1 00:01:15,576 --> 00:01:19,663 Hyvä poika, Pippin. Tuo se tänne. 2 00:01:20,998 --> 00:01:26,503 Hae! Hyvä poika, Pippin. Tuo tänne. 3 00:01:27,504 --> 00:01:31,341 Irti, Pippin. Hyvä poika. 4 00:01:31,425 --> 00:01:38,015 Oletko valmis? Hyvä! Tuo se takaisin, Pip! 5 00:01:40,058 --> 00:01:43,270 Valmiina. Hae! 6 00:01:47,024 --> 00:01:50,235 Tule. Irti. 7 00:01:50,319 --> 00:01:52,321 Äiti, minne lautapelit laitetaan? 8 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 Olohuoneeseen. 9 00:01:56,199 --> 00:02:00,370 - Mikä on olohuone? - Yritä keksiä. 10 00:02:04,499 --> 00:02:11,048 Haloo. Ei kiitos. Mitä nyt? 11 00:02:28,315 --> 00:02:31,443 Ymmärrän kyllä, minä vain... 12 00:02:31,526 --> 00:02:37,032 Ei se mitään. Toivon vain, että hänen olonsa paranee. 13 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 Mitä? Ei. 14 00:02:42,204 --> 00:02:44,456 Jotenkuten. 15 00:02:44,539 --> 00:02:48,919 Tässä on paljon työtä. Puretaan tavarat ja asetutaan taloksi. 16 00:02:49,002 --> 00:02:53,882 - Muutto taisi olla hyvä päätös. - Hyvä tästä tulee. Varmasti. 17 00:02:53,965 --> 00:02:57,803 - Kiitos vielä kerran, Jess. - Nähdään huomenna. 18 00:03:30,168 --> 00:03:33,130 Owen, mitä sinä teet? Miten pääsit sinne? 19 00:03:33,213 --> 00:03:36,675 - Kiipesin. - Tule alas. 20 00:03:36,758 --> 00:03:39,344 - Sinun piti auttaa. - Hyppäänkö? 21 00:03:39,428 --> 00:03:41,930 - Älä ole idiootti. - Mitä saan, jos hyppään? 22 00:03:42,013 --> 00:03:45,809 - Et mitään, koska kuolisit, ääliö. - Pudotus on vain kolme metriä. 23 00:03:45,892 --> 00:03:49,688 Owen, alas nyt... Älä viitsi. Satutat itsesi. 24 00:03:49,771 --> 00:03:52,315 - Itse satutat. - L opeta! 25 00:03:52,399 --> 00:03:55,360 - Tule alas! - Minä hyppään. 26 00:03:56,987 --> 00:03:58,530 Owen! 27 00:04:00,532 --> 00:04:01,950 Owen? 28 00:04:02,033 --> 00:04:04,453 Se oli mahtavaa! 29 00:04:05,746 --> 00:04:07,414 - Idiootti. - Itse olet. 30 00:04:07,497 --> 00:04:09,916 Owen! 31 00:04:10,000 --> 00:04:14,129 Oletko kunnossa? Jessus. 32 00:04:14,212 --> 00:04:18,300 - Tajuatko mitä tapahtuu, jos loukkaannut? - Anteeksi, äiti. 33 00:04:18,383 --> 00:04:23,096 - Sinun piti vahtia häntä. - Vahdinkin! 34 00:04:23,180 --> 00:04:27,559 Jestas sentään. Mennään nyt. 35 00:04:27,642 --> 00:04:32,063 Jos teillä on tylsää, voitte purkaa laatikoita. 36 00:04:32,147 --> 00:04:35,942 Sen jälkeen saatte tutkia paikkoja. Sopiiko, Teräsmies? 37 00:04:36,026 --> 00:04:39,821 - Olet ääliö. - Jessus. Huolehdi hänestä. 38 00:04:39,905 --> 00:04:45,243 - Tiedetään. - Mitä nyt, Pip? Mitä näet? 39 00:04:46,620 --> 00:04:51,666 Mennään nyt. Hyvä poika. 40 00:05:04,930 --> 00:05:09,059 Suljen kaihtimet. 41 00:05:09,142 --> 00:05:13,563 Levätkäähän nyt. Sammutanko valot? 42 00:05:13,647 --> 00:05:16,149 Älä. 43 00:05:18,193 --> 00:05:20,737 - Jätänkö oven auki? - Joo. 44 00:05:22,405 --> 00:05:24,366 - Äiti. - Niin? 45 00:05:24,449 --> 00:05:27,744 Anteeksi, että hyppäsin heinäkasaan. 46 00:05:30,205 --> 00:05:33,542 - Nuku hyvin, uni levon tuo. - Aamu pirteän päivän suo. 47 00:05:33,625 --> 00:05:35,961 Lepo rehdin pojan luo. 48 00:05:49,266 --> 00:05:52,894 Tarvitsetko toisen peiton? 49 00:05:55,772 --> 00:06:00,235 Nukuin tässä huoneessa, kun kävin täällä. 50 00:06:00,318 --> 00:06:03,655 Silas-täti antoi minun valita maalin. 51 00:06:03,738 --> 00:06:06,950 - Miten kauan? - Mitä? 52 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 Me ollaan täällä. 53 00:06:12,706 --> 00:06:16,710 Siihen asti, että keksin jotain muuta. 54 00:06:16,793 --> 00:06:19,337 Sait sentään oman huoneen. 55 00:06:22,632 --> 00:06:25,385 Nuku hyvin. 56 00:06:52,871 --> 00:06:57,792 Mennäänkö nukkumaan, Pip? 57 00:07:00,378 --> 00:07:03,590 EI sitten. Voit purkaa loput tavarat. 58 00:07:17,938 --> 00:07:21,483 - Älkää unohtako reppuja. - Olet rakas, äiti! 59 00:07:21,566 --> 00:07:25,403 - Pitäkää hauskaa. - Mitä kuuluu, kulta? 60 00:07:25,487 --> 00:07:28,239 - Hyvää. - Entä sinulle? 61 00:07:30,075 --> 00:07:33,370 - Tulkaa tervehtimään Macya. - Hei, lapset. 62 00:07:33,453 --> 00:07:41,419 Mitä kuuluu? Meillä oli teitä ikävä. 63 00:07:44,589 --> 00:07:46,466 Hei. 64 00:07:46,549 --> 00:07:50,971 - Haetko heidät päivällisen jälkeen? - Joo. Kiitos, että autat. 65 00:07:51,054 --> 00:07:56,434 Eipä kestä. Miten muutto sujuu? 66 00:07:56,518 --> 00:07:58,937 Mikä tämä on? 67 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Asianajajani halusi, että näet sen ennen tapaamista. 68 00:08:11,282 --> 00:08:13,952 - Millainen uusi koti on? - Uusiko? 69 00:08:14,035 --> 00:08:19,791 Se on ollut myynnissä siitä asti, kun tätini kuoli. Talo on ikääntynyt. 70 00:08:19,874 --> 00:08:23,962 Uskomatonta, että annoit hänen pitää talon sen kaiken jälkeen. 71 00:08:24,045 --> 00:08:26,297 Ei ollut vaihtoehtoja. 72 00:08:26,381 --> 00:08:29,092 Hänen vanhempansa ostivat sen. 73 00:08:29,175 --> 00:08:32,387 Olisit voinut jäädä minun luokseni. 74 00:08:32,470 --> 00:08:35,890 Kiitos, mutta tämä on vain väliaikaista. 75 00:08:35,974 --> 00:08:40,729 - Etsin keväällä asunnon koulun läheltä. - Fiksua. 76 00:08:40,812 --> 00:08:43,064 Jessica. 77 00:08:43,148 --> 00:08:48,820 Helen Osgoodin tulokset tulivat. Hän on E-3:Ssa. Hoidatko? 78 00:08:48,903 --> 00:08:51,573 - Ole kiltti. - Hyvä on, Estelle. 79 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 Aloittelija. 80 00:08:59,164 --> 00:09:02,375 Huomenta, rouva Osgood. 81 00:09:02,459 --> 00:09:06,755 Tohtori Simmons tulee pian. Otan vain verinäytteen. 82 00:09:06,838 --> 00:09:08,840 Uusiko se? 83 00:09:10,383 --> 00:09:13,178 Tänne ei kutsuta hyvien uutisten takia. 84 00:09:13,261 --> 00:09:16,181 Ne kerrotaan puhelimessa. 85 00:09:16,264 --> 00:09:19,559 Otan vain verinäytteen. 86 00:09:22,395 --> 00:09:25,523 Jos minulla on vain vähän aikaa jäljellä, 87 00:09:25,607 --> 00:09:30,904 en halua käyttää enää hetkeäkään jossitellen. 88 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Ole kiltti. 89 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Ei näytä hyvältä. 90 00:09:40,622 --> 00:09:44,417 Voi taivas. 91 00:09:45,418 --> 00:09:47,879 En kestä sitä enää uudelleen. 92 00:09:49,547 --> 00:09:51,633 En taas. 93 00:09:52,842 --> 00:09:54,761 - Totta se on. - Eikä ole! 94 00:09:54,844 --> 00:09:59,682 Silas-täti kertoi minulle. Olet niin pieni, ettet muista. 95 00:09:59,766 --> 00:10:03,520 Järvellä asui lentävien kannibaalien heimo. 96 00:10:03,603 --> 00:10:05,814 Ai niin kuin Ihmemaa Ozissa? 97 00:10:05,897 --> 00:10:09,734 Ei. Ne olivat apinoita. Täällä asui jotain muuta. 98 00:10:09,818 --> 00:10:13,655 Ne lensivät kaupunkiin ja sieppasivat ihmisiä. 99 00:10:13,738 --> 00:10:17,200 Enimmäkseen lapsia ja söivät heidät! 100 00:10:18,743 --> 00:10:20,495 - Tyler! - Säikähdit. 101 00:10:20,578 --> 00:10:25,083 Tyhmää. Jos se olisi totta, sinua pelottaisi eikä minua. 102 00:10:28,837 --> 00:10:31,923 Miksi äiti pelkää, että satutan itseni? 