1 00:01:15,576 --> 00:01:19,663 Duktig kille, Pippin! Kom hit med den. Här. 2 00:01:20,998 --> 00:01:26,503 Hämta den! Duktig kille, Pippin. Kom hit med den. 3 00:01:27,504 --> 00:01:31,341 Här! Loss. Duktig kille. 4 00:01:31,425 --> 00:01:38,015 Är du med, Pip? Duktig kille. Hämta den, Pip! 5 00:01:40,058 --> 00:01:43,270 Är du med? Hämta den. 6 00:01:47,024 --> 00:01:50,235 Här! Kom hit. Loss. 7 00:01:50,319 --> 00:01:54,489 - Mamma, var vill du ha brädspelen? - Lägg dem i hobbyrummet. 8 00:01:56,199 --> 00:02:00,370 - Vilket är hobbyrummet? - Ty, bestäm själv. 9 00:02:04,499 --> 00:02:11,048 Hallå? Det är bra, tack. Hur är det? 10 00:02:28,315 --> 00:02:31,443 Ja, självklart. Jag förstår. Det är bara... 11 00:02:31,526 --> 00:02:37,032 Nej, det är inga problem. Hoppas att han mår bättre snart. 12 00:02:38,450 --> 00:02:42,120 Va? Vad då? Nej. 13 00:02:42,204 --> 00:02:44,456 Jo, det går framåt. 14 00:02:44,539 --> 00:02:48,919 Det är bara en hel del jobb att packa upp allting. 15 00:02:49,002 --> 00:02:53,882 - Det låter som att ni gjorde rätt. - Ja, det här blir toppen. 16 00:02:53,965 --> 00:02:57,803 - Okej, Jess. Tack igen. Hej då. - Okej, vi ses imorgon. 17 00:03:30,168 --> 00:03:33,130 Owen, vad gör du? Hur kom du ens upp dit? 18 00:03:33,213 --> 00:03:36,675 - Jag klättrade upp. - Kom ner. 19 00:03:36,758 --> 00:03:39,344 - Du ska hjälpa till. - Jag hoppar ner. 20 00:03:39,428 --> 00:03:41,930 - Var inte ett pucko. - Vad får jag? 21 00:03:42,013 --> 00:03:45,809 - Inget för du dör då, pucko. - Det är bara tre meter. 22 00:03:45,892 --> 00:03:49,688 Owen, kom ner här. Nej, Owen. Du kommer att skada dig. 23 00:03:49,771 --> 00:03:52,315 - "Du skadar dig!" - Lägg av, Owen. 24 00:03:52,399 --> 00:03:53,942 - Är du med? - Kom ner. 25 00:03:54,025 --> 00:03:55,360 - Jag hoppar. - Owen... 26 00:03:55,444 --> 00:03:58,530 ON - Ja! Ej. Owen... 27 00:04:00,532 --> 00:04:01,950 Owen...? 28 00:04:02,033 --> 00:04:03,452 Det var så häftigt! 29 00:04:05,746 --> 00:04:09,916 - Du är ett pucko. - Owen! Owen! 30 00:04:10,000 --> 00:04:14,129 Gick det bra? Herregud! 31 00:04:14,212 --> 00:04:18,300 - Du kunde ju ha skadat dig. - Förlåt, mamma. 32 00:04:18,383 --> 00:04:20,051 Du skulle passa honom. 33 00:04:20,135 --> 00:04:23,096 - Jag gjorde ju det! - Förlåt. 34 00:04:23,180 --> 00:04:27,559 Herregud. Kom nu. 35 00:04:27,642 --> 00:04:32,063 Om ni är så himla uttråkade så har vi lådor att packa upp. 36 00:04:32,147 --> 00:04:35,942 Sen kan ni utforska stället. Okej, Stålmannen? 37 00:04:36,026 --> 00:04:39,821 - Du är ett sånt pucko. - Herregud. Håll koll på honom. 38 00:04:39,905 --> 00:04:45,243 Vad är det, Pip? Vad ser du för nåt? 39 00:04:46,620 --> 00:04:51,666 Kom nu. Kom. Duktig kille. 40 00:05:04,930 --> 00:05:09,059 Jag drar för gardinerna. 41 00:05:09,142 --> 00:05:13,563 Nu ska du sova. Av eller på? 42 00:05:13,647 --> 00:05:16,149 - På. - Okej. 43 00:05:18,193 --> 00:05:20,737 - Öppen eller stängd? - Öppen. 