:31:54,777
Bullshit!
1175
01:31:54,777 --> 01:31:56,846
Where else would they go, Jess?
1176
01:31:56,846 --> 01:31:58,313
Where?!
1177
01:32:06,155 --> 01:32:07,289
Are they...
1178
01:32:22,738 --> 01:32:24,006
Tyler!
1179
01:32:24,006 --> 01:32:25,841
Owen!
1180
01:32:29,411 --> 01:32:30,813
Owen!
1181
01:32:39,021 --> 01:32:41,090
Why don't you just tell me
where they are, Jess...
1182
01:32:48,097 --> 01:32:49,698
We're almost there.
1183
01:32:54,069 --> 01:32:56,038
You know where
I'm taking you, right?
1184
01:32:57,739 --> 01:32:59,975
We're gonna burn that tree down.
1185
01:32:59,975 --> 01:33:02,211
Someone tried to before.
1186
01:33:02,211 --> 01:33:04,446
It's the only thing
that'll fix you, Owen.
1187
01:33:06,348 --> 01:33:07,983
We're gonna kill
whatever's in there.
1188
01:33:07,983 --> 01:33:10,252
Whatever it is
that's doing this to you.
1189
01:33:11,420 --> 01:33:12,855
Then you'll be better.
1190
01:33:17,059 --> 01:33:18,227
Owen?
1191
01:33:32,741 --> 01:33:33,809
Owen.
1192
01:33:34,977 --> 01:33:36,812
Try to control it. You have to.
1193
01:33:39,548 --> 01:33:42,117
Please, Owen,
we have to fix you.
1194
01:33:44,486 --> 01:33:45,620
- No!
1195
01:33:45,620 --> 01:33:48,190
No! No! No!
1196
01:33:48,190 --> 01:33:49,724
Owen!
1197
01:33:50,960 --> 01:33:52,594
Owen, stop it!
1198
01:34:28,964 --> 01:34:30,165
No!
1199
01:34:30,165 --> 01:34:31,700
Owen, please!
1200
01:34:35,504 --> 01:34:37,973
No! No!
1201
01:34:37,973 --> 01:34:39,341
No.
1202
01:35:00,029 --> 01:35:01,630
Owen, no!
1203
01:35:01,630 --> 01:35:03,165
Help!
1204
01:35:03,165 --> 01:35:05,000
Get off of her!
1205
01:35:05,000 --> 01:35:06,468
Oh!
1206
01:35:07,402 --> 01:35:09,004
Mom! Mom!
1207
01:35:09,004 --> 01:35:10,505
Honey! Honey, honey.
1208
01:35:15,244 --> 01:35:17,212
Owen, stop it!
1209
01:35:18,580 --> 01:35:21,550
Calm down! No!
1210
01:35:21,550 --> 01:35:23,285
Mom, it's not Owen!
1211
01:35:23,285 --> 01:35:24,519
Calm down!
1212
01:35:25,787 --> 01:35:26,956
Calm down.
1213
01:35:26,956 --> 01:35:28,623
Mom, that's not Owen!
1214
01:35:28,623 --> 01:35:30,725
That's not him!
1215
01:35:30,725 --> 01:35:32,027
Please calm down!
1216
01:35:32,027 --> 01:35:34,163
That's not him.
1217
01:35:34,163 --> 01:35:36,265
That's not Owen, Mom.
1218
01:35:42,737 --> 01:35:44,573
That's not my brother!
1219
01:35:45,941 --> 01:35:49,144
Tyler, turn around.
1220
01:35:49,144 --> 01:35:50,612
Mom...
1221
01:35:51,947 --> 01:35:53,215
Do it.
1222
01:36:08,297 --> 01:36:09,598
What do I do?
1223
01:36:13,868 --> 01:36:15,604
What do we do?
1224
01:36:18,073 --> 01:36:19,741
Baby...
1225
01:36:19,741 --> 01:36:21,043
Goodnight.
1226
01:36:23,812 --> 01:36:25,114
Sleep tight.