103 00:10:32,006 --> 00:10:36,928 - Hän ei halua menettää meitä. - Ai että kuolisimme? 104 00:10:37,011 --> 00:10:39,597 Ei. 105 00:10:39,681 --> 00:10:42,767 Anna olla, Owen. Olemme kohta perillä. 106 00:10:42,851 --> 00:10:46,813 - Miten monta kalaa aiot napata? - Enemmän kuin sinä. 107 00:10:59,659 --> 00:11:02,912 Tämäkö se on? 108 00:11:02,996 --> 00:11:05,290 Niin kai. 109 00:11:05,373 --> 00:11:09,669 Onko tämä Silas-tädin järvi? Miksei täällä ole vettä? 110 00:11:09,752 --> 00:11:12,297 Se siitä kalastamisesta. 111 00:11:14,674 --> 00:11:17,135 - Mikä tuo on? - Mikä? 112 00:11:17,218 --> 00:11:19,554 Tuolla. 113 00:11:30,064 --> 00:11:33,776 Mennään takaisin, Owen. 114 00:11:33,860 --> 00:11:36,613 - Pippin! - Odota, Pippin! 115 00:11:36,696 --> 00:11:40,867 Pippin, ei! Tule takaisin! 116 00:11:40,950 --> 00:11:44,787 - Pippin! - Tule pois sieltä! 117 00:11:44,871 --> 00:11:47,248 - Pippin! - Hae se, Owen! 118 00:11:47,332 --> 00:11:50,168 Hae se pois sieltä. 119 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 - Auta, Tyler. - Tule nyt, Pippin. 120 00:11:53,588 --> 00:11:56,466 Tyler, tuo se pois sieltä! 121 00:11:56,549 --> 00:11:59,344 Auta. Tyler! 122 00:11:59,427 --> 00:12:02,639 Juutuin kiinni. Vedä. 123 00:12:08,186 --> 00:12:09,979 Mennään. 124 00:12:13,066 --> 00:12:16,778 Eivät nämä todista mitään. 125 00:12:16,861 --> 00:12:20,323 Kuvat on otettu kolme vuotta sitten. Mitä väliä niillä on? 126 00:12:20,406 --> 00:12:25,912 - Kerro, jos voi tulla vielä jotain muuta. - Kerroin jo kaiken. 127 00:12:25,995 --> 00:12:29,415 Olen ollut kuivilla 15 kuukautta, Jill. 128 00:12:29,499 --> 00:12:33,878 - Ei kai tämä vaikuta juttuun? - Yleensä äiti on vahvoilla. 129 00:12:33,962 --> 00:12:38,383 Tiedän sen. 130 00:12:38,466 --> 00:12:41,719 Odota. Soitan kohta takaisin. 131 00:12:41,803 --> 00:12:46,140 Owen, kielsin sinua menemästä sinne. 132 00:12:46,224 --> 00:12:50,603 - Ei se minun syyni ollut. Pip karkasi. - En jaksa tätä nyt. 133 00:12:50,687 --> 00:12:57,026 Vaatteet pois ja ruiskulla puhtaaksi. Älkää tulko rapaisina sisälle. 134 00:12:57,110 --> 00:13:00,154 Haen letkun. 135 00:13:03,157 --> 00:13:08,079 Ei se sinun syysi ollut, Pip. 136 00:13:25,805 --> 00:13:29,183 Owen ei tykkää oliiveista. 137 00:13:29,267 --> 00:13:31,394 Isä noukkii ne pois. 138 00:13:42,822 --> 00:13:44,240 Selvä. 139 00:13:46,868 --> 00:13:50,663 Kuunnelkaa molemmat. 140 00:13:54,125 --> 00:13:58,087 En ole täydellinen. 141 00:13:59,422 --> 00:14:05,553 Isänne on ollut tukenanne paljon enemmän kuin minä. 142 00:14:07,096 --> 00:14:10,516 Mutta olen nyt tässä. 143 00:14:10,600 --> 00:14:17,273 Haluan, että olemme perhe, mutta meidän pitää toimia yhdessä. 144 00:14:19,150 --> 00:14:25,323 Tämä talo ei vastaa entistä kotiamme, 145 00:14:25,406 --> 00:14:29,202 mutta saamme tehdä siitä yhdessä kodin. 146 00:14:34,248 --> 00:14:40,880 En tuota teille enää pettymystä. 147 00:14:40,963 --> 00:14:43,966 Rakastan teitä molempia. 148 00:14:47,595 --> 00:14:50,932 Mutta minua enemmän, eikö niin? 149 00:14:51,015 --> 00:14:53,768 - Owen! - Mistä tiesit? 150 00:14:53,851 --> 00:14:55,645 Owen! 151 00:14:55,728 --> 00:14:58,314 - Äiti valehtelee. - Kuulit kyllä. 152 00:15:01,234 --> 00:15:03,486 Hei, kamu. 153 00:15:06,155 --> 00:15:08,533 Mitä nyt, Pip? Näetkö jotain? 154 00:15:14,247 --> 00:15:17,542 Äiti, ulkona taitaa olla jotain. 155 00:15:21,504 --> 00:15:23,506 Mikä nyt? 156 00:15:32,098 --> 00:15:34,559 Varmaan vain pesukarhu. 157 00:15:34,642 --> 00:15:39,105 - Pippin! - Owen! 158 00:15:39,188 --> 00:15:44,235 - Pippin, ei! - Ole varovainen! 159 00:15:45,236 --> 00:15:47,864 - Ei! - Owen! 160 00:15:49,782 --> 00:15:54,787 - Pippin, tänne! - Pippin! 161 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 Tule tänne, poika. 162 00:16:00,418 --> 00:16:06,466 - Pippin! - Pippin! 163 00:16:32,408 --> 00:16:36,078 - Se tulee aikanaan takaisin. - Mikset estänyt sitä? 164 00:16:36,162 --> 00:16:39,457 Se oli liian nopea. 165 00:16:39,540 --> 00:16:43,252 - Menen etsimään. - Et varmasti mene. 166 00:16:43,336 --> 00:16:48,090 - Voit etsiä huomenna koulun jälkeen. - Sitten on jo myöhäistä. 167 00:16:48,174 --> 00:16:50,301 Lopeta. Mene sisälle nyt. 168 00:16:55,306 --> 00:16:59,977 Et välitä Pippinistä, koska isä hankki sen meille. 169 00:17:05,399 --> 00:17:10,488 Kannamme huolta lapsista. He tarvitsevat aikaa isän kanssa. 170 00:17:10,571 --> 00:17:15,243 He saavat sitä joka toinen viikonloppu. Viikolla tarvitaan pysyvyyttä. 171 00:17:15,326 --> 00:17:19,914 Patrick on ollut pääasiallinen huoltaja lähes kolmen vuoden ajan, 172 00:17:19,997 --> 00:17:24,502 kun rouva Stokesilla oli henkilökohtaisia ongelmia. 173 00:17:24,585 --> 00:17:29,382 - Isä huolehti lapset kouluun. - Rouva Stokes oli vieroituksessa. 174 00:17:29,465 --> 00:17:35,596 Hän on todistanut kykenevänsä hoitamaan lapsia viimeisen vuoden aikana. 175 00:17:35,680 --> 00:17:39,183 - Mikä on Tyn lempielokuva? - Älä viitsi, Patrick. 176 00:17:39,267 --> 00:17:43,187 Millaisista kananmunista hän pitää? 177 00:17:43,271 --> 00:17:48,943 - Älä jaksa. - Huolehdin heistä, kun sinä et pystynyt. 178 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 Et huolehtinut edes itsestäsi. 179 00:17:51,529 --> 00:17:54,949 - Patrick hyvä... - Neljä päivää kuukaudessa. 180 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 Se ei riitä. Ansaitsen enemmän. 181 00:17:58,536 --> 00:18:02,123 Haluatko enemmän? Sait jo talon ja lastenhoitajan! 182 00:18:02,206 --> 00:18:07,878 - Älä vedä häntä tähän. - Sinähän sen teit, kun aloit panna häntä! 183 00:18:07,962 --> 00:18:11,257 Kun minä nukuin päivät sohvalla... 184 00:18:11,340 --> 00:18:14,427 Sohvalla, kylpyhuoneen lattialla, autossa. 185 00:18:14,510 --> 00:18:17,305 - Nukuit missä milloinkin. - Nyt riittää. 186 00:18:17,388 --> 00:18:20,224 Et tehnyt yhtään mitään! 187 00:18:20,308 --> 00:18:23,769 - Haista paska! - Riittää jo. 188 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Tuosta ei ollut apua. 189 00:18:26,689 --> 00:18:29,942 Et saa menettää malttiasi. 190 00:18:30,026 --> 00:18:33,654 Todista, että lapset kuuluvat luoksesi, Jess. 191 00:18:33,738 --> 00:18:36,782 - Kiitti. - Jutellaan myöhemmin. 192 00:18:40,661 --> 00:18:45,124 - Keltainen labbis. - Ei ole näkynyt. Olen pahoillani. 193 00:18:53,132 --> 00:18:55,843 Owen? Tyler? 194 00:18:57,637 --> 00:19:01,015 Hei, mitä kuuluu? 195 00:19:02,600 --> 00:19:06,729 Ota takki ja pidä tauko. 196 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 Mennään etsimään Pippiniä. 197 00:19:12,026 --> 00:19:14,445 Yritin estää sitä. 198 00:19:35,007 --> 00:19:40,137 Mene autoon, Owen. Autoon nyt! 199 00:19:43,307 --> 00:19:46,477 Tajuatko yhtään, miten huolissani olin? 200 00:19:46,560 --> 00:19:51,565 Miksi hitossa ajoit tänne asti ja vielä ilman kypärää? 