44 00:05:22,405 --> 00:05:24,366 - Mamma... - Ja? 45 00:05:24,449 --> 00:05:27,744 Förlåt för att jag hoppade ner i höet. 46 00:05:30,205 --> 00:05:33,542 - God natt och sov gott. - Imorgon är en ny dag. 47 00:05:33,625 --> 00:05:35,961 Då tar vi nya tag. 48 00:05:49,266 --> 00:05:52,894 Har du det bra? Du behöver ingen filt eller nåt? 49 00:05:55,772 --> 00:06:03,655 Vet du att det här var mitt rum? Moster Silas lät mig välja väggfärgen. 50 00:06:03,738 --> 00:06:06,950 - Hur länge? - Hur länge vad då? 51 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 Ska vi vara här. 52 00:06:12,706 --> 00:06:14,833 Tills jag hittar nåt annat. 53 00:06:16,793 --> 00:06:19,337 Du har eget rum i alla fall. 54 00:06:22,632 --> 00:06:25,385 Okej, sov gott. 55 00:06:52,871 --> 00:06:57,792 Kom, Pip. Ska du inte sova? 56 00:07:00,378 --> 00:07:03,590 Okej, gör som du vill. Du kan packa upp resten. 57 00:07:17,938 --> 00:07:21,483 - Okej, glöm inte ryggsäckarna. - Älskar dig, mamma. 58 00:07:21,566 --> 00:07:25,403 - Ha så roligt. - Hej! Hur är det, gumman? 59 00:07:25,487 --> 00:07:26,821 - Bra. - Ja? 60 00:07:26,905 --> 00:07:29,991 - Hej, gubben. Är det bra? - Ja. 61 00:07:30,075 --> 00:07:33,370 - Ni får hälsa på Macy. - Hej på er. 62 00:07:33,453 --> 00:07:41,419 Hejsan! Hur är det med er? Vi har saknat er jättemycket. 63 00:07:44,589 --> 00:07:46,466 - Tjena. - Hej. 64 00:07:46,549 --> 00:07:50,971 - Hämtar du dem efter maten? - Ja, tack för att ni ställer upp. 65 00:07:51,054 --> 00:07:55,976 Ja, det är inga problem. Hur går det med flytten? 66 00:07:57,602 --> 00:07:58,937 Vad är det här? 67 00:07:59,020 --> 00:08:02,941 Min advokat ville att du skulle se det innan vårt möte. 68 00:08:11,282 --> 00:08:13,952 - Hur är nya stället? - Nya? 69 00:08:14,035 --> 00:08:19,791 Det har stått tomt sen min moster dog. Det är minst sagt omodernt. 70 00:08:19,874 --> 00:08:23,962 Jag kan inte fatta att han fick huset efter det han gjorde. 71 00:08:24,045 --> 00:08:29,092 Vet du vad? Jag hade inget val. Hans föräldrar köpte det åt oss. 72 00:08:29,175 --> 00:08:35,890 - Gumman, ni kunde ha bott hos mig. - Jag vet. Tack. Det är bara tillfälligt. 73 00:08:35,974 --> 00:08:40,729 - Jag hittar en lägenhet till våren. - Smart tjej. 74 00:08:40,812 --> 00:08:43,064 - Jessica. - Ja? 75 00:08:43,148 --> 00:08:48,820 Helen Osgoods provsvar. Hon är i rum E3. Kan du ta det? 76 00:08:48,903 --> 00:08:51,573 - Snälla? - Visst, Estelle. 77 00:08:51,656 --> 00:08:53,616 Okej! 78 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 Nybörjare. 79 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 God morgon, mrs Osgood. 80 00:09:02,459 --> 00:09:06,755 Dr Simmons kommer strax. Jag ska bara ta ett blodprov. 81 00:09:06,838 --> 00:09:08,840 Det är tillbaka, va? 82 00:09:10,383 --> 00:09:15,180 Man får inte goda nyheter här. Det får man över telefon. 