1227
01:36:28,083 --> 01:36:29,718
Wake up bright
1228
01:36:29,718 --> 01:36:31,620
in the morning light.
1229
01:36:32,988 --> 01:36:35,124
Do what's right
with all your might!
1230
01:36:40,695 --> 01:36:42,431
Oh!
1231
01:37:38,720 --> 01:37:40,389
Mom.
1232
01:37:42,891 --> 01:37:44,193
Hey.
1233
01:37:47,529 --> 01:37:50,165
We can never tell anybody
about what really happened.
1234
01:37:50,165 --> 01:37:52,067
No.
1235
01:37:54,002 --> 01:37:57,539
Oh.
1236
01:37:57,539 --> 01:37:58,973
OK.
1237
01:37:58,973 --> 01:38:00,709
OK.
1238
01:38:00,709 --> 01:38:02,444
Sorry, Mom. I tried.
1239
01:38:27,669 --> 01:38:29,838
"We look not to
the things that are seen,
1240
01:38:29,838 --> 01:38:31,706
"but to the things
that are unseen.
1241
01:38:31,706 --> 01:38:34,409
"For the things that are seen
are transient..."
1242
01:38:34,409 --> 01:38:36,745
Since the death
was ruled an accident,
1243
01:38:36,745 --> 01:38:41,216
the DA is not pursuing any kind
of criminal investigation, Jess.
1244
01:38:41,216 --> 01:38:43,485
But your ex-husband
is moving forward
1245
01:38:43,485 --> 01:38:45,019
with the negligence claim.
1246
01:38:45,019 --> 01:38:47,356
They're basing their case
on two factors.
1247
01:38:47,356 --> 01:38:50,058
One, you let the children
play unsupervised
1248
01:38:50,058 --> 01:38:51,826
near a known water hazard,
1249
01:38:51,826 --> 01:38:54,496
and two, Owen's autopsy.
1250
01:38:54,496 --> 01:38:56,898
It showed he had
an unusual deficiency
1251
01:38:56,898 --> 01:38:59,868
of calcium and vitamins C and D.
1252
01:39:01,870 --> 01:39:03,205
They're saying
you may suffer from
1253
01:39:03,205 --> 01:39:05,374
Munchausen syndrome by proxy.
1254
01:39:05,374 --> 01:39:08,243
That's when a parent purposely
keeps a child sick...
1255
01:39:08,243 --> 01:39:09,944
I know what that is.
1256
01:39:13,282 --> 01:39:15,750
Can you just tell me when
I can see my daughter, please?
1257
01:39:16,985 --> 01:39:20,555
The judge is giving your
ex-husband sole legal custody.
1258
01:39:21,956 --> 01:39:24,193
But they'll review it
in six months.
1259
01:39:24,193 --> 01:39:27,629
So, Jess, if you can
put yourself together,
1260
01:39:27,629 --> 01:39:29,631
maybe seek counselling,
1261
01:39:29,631 --> 01:39:32,334
there's a fair chance
they'll modify the ruling.
1262
01:39:42,411 --> 01:39:44,246
Everything's good with your dad?
1263
01:39:47,115 --> 01:39:48,617
School OK?
1264
01:39:53,822 --> 01:39:55,857
I know this is hard for you, Ty.
1265
01:39:57,326 --> 01:40:00,028
And it's my fault, all of it.
1266
01:40:04,199 --> 01:40:08,002
I am trying to find a way
to live with that.
1267
01:40:10,272 --> 01:40:11,606
That's time.
1268
01:40:45,139 --> 01:40:46,975
You did the right thing.
1269
01:44:06,975 --> 01:44:08,610
You wanna play? Huh?
1270
01:44:13,247 --> 01:44:14,516
Come here!
1271
01:44:16,518 --> 01:44:17,786
Good boy.
1272
01:44:19,053 --> 01:44:20,254
Go get it!
1273
01:44:27,361 --> 01:44:28,697
Jericho!