201 00:19:51,649 --> 00:19:56,153 Minä rakastan sitä ja sinä et! Ajattelet vain itseäsi. 202 00:19:56,237 --> 00:20:00,282 - Jumankauta, ei ole totta! - Nyt tiedän miksi isä jätti sinut. 203 00:20:00,366 --> 00:20:03,577 Mene sinne saatanan autoon! 204 00:20:42,992 --> 00:20:47,913 Päästit sen menemään. Sietäisit saada kotiarestia. 205 00:21:05,431 --> 00:21:09,685 Se tuli takaisin! 206 00:21:09,769 --> 00:21:12,354 Pip tuli takaisin! 207 00:21:32,708 --> 00:21:35,461 Owen. 208 00:21:38,297 --> 00:21:40,883 Älä mene lähemmäs. 209 00:21:42,259 --> 00:21:46,597 - Mikä sillä on? - Owen. 210 00:21:46,680 --> 00:21:50,976 Astu taaksepäin. Hitaasti. 211 00:21:52,895 --> 00:21:54,480 EI! 212 00:21:54,563 --> 00:21:56,232 - Äiti! - Ota se pois! 213 00:21:57,858 --> 00:22:02,571 - Pippin, ei! - Pippin! 214 00:22:03,864 --> 00:22:06,575 Irti! 215 00:22:06,659 --> 00:22:09,036 Äiti! 216 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 Hae apua! 217 00:22:25,845 --> 00:22:28,681 Voi luoja... 218 00:22:28,764 --> 00:22:31,934 Soita hätänumeroon, kulta! 219 00:22:32,017 --> 00:22:34,687 - Äiti! - Ei hätää. 220 00:22:38,774 --> 00:22:42,486 - Potilas ei reagoi. - Hengittääkö? 221 00:22:42,570 --> 00:22:45,197 Vaivalloisesti. 222 00:22:46,699 --> 00:22:49,285 Voitko ottaa tytön? 223 00:22:49,368 --> 00:22:52,329 Totta kai. Tulehan, kultaseni. 224 00:22:52,413 --> 00:22:54,832 - Ei hätää. - Yksi, kaksi, kolme. 225 00:22:54,957 --> 00:22:59,378 Häntä on purtu kaulavaltimoon ja vasempaan sääreen. 226 00:23:03,048 --> 00:23:04,717 Jessica. 227 00:23:04,800 --> 00:23:07,344 Koira puri olkaan ja sääreen. 228 00:23:07,428 --> 00:23:10,556 Me hoidamme hänet. Mene siistiytymään. 229 00:23:10,639 --> 00:23:15,644 - Elintoiminnot. - Verenpaine, 60/30. Takykardia. 230 00:23:17,187 --> 00:23:19,189 Yksi yksikkö hätäverta. 231 00:23:19,273 --> 00:23:23,152 - Levitä kunnolla. - Puhdistetaan haava. 232 00:23:23,235 --> 00:23:26,196 Neljä yksikköä verta. 233 00:23:56,060 --> 00:23:57,728 Kiitos. 234 00:23:59,897 --> 00:24:02,608 Kyllä hän selviää. 235 00:24:02,691 --> 00:24:07,237 Eikö niin? 236 00:24:07,321 --> 00:24:10,324 Lääkärit pitävät hänestä huolen. 237 00:24:10,407 --> 00:24:14,912 - Verta oli hirveästi, äiti. - Niin oli, kultaseni. 238 00:24:14,995 --> 00:24:20,668 - Se on ihan normaalia, kun eläin puree. - Missä Owen on? 239 00:24:20,751 --> 00:24:27,341 Hän sai rauhoittavia. Siirrämme hänet myöhemmin yksityishuoneeseen. 240 00:24:27,424 --> 00:24:31,929 Miksi päästit hänet vihaisen koiran lähelle? 241 00:24:32,012 --> 00:24:35,975 Se oli Pippin! Sinä hankit sen koiran! 242 00:24:36,058 --> 00:24:38,978 Olisitko itse uskonut, että se tekisi näin? 243 00:24:39,061 --> 00:24:42,314 Koira sekosi päästään. Se ei ollut Pippin. 244 00:24:42,398 --> 00:24:45,401 Sanoin, että on huono ajatus muuttaa sinne korpeen. 245 00:24:45,484 --> 00:24:49,905 - Et kyllä syytä minua! - Olisit pysynyt siellä, missä olit. 246 00:24:49,989 --> 00:24:55,619 - Et jättänyt vaihtoehtoja. - Olette asuneet siellä vasta viikon! 247 00:24:55,703 --> 00:24:57,871 Nukuitko sohvalla? 248 00:24:57,955 --> 00:25:00,666 Tule pitämään minulle seuraa. 249 00:25:04,044 --> 00:25:09,758 Tämä on sinun syysi, Jess. 250 00:25:50,382 --> 00:25:53,844 Kulta! 251 00:25:53,927 --> 00:25:59,767 Me olemme tässä, kultaseni. 252 00:25:59,850 --> 00:26:04,646 Millainen olo sinulla on? 253 00:26:04,730 --> 00:26:06,565 Nälkä. 254 00:26:06,648 --> 00:26:10,527 Hän voi paljon paremmin. Kävi tuuri. 255 00:26:10,611 --> 00:26:13,447 Niinkö? 256 00:26:13,530 --> 00:26:16,575 - Syöhän nyt. - Haisee oudolta. 257 00:26:16,658 --> 00:26:18,494 Syö edes vähän. 258 00:26:22,623 --> 00:26:25,959 Anteeksi. Rouva Osgood tuli takaisin. 259 00:26:26,043 --> 00:26:30,798 Hän kysyi sinua. Voin kyllä hoitaa sen, jos... 260 00:26:30,881 --> 00:26:36,929 Voin pitää vähän taukoa. Owen voi jo paremmin. 261 00:26:37,012 --> 00:26:39,181 Sepä hyvä. 262 00:26:44,728 --> 00:26:47,523 Rouva Osgood, mukava nähdä taas. 263 00:26:47,606 --> 00:26:51,026 - Helen. - Helen. 264 00:26:53,112 --> 00:26:56,240 Tohtori Simmons kertoo hoitosuunnitelman, 265 00:26:56,323 --> 00:27:01,411 mutta tarkistan sitä ennen elintoimintosi, jos sopii. 266 00:27:04,039 --> 00:27:09,503 - Millainen olo sinulla on? - Oletko naimisissa? 267 00:27:11,713 --> 00:27:17,302 En. Olin kyllä, mutta en enää. 268 00:27:17,386 --> 00:27:21,265 - Onko sinulla lapsia? - Poika ja tyttö. 269 00:27:21,348 --> 00:27:26,436 Sepä hienoa. Minulla ei ole. 270 00:27:28,897 --> 00:27:34,194 Kun kuulin uutiset, puolesta vuodesta vuoteen... 271 00:27:35,988 --> 00:27:38,448 Menin kotiin. 272 00:27:38,532 --> 00:27:43,704 Tuijotin puhelinta. Ei ollut ketään, kelle soittaa. 273 00:27:47,166 --> 00:27:49,835 Olen pahoillani. 274 00:27:54,882 --> 00:28:00,596 Olen kuullut lääkäreistä ja hoitajista, 275 00:28:00,679 --> 00:28:04,057 jotka auttavat ihmisiä lopun lähestyessä. 276 00:28:04,141 --> 00:28:08,854 Auttavat, eivät hoida. 277 00:28:08,937 --> 00:28:13,525 Rouva Osgood... Helen, me emme tee sellaista. 278 00:28:13,609 --> 00:28:16,904 Mutta voisit tehdä. Kukaan ei saisi tietää. 279 00:28:16,987 --> 00:28:23,994 Tiedän millaista toivottomuus on. 280 00:28:24,077 --> 00:28:31,084 Olen kokenut sen itsekin. Se on rankkaa. 281 00:28:31,168 --> 00:28:35,130 Pimeintä on aina ennen aamunkoittoa. Niinhän sitä sanotaan. 282 00:28:35,214 --> 00:28:38,926 Niin todella on. 283 00:28:39,009 --> 00:28:43,430 Lääkärit voivat antaa parempia vastauksia. 284 00:28:43,513 --> 00:28:45,891 Voin järjestää konsultaation. 285 00:28:45,974 --> 00:28:51,146 Sininen koodi, sininen koodi. Huone 520. 286 00:28:51,230 --> 00:28:53,565 Tulen kohta takaisin. 287 00:29:04,117 --> 00:29:06,870 Jess! Me hoidamme tämän. 288 00:29:06,954 --> 00:29:11,416 Antakaa paperia. 45 milligrammaa Ativania lihakseen. 289 00:29:11,500 --> 00:29:14,419 - Avataan ilmatie. - En tiedä, mitä tapahtui. 290 00:29:14,503 --> 00:29:17,839 Menin vessaan ja hän vain... Mikä hänellä on? 291 00:29:17,923 --> 00:29:21,802 Käännetään ja intuboidaan. 292 00:29:30,811 --> 00:29:36,858 Olen tohtori Forsythe. Owen voi jo paljon paremmin. 293 00:29:36,942 --> 00:29:40,654 Kuume laskee. Pidämme hänet intuboituna toistaiseksi. 294 00:29:40,737 --> 00:29:44,074 Hän saa verensiirron ja se näyttää tepsivän. 295 00:29:44,157 --> 00:29:47,953 - Tilanne on hallussa. - Onko hänellä joku tulehdus, Don? 296 00:29:48,036 --> 00:29:54,376 Tohtori Avery ottaa kokeita. Rabies-testi oli negatiivinen. 297 00:29:54,459 --> 00:29:57,504 Epäilemme anemiaa. 298 00:29:57,587 --> 00:30:04,261 - Miten koiran purema voi aiheuttaa anemiaa? - Koirasta voi saada bakteeritartunnan. 299 00:30:04,344 --> 00:30:06,763 - Kuoleeko Owen? - Ei. 300 00:30:06,847 --> 00:30:11,518 - Ei, kultaseni. - Ei tietenkään. Älä sellaista mieti. 301 00:30:11,601 --> 00:30:13,729 Jestas. 302 00:30:20,610 --> 00:30:25,532 - Mitä tuo kone tekee? - Auttaa hengittämään. 