83 00:09:16,264 --> 00:09:19,559 - Jag ska bara ta ett blodprov. - Hör här... 84 00:09:22,395 --> 00:09:29,611 Om jag har lite tid kvar så vill jag veta det nu med en gång. 85 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Snälla! 86 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Det är inte så bra. 87 00:09:40,622 --> 00:09:44,417 Åh, herregud. Herregud. 88 00:09:45,418 --> 00:09:47,879 Jag orkar det inte en gång till. 89 00:09:49,547 --> 00:09:51,633 Inte en gång till. 90 00:09:52,842 --> 00:09:54,761 - Det är sant. - Nähe! 91 00:09:54,844 --> 00:09:59,682 Jo, moster Silas berättade det. Du var för liten så du minns inte. 92 00:09:59,766 --> 00:10:03,520 Det bodde flygande kannibaler i ett läger nere vid sjön. 93 00:10:03,603 --> 00:10:05,814 Som i "Trollkarlen från Oz"? 94 00:10:05,897 --> 00:10:09,734 Nej, det var ju apor. Detta var nåt annat. 95 00:10:09,818 --> 00:10:13,655 De flög in till stan och rövade bort folk! 96 00:10:13,738 --> 00:10:16,199 Mest småbarn som de åt upp! 97 00:10:18,743 --> 00:10:20,495 - Tyler! - Nu blev du rädd. 98 00:10:20,578 --> 00:10:25,083 Det var fånigt. Om det var sant så skulle du vara rädd. Inte jag. 99 00:10:28,837 --> 00:10:31,923 Varför är mamma rädd för att jag skadar mig? 100 00:10:32,006 --> 00:10:36,928 - Hon vill inte förlora oss. - Hur då? Att vi skulle dö? 101 00:10:37,011 --> 00:10:39,597 Nej, inte dö. 102 00:10:39,681 --> 00:10:42,767 Bara glöm det, Owen. Vi är snart framme. 103 00:10:42,851 --> 00:10:45,812 - Hur mycket fisk ska du dra upp? - Mer än dig. 104 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 Är det här? 105 00:11:02,996 --> 00:11:05,290 Jag antar det. 106 00:11:05,373 --> 00:11:09,669 Är det här moster Silas sjö? Var är allt vatten? 107 00:11:09,752 --> 00:11:12,297 - Så mycket för fiske. - Ja. 108 00:11:14,674 --> 00:11:17,135 - Vad är det där? - Vilket då? 109 00:11:17,218 --> 00:11:18,553 Det där. 110 00:11:30,064 --> 00:11:33,776 Owen, snälla vi går tillbaka. 111 00:11:33,860 --> 00:11:36,613 Pippin! Pippin, vänta! Pippin! 112 00:11:36,696 --> 00:11:40,867 Nej, Pippin! Kom tillbaka! 113 00:11:40,950 --> 00:11:42,368 Pippin! 114 00:11:42,452 --> 00:11:44,787 Pippin, kom tillbaka! 115 00:11:44,871 --> 00:11:47,248 - Pippin! - Ta honom, Owen! 116 00:11:47,332 --> 00:11:50,168 Kom igen! Få loss honom! 117 00:11:50,251 --> 00:11:53,504 - Tyler, hjälp mig. - Kom, Pippin. 118 00:11:53,588 --> 00:11:56,466 - Tyler! - Kom. 119 00:11:56,549 --> 00:11:59,344 Hjälp mig. Tyler! Tyler! 120 00:11:59,427 --> 00:12:02,639 Jag sitter fast. Dra. 121 00:12:08,186 --> 00:12:09,979 Kom nu. 122 00:12:13,066 --> 00:12:16,778 Det här bevisar ingenting. 123 00:12:16,861 --> 00:12:20,323 Och de är tre år gamla. Vad spelar det för roll nu? 124 00:12:20,406 --> 00:12:25,912 - Kan det dyka upp nåt annat? - Nej, jag har berättat allt. 125 00:12:25,995 --> 00:12:29,415 Jag har inte tagit nånting på 15 månader, Jill. 126 00:12:29,499 --> 00:12:32,001 Påverkar det här mina chanser? 