303 00:30:25,615 --> 00:30:29,536 Häneen pääsi kai jokin virus. 304 00:30:30,704 --> 00:30:34,499 Owenin keho taistelee kovasti vastaan. 305 00:30:37,627 --> 00:30:44,760 Owen oli tosi pikkuinen syntyessään. Hän syntyi kuukauden etuajassa. 306 00:30:44,843 --> 00:30:50,891 Pelkäsin pahinta. En ole ikinä pelännyt niin kovasti. 307 00:30:50,974 --> 00:30:56,438 - Mutta hän selvisi. - Voit parantaa hänet. 308 00:30:56,521 --> 00:30:59,358 - Eikö niin, äiti? - Kyllä. 309 00:31:01,068 --> 00:31:04,821 Hän selviää nytkin. 310 00:31:25,509 --> 00:31:29,262 Mikään ei ole muuttunut. 311 00:31:30,764 --> 00:31:34,226 Hän on yhä tajuton. 312 00:31:34,309 --> 00:31:37,979 - Oletko tosissasi? - Arvot huononevat. 313 00:31:46,571 --> 00:31:50,075 Averyhan sanoi, että testit olivat negatiivisia. 314 00:31:59,793 --> 00:32:04,256 - Tietenkin. - Tulemme puoli kahdeksalta. 315 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 - Miten Tyler voi? - Nukkuu. 316 00:32:09,511 --> 00:32:15,350 - Toivottavasti Shelly ei sano mitään. - Miksi sanoisi? Vahditko Owenia? 317 00:32:15,434 --> 00:32:17,686 Tietenkin vahdin. 318 00:32:20,647 --> 00:32:24,734 Soitan kohta takaisin. Owen. 319 00:32:26,695 --> 00:32:28,989 Mitä sinä 320 00:32:30,407 --> 00:32:34,786 Owen, mitä sinä teet? 321 00:32:34,870 --> 00:32:39,708 Anna se... Mene takaisin sänkyyn. 322 00:32:45,881 --> 00:32:49,759 - Mitä sinä teet? - Mitä tapahtuu? 323 00:32:50,802 --> 00:32:56,141 - Hän heräsi ja otti hengitysputken pois. - Itsekö? 324 00:33:00,103 --> 00:33:03,190 Hengitys kuulostaa paremmalta. 325 00:33:03,273 --> 00:33:07,569 Ei intuboida uudelleen. Miten paljon Propofolia hän saa? 326 00:33:07,652 --> 00:33:12,866 - 3 milligrammaa tunnissa. - Taisit todella haluta nousta sängystä. 327 00:33:12,949 --> 00:33:16,411 Katsotaanpa miten voit. Purista käsiäni. 328 00:33:19,831 --> 00:33:22,459 Näyttää paremmalta. 329 00:33:23,710 --> 00:33:27,964 Hei, kamu. Tervetuloa takaisin. 330 00:33:31,134 --> 00:33:37,015 Haluatko syödä? 331 00:33:42,312 --> 00:33:44,648 - En halua tuota. - Älä nyt. 332 00:33:44,773 --> 00:33:50,946 - Pyysin heitä tekemään näitä sinulle. - En halua. 333 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 Täytyyhän sinun syödä. 334 00:33:53,114 --> 00:33:56,618 Mitä haluaisit? Ihan mitä tahansa. 335 00:33:57,827 --> 00:34:00,163 Haluan lisää. 336 00:34:02,249 --> 00:34:04,251 Ei. 337 00:34:04,334 --> 00:34:06,086 - Äiti kiltti. - L opeta. 338 00:34:06,169 --> 00:34:09,047 Et tiennyt mitä teit. Sinä hourailit. 339 00:34:09,130 --> 00:34:11,591 - Tarvitsen sitä. - Lopeta. 340 00:34:11,675 --> 00:34:16,012 Hei! Katsos poikaa. 341 00:34:16,096 --> 00:34:19,432 Millainen olo? Näytät hyvältä. 342 00:34:19,516 --> 00:34:24,604 Säikäytit meidät kaikki. Eikö niin, äiti? 343 00:34:24,688 --> 00:34:27,065 - Toin tämän sinulle. - Kiitos. 344 00:34:27,148 --> 00:34:31,903 Valikoimassa oli tämä ja vaaleanpunainen flamingo. 345 00:34:31,987 --> 00:34:36,324 Sanoit, että hän on... Mitä on tapahtunut? 346 00:34:37,909 --> 00:34:41,246 - Hän toipuu. - Onko hän syönyt? 347 00:34:41,329 --> 00:34:42,747 On. 348 00:34:44,541 --> 00:34:48,044 Olen ylpeä sinusta. Mitä söit? 349 00:34:48,128 --> 00:34:52,382 Solujen määrä nousee ja arvot ovat kohdallaan. 350 00:34:52,465 --> 00:34:56,720 Anemia oli ilmeisesti viruksen aiheuttama ja keho tuhosi sen. 351 00:34:56,803 --> 00:34:59,639 Miten kauan hän joutuu olemaan täällä? 352 00:34:59,723 --> 00:35:04,519 Ainakin viikon loppuun asti. Varmistammie, ettei tilanne muutu. 353 00:35:04,603 --> 00:35:07,564 Ihmeellinen toipuminen. Hän on melkoinen taistelija. 354 00:35:07,647 --> 00:35:11,401 Isänsä poika. 355 00:35:24,623 --> 00:35:29,127 Nuku hyvin, uni levon tuo. 356 00:35:30,462 --> 00:35:33,298 Aamu pirteän päivän suo. 357 00:35:55,862 --> 00:35:59,074 Verenpaine laskee. 358 00:35:59,157 --> 00:36:02,327 Verenpaine 80/30, takykardia. Hengitys yli sadan. 359 00:36:02,410 --> 00:36:06,081 Saturaatio matala. Antakaa happea. 360 00:36:06,164 --> 00:36:08,583 Hän on kalpea ja nihkeä. 361 00:36:10,627 --> 00:36:15,632 Suolaliuosta tippaan, 150 yksikköä puolen tunnin aikana. 362 00:36:17,842 --> 00:36:22,889 Mitä hittoa tapahtui? Toivottavasti vointi ei taas huonone. 363 00:37:03,221 --> 00:37:06,599 - Minä hoidan hänet, kiitos. - Hyvä on, Jess. 364 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 - Oletko ihan varma? - Olen, Liz. 365 00:37:58,610 --> 00:38:01,237 Minulla on saattohoitokoulutus. 366 00:38:01,321 --> 00:38:03,782 Pärjään kotona yhtä hyvin kuin täälläkin. 367 00:38:03,865 --> 00:38:06,868 Toin lempilimsaasi. 368 00:38:06,951 --> 00:38:12,207 Sanoit itsekin, että eilinen notkahdus oli varmaan viimeinen. 369 00:38:12,290 --> 00:38:17,587 Hänen pitää päästä omaan sänkyyn ja perheensä luokse. 370 00:38:19,088 --> 00:38:21,549 Pidä loppuviikko vapaata. 371 00:38:21,633 --> 00:38:24,552 - Ilmoita, jos voimme auttaa. - Kiitos. 372 00:38:30,642 --> 00:38:33,478 Äiti, pasta on kypsää! 373 00:38:35,605 --> 00:38:39,192 Äiti! Pasta on kypsää! 374 00:38:40,235 --> 00:38:42,195 - Valutitko sen? - Joo. 375 00:38:42,278 --> 00:38:44,113 Syö vain. 376 00:38:50,829 --> 00:38:52,747 Mene syömään, Ty! 377 00:38:56,084 --> 00:38:57,710 Oletko valmis? 378 00:39:02,257 --> 00:39:06,135 Riittää jo. Hei. 379 00:39:06,219 --> 00:39:09,764 Sitä pitää säästää. 380 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 Sen pitää riittää jonkin aikaa. 381 00:39:16,813 --> 00:39:19,816 Entä jos se loppuu? 382 00:39:19,899 --> 00:39:23,862 Ei lopu. Tämä on vain tilapäistä ja loppuu kyllä. 383 00:39:23,945 --> 00:39:27,866 - Entä jos ei lopu? - Loppuu. 384 00:39:27,949 --> 00:39:32,871 - Joudunko takaisin sairaalaan? - Et. Emme ota sitä riskiä. 385 00:39:32,954 --> 00:39:36,875 - Mutta... - Tästä ei saa kertoa kenellekään. 386 00:39:36,958 --> 00:39:39,878 Jos joku saa tietää, sinut viedään pois. 387 00:39:39,961 --> 00:39:42,005 Ehkä lopullisesti. 388 00:39:42,088 --> 00:39:46,676 Katso minua. Tiedämme mikä toimii. 389 00:39:46,759 --> 00:39:52,181 Pidän sinut terveenä siihen asti, että voitamme tämän. 390 00:39:52,265 --> 00:39:55,226 - Äiti. - Mitä? 391 00:39:55,310 --> 00:39:57,645 Kuoliko Pippin? 392 00:40:02,901 --> 00:40:04,402 Kuoli. 393 00:40:16,247 --> 00:40:19,876 Katsoin verinäytteet, jotka lähetitte, rouva Stokes. 394 00:40:19,959 --> 00:40:23,463 Vaikuttaa akuutilta anemialta. 395 00:40:23,546 --> 00:40:27,550 - Voitko selvittää syyn? - En tämän perusteella. 396 00:40:27,634 --> 00:40:29,510 Syö. Paistan muniakin. 397 00:40:29,594 --> 00:40:36,893 Oletko nähnyt tapausta, joka reagoisi vain vaihtoehtoisiin verensiirtotapoihin? 398 00:40:36,976 --> 00:40:42,023 - Kuten mihin? - Oraaliseen. 399 00:40:42,106 --> 00:40:46,194 Olen kuullut sellaisesta psykiatrisilla potilailla. 400 00:40:46,277 --> 00:40:52,075 Skitsofreenikot voivat kuvitella, että veren juominen antaa ikuisen elämän. 401 00:40:52,158 --> 00:40:57,413 - Joillain kulteilla on outoja rituaaleja. - Anna olla, ajattelin vain kysyä. 402 00:40:57,497 --> 00:41:01,376 Poikanne on kokenut trauman. 403 00:41:01,459 --> 00:41:05,797 Teidän kannattaisi puhua jonkun kanssa. Voin järjestää asian. 404 00:41:05,880 --> 00:41:10,385 - Ei tarvitse, kiitos. - Oletko varma? 405 00:41:10,468 --> 00:41:13,471 Kiitos avusta. 406 00:41:25,650 --> 00:41:26,985 Owen! 407 00:41:28,861 --> 00:41:31,572 Mitä sinä teet? 408 00:41:32,573 --> 00:41:36,536 - Anteeksi. - Voi taivas. 409 00:41:36,619 --> 00:41:40,748 - Tämä tuskin riittää huomiseksi. - Anteeksi. 410 00:41:57,265 --> 00:42:01,144 - Hei, Jess! Luulin, että otit lomaa. - Otinkin. 411 00:42:01,227 --> 00:42:06,274 Tulin vain hakemaan siteitä Owenille, mutta korttini ei toimi. 412 00:42:06,357 --> 00:42:09,819 - Voisitko kirjata minut sisään? - Joudut kysymään Averylta. 413 00:42:09,902 --> 00:42:14,115 Joku on varastanut plasmaa, joten meillä on uusi sääntö. 414 00:42:14,198 --> 00:42:16,367 Rasittava homma. Kutsun hänet. 415 00:42:16,451 --> 00:42:20,204 Älä suotta. Haen apteekista. 416 00:42:20,288 --> 00:42:25,877 - Miten Owen voi? - Paljon paremmin. 417 00:42:44,145 --> 00:42:47,023 - Hei. Voinko auttaa? - Voit. 418 00:42:47,106 --> 00:42:51,277 Etsin lemmikkiä pojalleni. 419 00:42:51,360 --> 00:42:54,822 Hiiret ovat kivoja lemmikkejä lapsille. 420 00:42:56,407 --> 00:42:59,160 Olisiko mitään isompaa? 421 00:43:35,905 --> 00:43:39,283 Näytän, miten peurasta lasketaan veret... 422 00:43:39,367 --> 00:43:42,995 - Oliko kiva päivä? - Joo. 423 00:43:47,291 --> 00:43:52,630 Niskan alaosassa on kaksi luuta, jotka tuntuvat V-kirjaimelta... 424 00:44:01,389 --> 00:44:06,561 - Onko Owen taas kipeä? - Väsynyt vain. 425 00:44:06,644 --> 00:44:08,479 Oliko kiva päivä? 426 00:44:08,563 --> 00:44:13,818 Joo. Mitä syödään? 427 00:44:13,901 --> 00:44:18,489 - Onko ruokaa? - Tähteitä. 428 00:44:36,048 --> 00:44:38,134 Maistuuko? 429 00:44:39,927 --> 00:44:41,554 Pidätkö siitä? 430 00:44:41,637 --> 00:44:44,223 Hankitaan sitten lisää. 431 00:44:44,307 --> 00:44:46,642 Tulen pian takaisin. 432 00:45:08,831 --> 00:45:10,333 Owen? 433 00:45:41,948 --> 00:45:44,075 Voi luoja. 434 00:46:04,595 --> 00:46:09,100 - Sitten vaikka F-4. - Ohi! 435 00:46:10,601 --> 00:46:15,064 H-7. 436 00:46:16,482 --> 00:46:20,444 - Upotit laivani! - Sinun vuorosi. 437 00:46:20,528 --> 00:46:25,032 - C-7. - Ohi. 438 00:46:25,116 --> 00:46:27,660 - Huijaat! - Enkä huijaa. 439 00:46:27,743 --> 00:46:30,454 - Huijaatpa. - Miksi sitten olet voitolla? 440 00:46:30,538 --> 00:46:34,375 Minulla on vain yksi jäljellä. Huijaat varmasti. 441 00:46:34,458 --> 00:46:39,255 - Tuletko pelaamaan? - Menen nukkumaan, on jo myöhä. 442 00:46:39,338 --> 00:46:43,801 Puolen tunnin päästä pesulle. Huomenna on koulua. 443 00:46:43,884 --> 00:46:46,429 Kello on vasta seitsemän. 444 00:47:29,472 --> 00:47:31,349 Hei! 445 00:47:34,268 --> 00:47:38,022 Oletko tosissasi? Mitä sinä täällä teet? 446 00:47:39,398 --> 00:47:43,569 - Mitä tarkoitat? - Meillä on aikataulu hyvästä syystä. 447 00:47:43,652 --> 00:47:47,198 - Niin juuri. - Lapset tarvitsevat rutiineja. 448 00:47:47,281 --> 00:47:51,702 Nyt on lauantai. Minun päiväni. 449 00:47:51,786 --> 00:47:55,790 Menet tänään töihin. Puhuimme tästä eilen. 450 00:47:55,873 --> 00:48:00,127 - Jessus, mitä olet tehnyt käsivarrellesi? - Hei, isä! 451 00:48:00,211 --> 00:48:04,173 Näytätpä sinä hyvältä. Hakisitko siskosi? 452 00:48:04,256 --> 00:48:06,550 - Minne me mennään? - Keilaamaan. 453 00:48:06,634 --> 00:48:11,430 - Pidät siitä varmasti. Hae siskosi. - Voidaanko mennä leffaan? 454 00:48:11,514 --> 00:48:14,558 - Ty, isä tuli. - Tulen kohta. 455 00:48:17,186 --> 00:48:21,732 - Saatkohan kaadon? - Voitan sinut, isä. 456 00:48:21,816 --> 00:48:26,153 Pullo on sisällä. Ymmärrätkö? 457 00:48:26,237 --> 00:48:29,990 - Joo. - Tulehan. 458 00:48:32,076 --> 00:48:35,704 - Kyllä minä pärjään, äiti. - Tule jo. 459 00:48:35,788 --> 00:48:38,457 - Kaikki on hyvin. - Menehän. 460 00:49:29,216 --> 00:49:33,429 Potilas tulossa, sininen koodi. Yliannostus. 461 00:49:35,473 --> 00:49:40,144 54-vuotias nainen. Naapuri löysi. Bentsoja, opiaatteja, viinaa. 462 00:49:40,227 --> 00:49:45,357 Kuuletteko minua, rouva? Verenpaine. 463 00:49:45,441 --> 00:49:51,655 - Kuolla... - Mitä hän sanoo? 464 00:49:51,739 --> 00:49:55,326 Antakaa minun kuolla. 465 00:49:55,409 --> 00:49:59,121 - Hän haluaa kuolla. - Se tuli selväksi. 466 00:49:59,205 --> 00:50:02,374 Naloksonia ja 30 yksikköä flumatseniilia. 467 00:50:03,417 --> 00:50:07,046 Haluan kuolla... 468 00:50:17,723 --> 00:50:20,100 - Katherine. - Hei, Jess. 469 00:50:20,184 --> 00:50:22,102 Hei, David. Mitä kuuluu? 470 00:50:44,917 --> 00:50:49,088 - Missä sängyssä Helen Osgood on? - Numero 24. 471 00:50:54,343 --> 00:50:57,137 - Kaikki on kunnossa. - Kiitos. 472 00:51:04,019 --> 00:51:08,983 - Miten isän luona meni? - Se melkein loppui. 473 00:51:09,066 --> 00:51:15,864 Sinun täytyy malttaa säännöstellä. 474 00:51:18,242 --> 00:51:20,452 Äiti! 475 00:51:22,162 --> 00:51:23,539 Äiti! 476 00:51:25,666 --> 00:51:28,294 Äiti, täällä palaa! 477 00:51:29,837 --> 00:51:35,509 Täällä palaa! 478 00:51:38,429 --> 00:51:39,888 Kulta! 479 00:51:58,532 --> 00:52:02,369 Hei, Jessica. Mukava nähdä taas. 480 00:52:02,453 --> 00:52:05,706 - Miten Owen voi? - Hän on toipunut täysin. 481 00:52:05,789 --> 00:52:12,713 Sepä hienoa. Soitin, muttet vastannut. Saimme tulokset koiran kudosnäytteistä. 482 00:52:12,796 --> 00:52:18,802 Mitään tunnettua virusta ei löytynyt. Todella outoa. 483 00:52:18,886 --> 00:52:20,888 Owen on nyt kunnossa. 484 00:52:20,971 --> 00:52:24,391 Haluaisin ottaa vielä verinäytteen. 485 00:52:24,475 --> 00:52:27,394 - Sopii. - Vaikka ensi viikolla. 486 00:52:27,478 --> 00:52:30,731 - Selvä. - Siirrätkö jotakuta? 487 00:52:30,814 --> 00:52:34,568 - Kyllä. - Se on apulaisten hommaa. 488 00:52:52,670 --> 00:52:54,004 Hei! 489 00:52:54,088 --> 00:52:56,757 Pääsikö Helen Osgood kotiin? 490 00:52:56,840 --> 00:52:59,468 Noin 10 minuuttia sitten. 491 00:53:09,853 --> 00:53:12,523 Mukavaa, että pääsit kotiin. 492 00:53:18,320 --> 00:53:19,947 Kuule. 493 00:53:20,030 --> 00:53:24,743 Voin viedä sinut jonnekin. 494 00:53:24,827 --> 00:53:29,039 Ei kiitos. Bussi tulee pian. 495 00:53:29,123 --> 00:53:32,459 Ei siitä ole vaivaa. Autoni on tuossa noin. 496 00:53:34,586 --> 00:53:39,007 En saarnaa. Ajattelin, että kaipaisit seuraa. 497 00:53:54,690 --> 00:53:57,776 Pimeintä on aina ennen aamunkoittoa. 498 00:53:59,945 --> 00:54:02,906 Niinhän sinä sanoit. 499 00:54:07,494 --> 00:54:14,084 Kun heräsin aamulla, joku oli jättänyt sängylleni kimpun neilikoita. 500 00:54:15,419 --> 00:54:17,629 Joku hoitaja varmaan. 501 00:54:20,340 --> 00:54:22,926 En tiedä. 