127 00:12:32,085 --> 00:12:38,383 - De dömer oftast till mammans fördel. - Ja, jag vet att de brukar göra det. 128 00:12:38,466 --> 00:12:41,719 Vänta lite. Jag får ringa upp dig sen. 129 00:12:41,803 --> 00:12:46,140 Hallå där! Owen! Ni fick ju inte gå dit. 130 00:12:46,224 --> 00:12:50,603 - Det var inte mitt fel. Pip sprang i. - Jag orkar inte med detta. 131 00:12:50,687 --> 00:12:55,733 Klä av er och spola av er ute. Kom inte in förrän ni är rena. 132 00:12:57,110 --> 00:13:00,154 Jag hämtar vattenslangen. 133 00:13:03,157 --> 00:13:08,079 Det var inte ditt fel, Pip. Det var inte ditt fel. 134 00:13:25,805 --> 00:13:27,932 Han gillar inte oliver i såsen. 135 00:13:29,267 --> 00:13:31,394 Pappa brukar plocka bort dem. 136 00:13:42,822 --> 00:13:44,240 Okej. 137 00:13:46,868 --> 00:13:50,663 Okej. Hör på nu, båda två. 138 00:13:54,125 --> 00:13:58,087 Jag är inte perfekt. Det är jag inte. 139 00:13:59,422 --> 00:14:05,553 Jag vet att pappa har ställt upp för er mycket mer än jag har gjort. 140 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 Men jag är här nu. 141 00:14:10,600 --> 00:14:17,273 Jag vill att vi blir en riktig familj, men vi måste hålla ihop. Speciellt nu. 142 00:14:19,150 --> 00:14:25,323 Jag vet att det här huset inte är som vårt gamla hus. 143 00:14:25,406 --> 00:14:29,202 Men jag vill försöka göra det till vårt hem. 144 00:14:34,248 --> 00:14:40,880 Jag kommer inte att svika er igen. Aldrig igen. 145 00:14:40,963 --> 00:14:43,966 Jag älskar er båda två så mycket. 146 00:14:47,595 --> 00:14:50,014 Men du älskar mig lite mer, va? 147 00:14:51,015 --> 00:14:53,768 - Owen! - Hur visste du det? 148 00:14:53,851 --> 00:14:55,645 Owen! 149 00:14:55,728 --> 00:14:58,314 - Owen, hon ljuger. - Du hörde själv. 150 00:15:01,234 --> 00:15:02,902 Gubben? 151 00:15:06,155 --> 00:15:08,533 Vad är det, Pip? Ser du nåt? 152 00:15:14,247 --> 00:15:17,542 Mamma... Jag tror att det är nåt därute. 153 00:15:21,504 --> 00:15:22,839 Vad är det? 154 00:15:32,098 --> 00:15:34,559 Det är nog bara en tvättbjörn. 155 00:15:34,642 --> 00:15:39,105 - Pippin! Pippin! - Owen! 156 00:15:39,188 --> 00:15:44,235 - Nej, Pippin! - Var försiktig! Owen! 157 00:15:45,236 --> 00:15:47,864 - Nej! - Owen! 158 00:15:49,782 --> 00:15:54,787 - Pippin! Pippin! Kom hit! - Pippin! 159 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 - Pippin! - Kom här, gubben. 160 00:16:00,418 --> 00:16:06,466 - Pip? Pippin! - Pippin! 161 00:16:32,408 --> 00:16:36,078 - Han kommer när han är klar. - Varför tog du honom inte? 162 00:16:36,162 --> 00:16:39,457 Gubben, han var för kvick. 163 00:16:39,540 --> 00:16:41,751 - Jag tänker leta. - Absolut inte. 164 00:16:41,834 --> 00:16:45,463 - Mamma, det är Pippin. - Du får leta efter skolan. 