502 00:54:23,010 --> 00:54:28,932 Jostain syystä tunsin olevani täynnä 503 00:54:30,642 --> 00:54:32,644 lloa. 504 00:54:35,856 --> 00:54:42,571 En ole tuntenut niin pitkiin aikoihin. 505 00:54:46,074 --> 00:54:49,953 Aloin miettiä sitä, mitä sanoit. 506 00:54:50,037 --> 00:54:52,247 Elämää voi rakastaa... 507 00:54:52,331 --> 00:54:55,417 - Kuuletko tuon? - Minkä? 508 00:54:55,501 --> 00:54:57,586 Kolinaa. 509 00:54:57,669 --> 00:55:01,632 Varmaan lasten pallot takakontissa. Ajan tiensivuun. 510 00:55:08,430 --> 00:55:10,432 Tässä menee vain hetki. 511 00:55:26,281 --> 00:55:28,200 Kauhea sotku. 512 00:55:31,745 --> 00:55:33,747 Kaksi lasta... 513 00:55:44,967 --> 00:55:47,511 Selvä. 514 00:56:41,106 --> 00:56:46,445 Älä puhu, vaan kuuntele. 515 00:56:46,528 --> 00:56:53,118 Sinulla on oikeus tietää, mistä on kyse. Teen parhaani selittääkseni. Ole hiljaa. 516 00:56:55,203 --> 00:57:00,334 Älä sano sanaakaan. 517 00:57:00,417 --> 00:57:01,877 Mikä tämä on? 518 00:57:01,960 --> 00:57:09,927 - N Mitä tämä on? - Älä tee tästä vaikeampaa. 519 00:57:23,190 --> 00:57:27,736 Poikani on hyvin sairas. 520 00:57:29,446 --> 00:57:35,786 En tiedä, mikä hänellä on tai miten voisin parantaa hänet. 521 00:57:37,162 --> 00:57:41,208 Mutta pitääkseni hänet elossa, 522 00:57:41,291 --> 00:57:46,588 tarvitsen sinun apuasi. 523 00:57:46,672 --> 00:57:52,678 Sinulla ei ole lapsia. Et ole äiti. 524 00:57:52,761 --> 00:57:56,723 Et ymmärrä, että tekisin mitä tahansa... 525 00:57:57,975 --> 00:58:02,145 Mitä tahansa pelastaakseni lapseni. 526 00:58:04,022 --> 00:58:08,568 Mitä? Ei... 527 00:58:08,652 --> 00:58:10,529 Kiitos. 528 00:58:11,613 --> 00:58:13,657 EI! 529 00:58:15,158 --> 00:58:20,580 Ole kiltti, älä. Ei. 530 00:58:20,664 --> 00:58:26,128 Anna anteeksi. 531 00:58:41,601 --> 00:58:45,022 - EI! - Varovasti nyt. 532 00:58:46,273 --> 00:58:48,233 Törmäsin kartioon! 533 00:58:48,316 --> 00:58:51,361 Käänny siitä. 534 00:58:52,821 --> 00:58:55,407 - Sulla ei ole typpeä. - Hitsi. 535 00:58:55,490 --> 00:58:57,743 - Tuhlasit kaiken. - Odotas. 536 00:58:57,826 --> 00:59:02,706 - Saitko äidin pelaamaan videopelejä? - Hän on ihan surkea. 537 00:59:04,082 --> 00:59:06,334 - Voi ei! - Hyvä! 538 00:59:07,794 --> 00:59:12,466 - Olet tosi huono. - Jatka sinä, minä menen siivoamaan. 539 00:59:12,549 --> 00:59:15,177 Neiti Nelson kysyi Owenista. 540 00:59:15,260 --> 00:59:18,472 - Neiti Nelson? - Owenin opettaja. 541 00:59:18,555 --> 00:59:23,727 Hän kysyi, koska Owen menee kouluun. Hän oli soittanut sinulle... 542 00:59:23,810 --> 00:59:27,981 Epistä. Minun täytyy tehdä kuolemaa, että saan jäädä kotiin. 543 00:59:28,065 --> 00:59:31,610 Pidän Owenista enemmän. Vartin päästä syödään. 544 00:59:31,693 --> 00:59:33,695 Pelataanko? 545 00:59:48,001 --> 00:59:50,087 Toin vettä. 546 00:59:54,299 --> 00:59:56,134 Pidätkö pizzasta? 547 01:00:05,811 --> 01:00:08,355 Sinun pitää syödä. 548 01:00:09,815 --> 01:00:14,027 - Sinun pitää syödä. - Pitää päästä vessaan. 549 01:00:29,543 --> 01:00:34,548 Olet hirviö. Hirviö! 550 01:00:35,799 --> 01:00:38,343 Hirviö! 551 01:00:39,678 --> 01:00:41,263 EI! 552 01:01:05,495 --> 01:01:08,707 Voi luoja! 553 01:01:08,790 --> 01:01:14,838 - Mitä siellä on? - Ei mitään. 554 01:01:14,921 --> 01:01:16,882 Siivosin vain. 555 01:01:18,466 --> 01:01:21,261 Miksi ovi on sitten lukossa? 556 01:01:21,344 --> 01:01:26,057 Ettei Owen mene sinne ja satuta itseään. 557 01:01:44,951 --> 01:01:46,620 Hei. 558 01:01:47,787 --> 01:01:52,083 - Miksi valvot? - En saa unta. 559 01:01:54,836 --> 01:01:57,005 Onko nälkä? 560 01:02:02,093 --> 01:02:05,597 - Äiti. - Niin? 561 01:02:05,680 --> 01:02:08,058 Tykkään, kun se on lämmintä. 562 01:02:16,608 --> 01:02:20,445 Tämä on vain rauhoittavaa. Samaa kuin sairaalassa. 563 01:02:23,823 --> 01:02:25,867 Se rentouttaa. 564 01:04:09,054 --> 01:04:14,434 Luoja auta... Auta! 565 01:04:14,517 --> 01:04:16,853 Kuka sinä olet? 566 01:04:16,936 --> 01:04:19,731 Tuo neula... 567 01:04:19,814 --> 01:04:26,196 Ota neula pois. 568 01:04:47,133 --> 01:04:49,427 Toin kaurapuuroa. 569 01:04:55,350 --> 01:04:57,519 Tarvitset hiilareita. 570 01:05:02,190 --> 01:05:05,360 Miten sait liinan pois suusi edestä? 571 01:05:11,449 --> 01:05:18,289 Tyler, kultaseni. 572 01:05:19,999 --> 01:05:24,295 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 573 01:05:28,758 --> 01:05:33,096 Tein sen Owenin vuoksi. Tule, niin selitän kaiken. 574 01:05:33,179 --> 01:05:35,640 - Ei, ei! - Kulta. 575 01:05:35,723 --> 01:05:38,977 Päästä irti! 576 01:05:39,060 --> 01:05:43,273 - Anna minun selittää. - Päästä! 577 01:05:43,356 --> 01:05:47,068 Anna kun selitän. Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 578 01:05:53,908 --> 01:05:56,786 Onko se sairaus? 579 01:05:56,870 --> 01:06:02,292 En tiedä. Mikään muu ei auta. 580 01:06:03,626 --> 01:06:06,504 - Hänen pitää päästä sairaalaan. - Ei. 581 01:06:07,881 --> 01:06:11,926 Hän ei saa siellä sitä, mitä tarvitsee. He eivät ymmärrä. 582 01:06:12,010 --> 01:06:15,638 Tämä hoito on aivan mielipuolinen. 583 01:06:15,722 --> 01:06:20,518 Mutta me voimme auttaa Owenia. Sinä ja minä. 584 01:06:20,602 --> 01:06:24,189 Entä se nainen? Et voi pitää häntä kellarissa. 585 01:06:24,272 --> 01:06:27,984 - Tiedän. - Äiti, se ei ole oikein. 586 01:06:28,067 --> 01:06:33,239 Hän tekee kuolemaa, eikä hänellä ole perhettä. 587 01:06:34,824 --> 01:06:39,913 Autamme häntä ja teemme hänen kuolemastaan rauhallisen. 588 01:06:39,996 --> 01:06:44,709 Samalla hän voi pelastaa veljesi. 589 01:06:44,792 --> 01:06:50,423 Kulta, hän voi pelastaa Owenin. 590 01:06:51,883 --> 01:06:56,095 Hän pelastaa Owenin. 591 01:06:57,472 --> 01:07:02,477 En halua kuolla, Ty. 592 01:07:29,379 --> 01:07:32,298 Miltä se maistuu? 593 01:07:32,382 --> 01:07:36,844 Metalliselta. Kuin imeskelisi kolikoita. 594 01:07:38,304 --> 01:07:42,684 - Oletko kokeillut? - Joo. Josh Kirby usutti. 595 01:07:42,767 --> 01:07:44,894 - Ällöä. - Joo. 596 01:07:49,190 --> 01:07:51,651 - Ty. - No? 597 01:07:53,444 --> 01:07:55,655 Mitä minulle tapahtuu? 598 01:07:58,908 --> 01:08:03,580 Ei mitään. Se on vain tilapäistä, niin kuin äiti sanoi. 599 01:08:03,663 --> 01:08:05,832 Näytän erilaiselta. 600 01:08:07,375 --> 01:08:10,545 Vain kun olet nälkäinen. 601 01:08:11,796 --> 01:08:14,674 Tuntuukin erilaiselta. 602 01:08:16,467 --> 01:08:18,303 Kyllä kaikki järjestyy, O. 603 01:08:18,386 --> 01:08:22,390 Keksimme ratkaisun ja sitten paranet. 604 01:08:22,473 --> 01:08:24,517 Äiti, isä tuli! 605 01:08:24,601 --> 01:08:28,229 Yritetään pitää hauskaa isän kanssa. 606 01:08:39,282 --> 01:08:41,367 - Katso minua. - Hei, isä. 607 01:08:41,451 --> 01:08:45,830 Pidä Owenia silmällä. Se on nyt sinun tehtäväsi. 608 01:08:55,882 --> 01:09:00,011 Haluatko pallon, Macy? Haluathan sinä! 609 01:09:00,094 --> 01:09:04,891 Älä päästä sitä karkuun. Kelaa vain. Hyvä! 610 01:09:06,392 --> 01:09:09,395 - Katso! - Sait sen! 611 01:09:09,479 --> 01:09:13,816 - Hyvin tehty, Owen! - Hienoa. 612 01:09:13,900 --> 01:09:17,654 Pyydystit lounasta. Hae tuo sanko. 613 01:09:19,113 --> 01:09:21,074 Voi paska. 614 01:09:21,157 --> 01:09:26,037 - Mitä teit? - Sain koukusta haavan. 615 01:09:26,120 --> 01:09:28,039 - Ei sattunut pahasti. - Sinuun. 616 01:09:28,122 --> 01:09:31,709 O., hakisitko ensiapulaukun autosta? 617 01:09:40,802 --> 01:09:43,346 0? Kamu. 618 01:09:44,722 --> 01:09:48,142 Hae ensiapulaukku autosta. 619 01:09:48,226 --> 01:09:52,188 Kiireesti nyt, ennen kuin kömpelys vuotaa kuiviin. 620 01:09:54,357 --> 01:09:57,485 Kaupunki ei lähde tytöstä, vai mitä Ty? 621 01:10:02,990 --> 01:10:07,704 Vähensin rauhoittavan annostusta. Onko parempi olo? 622 01:10:07,787 --> 01:10:11,624 Teen parhaani mukaan olosi oikein mukavasti. 623 01:10:17,130 --> 01:10:20,174 Ymmärrän, miksi teet tämän. 624 01:10:24,971 --> 01:10:27,557 En voinut saada lapsia. 625 01:10:30,476 --> 01:10:32,562 Toivoin niitä kyllä. 626 01:10:34,313 --> 01:10:38,359 Että olisi joku, jota rakastaa. 627 01:10:38,443 --> 01:10:44,198 Joten kyllä minä ymmärrän. 628 01:10:47,034 --> 01:10:48,870 Ehkäpä... 629 01:10:51,831 --> 01:10:57,253 - Ehkä et ole ollut kovin hyvä äiti. - Tehdään olosi mukavaksi. 630 01:11:01,591 --> 01:11:04,635 Nyt sinua ei voi siitä syyttää. 631 01:11:06,012 --> 01:11:11,100 Näen ja tunnen rakkautesi. 632 01:11:13,227 --> 01:11:16,105 Mutta ei sinun tarvitse toimia näin. 633 01:11:17,857 --> 01:11:23,696 Autan sinua. Jään tänne. 634 01:12:16,791 --> 01:12:19,210 Miltä äiti sinusta vaikuttaa? 635 01:12:20,795 --> 01:12:22,713 Hyvältä kai. 636 01:12:24,382 --> 01:12:29,303 - Kai? - Hän on vähän hajamielinen. 637 01:12:30,763 --> 01:12:36,185 - Millä tavalla? - Hän melkein poltti koko talon. 638 01:12:36,269 --> 01:12:40,690 - Mitä? - Paistinpannu vain jäi hellalle. 639 01:12:44,068 --> 01:12:47,572 Isä, hän on vain väsynyt Owenin takia. 640 01:12:47,655 --> 01:12:50,491 Owen on jo kunnossa. 641 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Niin. 642 01:12:58,666 --> 01:13:01,419 - Jessica Stokes? - Niin? 643 01:13:01,502 --> 01:13:05,089 Nimenne tuli ilmi kadonneen henkilön etsinnässä. 644 01:13:06,465 --> 01:13:09,010 - Voi taivas. - Kysyisin pari kysymystä. 645 01:13:09,093 --> 01:13:14,056 - Totta kai. Miten voin auttaa? - Tunnetteko Helen Osgoodin? 646 01:13:14,140 --> 01:13:19,562 Tunnen. Hän on potilaana sairaalassa, jossa työskentelen. 647 01:13:19,645 --> 01:13:24,775 Onko Candice Reese työtoverinne? 648 01:13:24,859 --> 01:13:29,363 Hän kertoi, että kyselitte Osgoodista hänen lähdettyään. 649 01:13:29,447 --> 01:13:31,365 Onko hän kadonnut? 650 01:13:31,449 --> 01:13:35,786 Meillä on valvontakameran kuvaa parkkipaikalta. Hän nousi autoonne. 651 01:13:35,870 --> 01:13:39,206 Annoin hänelle kyydin. 652 01:13:39,290 --> 01:13:43,586 Odotin, että hän pääsi sisään, ennen kuin lähdin. 653 01:13:47,298 --> 01:13:50,092 Miten hyvin tunsitte hänet? 654 01:13:50,176 --> 01:13:54,221 - Hän kävi ajoittain hoidossa. - Apua! Apua! 655 01:13:54,305 --> 01:13:58,893 Kilpirauhassyöpä terminaalivaiheessa. 656 01:13:58,976 --> 01:14:02,355 Viime kerralla hän oli yrittänyt. 657 01:14:04,815 --> 01:14:07,401 - Candice varmaan kertoi. - Kyllä. 658 01:14:07,485 --> 01:14:09,862 Apua! 659 01:14:14,700 --> 01:14:16,619 Voi luoja. 660 01:14:16,702 --> 01:14:22,541 Luuletteko, että hän löysi yksityisemmän paikan uudelle yritykselle? 661 01:14:22,625 --> 01:14:26,295 Emme ole löytäneet sukulaisia. 662 01:14:26,379 --> 01:14:32,301 - Hän sanoi, ettei hänellä ole sukua. - Selvä. Kiitos ajastanne. 663 01:14:34,720 --> 01:14:36,639 Apua! 664 01:14:37,974 --> 01:14:41,727 Auttakaa! 665 01:14:41,811 --> 01:14:46,440 - Kiitos. - Auttakaa! 666 01:14:46,524 --> 01:14:48,401 Apua! 667 01:14:52,029 --> 01:14:53,864 - Juo se. - Se ei ole lämmintä. 668 01:14:53,948 --> 01:14:56,117 - Juo se silti. - En! 669 01:14:56,200 --> 01:14:58,411 Juo! 670 01:15:33,738 --> 01:15:36,240 Miten meni? 671 01:15:36,323 --> 01:15:41,037 Owen muuttuu. Hän ei käyttäydy normaalisti. 672 01:15:41,120 --> 01:15:46,292 - Huomasiko isäsi? - Ei, mutta tilanne huononee. 673 01:15:47,752 --> 01:15:51,422 Tuo ei riitä. Hän tarvitsee enemmän. 674 01:15:51,505 --> 01:15:53,841 Sitten hankitaan lisää. 675 01:17:19,635 --> 01:17:24,265 Otetaan tuo pois. 676 01:17:26,684 --> 01:17:28,936 - Äiti. - Mitä? 677 01:17:30,771 --> 01:17:34,650 Mene yläkertaan. Varmista, ettei hän ole sisällä! 678 01:18:53,354 --> 01:18:55,231 Owen. 679 01:19:15,000 --> 01:19:16,460 Äiti. 680 01:19:18,587 --> 01:19:21,173 Hän ei ole yläkerrassa. 681 01:19:25,511 --> 01:19:27,888 Löysitkö hänet? 682 01:19:30,808 --> 01:19:34,228 Äiti, mitä on tapahtunut? 683 01:22:34,158 --> 01:22:36,076 Minulla on nälkä. 684 01:24:53,171 --> 01:24:58,844 Rouva Stokes, olen Regina White lastensuojelusta. 685 01:24:58,927 --> 01:25:00,554 Mitä asia koskee? 686 01:25:00,637 --> 01:25:04,933 Poikanne Owen ei ole käynyt koulussa syyskuun 15:Nnen jälkeen. 687 01:25:05,017 --> 01:25:08,061 Yritimme soittaa monta kertaa. 688 01:25:08,145 --> 01:25:11,106 - Mitä olet tehnyt? - Minäkö? 689 01:25:11,189 --> 01:25:14,610 - Ovatko lapset kotona? - Eivät. 690 01:25:14,693 --> 01:25:18,488 Tyttäreni on koulussa ja poikani nukkuu. Hän on sairas. 691 01:25:18,572 --> 01:25:21,575 Ette voi tulla... Hän on sairas! 692 01:25:21,658 --> 01:25:24,870 Minusta hän on kunnossa ja sinä näytät sairaalta. 693 01:25:24,953 --> 01:25:27,914 - Miksi teet näin? - Missä Tyler on? 694 01:25:27,998 --> 01:25:31,001 Soitin aamulla tohtori Averylle. 695 01:25:31,084 --> 01:25:34,838 Et kuulemma vastaa puhelimeen ja sanoit, että Owen voi paremmin. 696 01:25:34,921 --> 01:25:39,468 - Silloin voikin. - Miksei hän ole sairaalassa? 697 01:25:42,137 --> 01:25:43,764 Kulta. 698 01:25:43,847 --> 01:25:45,849 Koulussa vai. 699 01:25:45,932 --> 01:25:50,103 Missä olet ollut, Ty? Tulette muutamaksi päiväksi minun luokseni. 700 01:25:50,187 --> 01:25:54,274 Hae itsellesi vaatteita. Putsataan tuo kotona. 701 01:25:54,358 --> 01:25:56,193 - Tulehan. - Äiti. 702 01:25:56,276 --> 01:25:59,237 Nyt ei jutella. Mene. 703 01:25:59,321 --> 01:26:02,032 Minä autan häntä. 704 01:26:02,115 --> 01:26:06,953 - Pysykää täällä. - Ei, äidin pitää auttaa. 705 01:26:07,037 --> 01:26:13,001 Tule vain, Owen. Juttelen hetken isäsi kanssa. 706 01:26:14,795 --> 01:26:18,674 Tulehan, kamu. Kaikki on nyt hyvin. 707 01:26:26,807 --> 01:26:30,811 Älä huoli. Minä keksin jotain. 708 01:26:30,894 --> 01:26:34,773 - Mene isän kanssa. - Entä Owen? 709 01:26:34,856 --> 01:26:38,985 Tässä on kaikki, mitä minulla on. 710 01:26:40,362 --> 01:26:43,865 Ei se riitä, äiti. 711 01:26:43,949 --> 01:26:46,660 Hankin lisää. 712 01:26:46,743 --> 01:26:51,498 Äiti, ei tuo auta. Ei Owen parane. Hän menee vain huonommaksi. 713 01:26:51,581 --> 01:26:55,335 - Rouva Stokes, on aika lähteä. - Äiti. 714 01:26:57,170 --> 01:27:01,299 - Kuuntele. Järvellä on jotain. - Mitä? 715 01:27:01,383 --> 01:27:05,804 - Kävin siellä äsken. Näin siellä jotain. - Mistä sinä puhut? 