165 00:16:45,546 --> 00:16:50,301 - Då är det för sent. - Owen, sluta nu. Gå in. 166 00:16:55,306 --> 00:16:59,977 Du tycker inte om Pippin för att vi fick honom av pappa. 167 00:17:06,067 --> 00:17:10,488 Vi tänker på barnen. De behöver sin far. 168 00:17:10,571 --> 00:17:14,575 De träffar honom varannan helg. I vardagen behövs stabilitet. 169 00:17:14,659 --> 00:17:19,914 Jag håller med. Patrick har gett dem den stabiliteten i nästan tre år 170 00:17:19,997 --> 00:17:24,502 - när mrs Stokes hade problem. - Det där behöver vi inte ta upp. 171 00:17:24,585 --> 00:17:29,382 Mrs Stokes var på avgiftning. Hon kan ta hand om sina barn nu. 172 00:17:29,465 --> 00:17:32,635 Det har hon bevisat de senaste 12 månaderna. 173 00:17:32,718 --> 00:17:35,596 Vilken är Owens favoritsaga, Jess? 174 00:17:37,056 --> 00:17:42,270 Vilken är Tys favoritfilm? Vad vill hon ha på äggen? 175 00:17:43,271 --> 00:17:48,943 - Sluta nu. - Jag tog hand om dem när du inte kunde. 176 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 Och nu vill du utesluta mig? 177 00:17:51,529 --> 00:17:54,949 - Snälla, Patrick. - Fyra dagar i månaden?! 178 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 Nej, det räcker inte. Jag förtjänar mer. 179 00:17:58,536 --> 00:18:02,123 Mer? Vill du ha mer?! Du fick huset och barnflickan! 180 00:18:02,206 --> 00:18:04,250 - Dra inte in henne! - Lägg av. 181 00:18:04,333 --> 00:18:07,878 Du drog in henne i det här när du knullade henne! 182 00:18:07,962 --> 00:18:11,257 Medans jag tydligen låg och sov på soffan. 183 00:18:11,340 --> 00:18:14,427 På soffan, på badrumsgolvet, i bilen! 184 00:18:14,510 --> 00:18:20,224 Du låg och sov var fan du ville! Du gjorde inte ett jävla skit! 185 00:18:20,308 --> 00:18:22,685 Fan ta dig! Fan ta dig! 186 00:18:23,853 --> 00:18:29,942 Ja, det där var inte till vår fördel. Du får inte tappa behärskningen. 187 00:18:30,026 --> 00:18:33,654 Du måste bevisa varför barnen hör hemma hos dig. 188 00:18:33,738 --> 00:18:35,781 - Tack. - Vi hörs senare. 189 00:18:40,661 --> 00:18:45,124 - Han är en gul labrador. - Nej, tyvärr. 190 00:18:53,132 --> 00:18:55,843 Owen? Tyler? 191 00:18:57,637 --> 00:19:01,015 Hej. Hur är det? 192 00:19:02,600 --> 00:19:09,231 Ta på dig en jacka och ta en paus. Vi ska ut och leta efter Pippin. 193 00:19:12,026 --> 00:19:14,445 Mamma, jag försökte stoppa honom. 194 00:19:35,007 --> 00:19:40,137 Owen, sätt dig i bilen. Sätt dig i bilen! 195 00:19:43,307 --> 00:19:46,477 Se på mig. Förstår du hur orolig jag har varit? 196 00:19:46,560 --> 00:19:51,565 Varför i helsike cyklade du iväg så långt och utan cykelhjälm?! 197 00:19:51,649 --> 00:19:56,153 För att jag älskar honom! Du tänker bara på dig själv. 198 00:19:56,237 --> 00:20:00,282 - Det är inte sant. - Jag förstår att pappa lämnade dig. 199 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 Sätt dig i bilfan! 200 00:20:42,992 --> 00:20:47,913 Du lät honom sticka iväg. Du borde få utegångsförbud. 201 00:21:05,431 --> 00:21:09,685 Han är tillbaka! Hörni, han är tillbaka! Han är här! 202 00:21:09,769 --> 00:21:12,354 Hörni, Pip är tillbaka! 203 00:21:32,708 --> 00:21:35,461 Owen... 204 00:21:38,297 --> 00:21:39,882 Gå inte närmare. 205 00:21:42,259 --> 00:21:46,597 - Vad är det med honom? - Owen... 206 00:21:46,680 --> 00:21:50,976 Backa mot mig, Owen. Långsamt. 207 00:21:52,895 --> 00:21:54,480 Nej, nej! 208 00:21:54,563 --> 00:21:56,232 - Mamma! - Släpp honom! 209 00:21:57,858 --> 00:22:02,571 - Pippin! Nej, Pippin! - Pippin! 210 00:22:03,864 --> 00:22:06,575 Loss! Loss! 211 00:22:06,659 --> 00:22:08,035 Mamma! 212 00:22:22,591 --> 00:22:24,343 Ring efter hjälp! 213 00:22:25,845 --> 00:22:28,681 Åh, herregud! Herregud! 214 00:22:28,764 --> 00:22:31,934 Gumman, ring efter hjälp! 215 00:22:32,017 --> 00:22:34,687 - Mamma! - Det är ingen fara. 216 00:22:38,774 --> 00:22:42,486 - Han är inte vid medvetande. - Hur är andningen? 217 00:22:42,570 --> 00:22:44,196 Väldigt ytlig. 218 00:22:46,699 --> 00:22:51,412 - Kan du ta henne? Ta hand om henne. - Ja, självklart. Kom här, gumman. 219 00:22:52,413 --> 00:22:54,832 - Bara lugn. - Ett, två, tre! 220 00:22:54,957 --> 00:22:58,377 Han är biten i halspulsådern och i vänsterbenet. 221 00:23:03,048 --> 00:23:07,344 - Jessica. - Hunden har bitit honom. 222 00:23:07,428 --> 00:23:10,556 Vi tar över här nu. Gå och tvätta av dig. 223 00:23:10,639 --> 00:23:15,644 - Hur ser hans värden ut? - Blodtrycket är 60/30. 224 00:23:17,187 --> 00:23:21,358 Okej, ge mig en enhet blod. Kan vi rengöra såret, tack? 225 00:23:21,442 --> 00:23:26,196 - Kom igen. Rengör såret. - Sätter in blodtransfusion. 226 00:23:56,060 --> 00:23:57,728 Tack. 227 00:23:59,897 --> 00:24:02,608 Du, han kommer att bli bra. 228 00:24:02,691 --> 00:24:07,237 Okej? Det blir bra. Okej. 229 00:24:07,321 --> 00:24:10,324 Duktiga läkare hjälper honom nu. 230 00:24:10,407 --> 00:24:14,912 - Det var så mycket blod, mamma. - Jag vet, gumman. 231 00:24:14,995 --> 00:24:19,041 - Det är vanligt vid djurbett. - Var är han? 232 00:24:20,751 --> 00:24:27,341 Han har fått lugnande. Han flyttas till eget rum snart. 233 00:24:27,424 --> 00:24:33,514 - Varför fick han gå nära hunden? - Hunden? Patrick, det var Pippin. 234 00:24:33,597 --> 00:24:35,975 Du köpte honom till dem. 235 00:24:36,058 --> 00:24:42,314 Vem kunde tro att Pippin skulle göra så? Han var som galen. Det var inte Pippin. 236 00:24:42,398 --> 00:24:47,736 - Jag sa ju att flytten var en dålig idé. - Skyll inte det här på mig. 237 00:24:47,820 --> 00:24:51,782 - Vad skulle ni göra därute? - Som om vi hade nåt val. 238 00:24:51,865 --> 00:24:55,619 Det har gått en och en halv vecka och så händer det här. 239 00:24:55,703 --> 00:25:00,666 - Sover du på soffan igen, eller? - Du, kom och gör mig sällskap. 