716 01:27:05,887 --> 01:27:09,015 Puussa on jotain vikaa. Se muutti Pippinin. 717 01:27:09,099 --> 01:27:13,061 - Nyt se muuttaa Oweninkin. - En ymmärrä, mistä puhut. 718 01:27:13,145 --> 01:27:17,816 - Meidän pitää auttaa Owenia! - Mehän autamme. 719 01:27:17,899 --> 01:27:20,235 Me autamme häntä. 720 01:27:20,318 --> 01:27:22,070 Mennään. 721 01:27:37,377 --> 01:27:39,755 Kuunnelkaa. 722 01:27:39,838 --> 01:27:43,967 Tämä on yhtäkkistä ja pelottavaa. 723 01:27:44,050 --> 01:27:49,097 Haluan selittää, miksi näin tapahtuu. Äitinne ei jättänyt vaihtoehtoja. 724 01:27:49,181 --> 01:27:55,687 Hän on hieno ihminen ja rakastaa teitä enemmän kuin mitään muuta. 725 01:27:55,771 --> 01:27:58,732 Hänellä ei vain aina ole helppoa. 726 01:27:58,815 --> 01:28:02,819 Nyt hän asuu tilalla ja on... 727 01:28:02,903 --> 01:28:04,946 Hei. 728 01:28:05,030 --> 01:28:08,200 Tulkaa sisään. 729 01:28:08,283 --> 01:28:11,828 - Ty, tulehan. - Kiitos. Tämä on aikamoinen päivä. 730 01:28:11,912 --> 01:28:16,458 Juttelemme Reginan kanssa. Menkää siksi aikaa yläkertaan. 731 01:28:16,541 --> 01:28:18,960 Siistiytykää, niin syödään sitten. 732 01:28:19,044 --> 01:28:23,590 - Mennään tänne. Otatko juotavaa? - Yrittäkää olla hiljaa. 733 01:28:23,673 --> 01:28:26,051 Macy on päiväunilla. 734 01:28:26,134 --> 01:28:29,846 Halusimme jutella seuraavista askeleista. 735 01:28:53,537 --> 01:28:58,708 Näit itsekin, että hän näyttää kamalalta. Luulen, että hän käyttää taas. 736 01:28:58,792 --> 01:29:04,047 Haluan hoitaa tämän oikein ja lasten parhaaksi. 737 01:29:04,130 --> 01:29:08,051 Näithän, että talo oli aivan sekaisin. 738 01:29:08,134 --> 01:29:12,806 Owen ei ole oma itsensä. Hän on lannistunut 739 01:29:12,889 --> 01:29:16,351 ja erilainen. 740 01:30:05,650 --> 01:30:08,778 Owen, ei! 741 01:30:10,780 --> 01:30:14,784 Mitä sinä teit? Sinun pitää hillitä itsesi. 742 01:30:14,868 --> 01:30:18,413 En pysty, Ty. 743 01:30:18,496 --> 01:30:23,919 Näen lapsia naurettavan harvoin. Ennen kuin hän hakee apua... 744 01:30:24,002 --> 01:30:27,130 - Mennään. - Minne? 745 01:30:27,213 --> 01:30:32,510 Lasten pitää asua täällä. Tarvitsemme apuasi. Mitä voimme tehdä? 746 01:30:32,594 --> 01:30:35,972 Arvioidaan tilannetta muutama päivä. 747 01:30:36,056 --> 01:30:40,310 Tärkeintä on, että lapset ovat turvassa. 748 01:30:46,942 --> 01:30:49,444 Se on ihan lähellä. Pidä kiinni. 749 01:31:07,545 --> 01:31:11,967 Tyler! Owen! 750 01:31:16,888 --> 01:31:19,432 Missä lapset ovat, Jess? 751 01:31:22,102 --> 01:31:27,565 - Tulin hakemaan lapsia. - Johan sinä hait heidät. 752 01:31:27,649 --> 01:31:31,444 He ottivat Shellyn pyörän. Tulivatko he tänne? 753 01:31:31,528 --> 01:31:35,949 - Eivät. - Piilotteletko heitä minulta? 754 01:31:36,032 --> 01:31:38,243 Tyler! Owen! 755 01:31:38,326 --> 01:31:40,620 - Eivät he ole täällä. - Miksi uskoisin? 756 01:31:40,704 --> 01:31:43,581 Olet valehdellut viikkokausia. 757 01:31:43,665 --> 01:31:46,001 - He eivät ole täällä. - Paskapuhetta! 758 01:31:46,084 --> 01:31:49,671 Minne muuallekaan he menisivät? 759 01:31:57,095 --> 01:31:58,888 Ovatko he... 760 01:32:13,862 --> 01:32:17,365 Tyler! Owen! 761 01:32:20,493 --> 01:32:22,245 Owen! 762 01:32:30,086 --> 01:32:32,756 Kerro missä he ovat. 763 01:32:39,095 --> 01:32:41,097 Melkein perillä. 764 01:32:45,101 --> 01:32:47,353 Tiedäthän, minne vien sinua? 765 01:32:49,564 --> 01:32:51,775 Poltetaan se puu. 766 01:32:51,858 --> 01:32:56,696 Joku muukin on yrittänyt. Se on ainoa keino parantaa sinut. 767 01:32:56,780 --> 01:33:02,702 Tapamme sen, mikä puussa onkin ja tekee tämän sinulle. 768 01:33:02,786 --> 01:33:05,580 Sitten voit paremmin. 769 01:33:08,416 --> 01:33:10,210 Owen? 770 01:33:24,057 --> 01:33:28,436 Yritä hallita sitä. Sinun täytyy. 771 01:33:30,438 --> 01:33:33,817 Meidän täytyy parantaa sinut. 772 01:33:36,111 --> 01:33:40,949 Ei, ei! Owen! 773 01:33:41,950 --> 01:33:43,493 Lopeta! 774 01:34:20,071 --> 01:34:22,574 Ei! Lopeta! 775 01:34:26,494 --> 01:34:28,621 EI, ei! 776 01:34:51,019 --> 01:34:52,979 Älä! Apua! 777 01:34:54,189 --> 01:34:56,733 Irti hänestä! 778 01:34:58,359 --> 01:35:01,446 - Äiti, äiti! - Kulta! 779 01:35:02,655 --> 01:35:04,908 Voi kulta. 780 01:35:06,284 --> 01:35:12,498 Owen, lopeta! Rauhoitu! 781 01:35:12,582 --> 01:35:15,460 - Ei se ole Owen. - Rauhoitu! 782 01:35:16,794 --> 01:35:21,341 - Rauhoitu! - Ei tuo ole Owen. 783 01:35:21,424 --> 01:35:27,138 - Rauhoitu nyt. - Tuo ei ole Owen, äiti. 784 01:35:33,686 --> 01:35:37,023 Tuo ei ole veljeni. 785 01:35:37,106 --> 01:35:40,068 Tyler, käänny ympäri. 786 01:35:40,151 --> 01:35:42,946 Äiti... 787 01:35:43,029 --> 01:35:44,781 Nyt! 788 01:35:59,295 --> 01:36:06,469 Mitä minä teen? 789 01:36:10,390 --> 01:36:16,729 - Kulta... - Nuku hyvin, uni levon tuo. 790 01:36:18,940 --> 01:36:22,485 Aamu pirteän päivän suo. 791 01:36:24,237 --> 01:36:26,948 Lepo... rehdin pojan luo! 792 01:37:29,719 --> 01:37:31,387 Äiti. 793 01:37:34,432 --> 01:37:36,059 Hei. 794 01:37:38,436 --> 01:37:42,940 Emme voi koskaan kertoa kenellekään, mitä tapahtui. 795 01:37:45,360 --> 01:37:50,073 Hyvä on. 796 01:37:51,741 --> 01:37:54,494 Anteeksi, äiti. Minä yritin. 797 01:38:25,441 --> 01:38:27,860 Kuolema oli onnettomuus, 798 01:38:27,944 --> 01:38:32,407 joten syyttäjä ei vaadi tutkintaa. 799 01:38:32,490 --> 01:38:36,411 Mutta ex-miehesi syyttää sinua heitteillepanosta. 800 01:38:36,494 --> 01:38:38,538 Heillä on kaksi perustetta: 801 01:38:38,621 --> 01:38:43,084 Annoit lasten leikkiä valvomatta lähellä vesistöä 802 01:38:43,167 --> 01:38:45,670 ja sitten on Owenin ruumiinavaus. 803 01:38:45,753 --> 01:38:51,717 Hänellä oli epätavallinen kalsiumin sekä C-ja D-vitamiinien puutos. 804 01:38:51,801 --> 01:38:56,848 He uskovat, että sinulla voi olla välilinen Mänchausen-oireyhtymä. 805 01:38:56,931 --> 01:39:01,394 Se tarkoittaa, että vanhempi pitää lapsen tahallaan sairaana... 806 01:39:04,564 --> 01:39:07,900 Koska saan nähdä tyttäreni? 807 01:39:07,984 --> 01:39:12,864 Tuomari määräsi miehellesi yksinhuoltajuuden. 808 01:39:12,947 --> 01:39:15,825 Päätöstä arvioidaan puolen vuoden päästä. 809 01:39:15,908 --> 01:39:20,913 Kokoa itsesi. Käy vaikka terapiassa, 810 01:39:20,997 --> 01:39:24,250 niin he voivat muuttaa päätöstä. 811 01:39:33,593 --> 01:39:36,762 Onko isän luona kaikki hyvin? 812 01:39:38,431 --> 01:39:40,433 Entä koulussa? 813 01:39:44,854 --> 01:39:51,777 Tiedän, että tämä on vaikeaa sinulle, ja se on minun syytäni. 814 01:39:55,281 --> 01:39:59,952 Yritän kestää sen. 815 01:40:01,204 --> 01:40:03,539 Aika. 816 01:40:36,113 --> 01:40:38,491 Teit oikein. 817 01:43:58,023 --> 01:44:00,276 Leikitäänkö? 818 01:44:04,363 --> 01:44:08,659 Tulehan. Hyvä poika. 819 01:44:10,202 --> 01:44:11,746 Hae! 820 01:44:18,586 --> 01:44:20,379 Jericho!