240 00:25:04,044 --> 00:25:09,758 Det här är ditt fel, Jess. Det är ditt fel. 241 00:25:50,382 --> 00:25:53,844 Gubben. Älskling! 242 00:25:53,927 --> 00:25:59,767 Hej. Vi är här, gubben. 243 00:25:59,850 --> 00:26:04,646 Hej. Hur känner du dig? 244 00:26:04,730 --> 00:26:06,565 Hungrig. 245 00:26:06,648 --> 00:26:10,527 Ja, det är mycket bättre. Vi hade verkligen tur. 246 00:26:10,611 --> 00:26:13,447 - Jaså? - Här. 247 00:26:13,530 --> 00:26:16,575 - Ät nu. - Det luktar konstigt. 248 00:26:16,658 --> 00:26:18,494 Försök äta det ändå. 249 00:26:18,577 --> 00:26:20,746 - Du är bäst. - Duktig kille. 250 00:26:22,623 --> 00:26:25,959 Ursäkta mig. Mrs Osgood är tillbaka. 251 00:26:26,043 --> 00:26:30,798 Hon har frågat efter dig, men jag kan ta det om... 252 00:26:30,881 --> 00:26:36,929 Jag kan gå ifrån en liten stund. Han mår redan mycket bättre. 253 00:26:37,012 --> 00:26:39,181 Det gläder mig. 254 00:26:44,728 --> 00:26:47,523 Mrs Osgood, trevligt att ses igen. 255 00:26:47,606 --> 00:26:51,026 - Helen. - Helen. 256 00:26:53,112 --> 00:26:56,240 Dr Simmons ska berätta om din behandlingsplan. 257 00:26:56,323 --> 00:27:01,411 Innan dess tänkte jag kolla dina värden om det går bra. 258 00:27:04,039 --> 00:27:09,503 - Hur mår du idag? - Är du gift? 259 00:27:11,713 --> 00:27:17,302 Nej, jag var det. Men... Nej. 260 00:27:17,386 --> 00:27:21,265 - Barn? - En pojke och en flicka. 261 00:27:21,348 --> 00:27:26,436 Vad fint. Jag har inga barn. 262 00:27:28,897 --> 00:27:34,194 Häromdagen fick jag veta att jag har 6-12 månader kvar att leva. 263 00:27:35,988 --> 00:27:38,448 Jag åkte hem. 264 00:27:38,532 --> 00:27:43,704 Jag satt och stirrade på telefonen. Jag hade ingen att ringa till. 265 00:27:47,166 --> 00:27:48,834 Jag beklagar. 266 00:27:54,882 --> 00:28:00,596 Jag har hört talas om läkare och sköterskor 267 00:28:00,679 --> 00:28:04,057 som hjälper människor i livets slutskede. 268 00:28:04,141 --> 00:28:08,854 De hjälper dem. Istället för behandlingen alltså. 269 00:28:08,937 --> 00:28:13,525 Mrs Osgood... Helen, vi gör inte sånt här. 270 00:28:13,609 --> 00:28:16,904 Men du skulle kunna det. Ingen behöver få veta. 271 00:28:16,987 --> 00:28:23,994 Helen, jag vet hur det är att känna hopplöshet. 272 00:28:24,077 --> 00:28:31,084 Jag har själv varit där. Det är tufft. 273 00:28:31,168 --> 00:28:35,130 Hur lyder ordspråket? "Det är alltid mörkast före gryningen." 274 00:28:35,214 --> 00:28:38,926 Det är faktiskt sant. Hör här. 275 00:28:39,009 --> 00:28:43,430 Det finns många läkare här som du kan prata med 276 00:28:43,513 --> 00:28:45,891 och som kan ordna rådgivning. 277 00:28:45,974 --> 00:28:52,564 - Kod blå, kod blå. Rum 520. - Jag kommer tillbaka. 278 00:29:04,117 --> 00:29:06,870 Jess, Jess, Jess! Vi tar hand om honom. 279 00:29:06,954 --> 00:29:11,416 Torka av honom. Ge honom 45 mg Ativan. 280 00:29:11,500 --> 00:29:17,839 - Se till att luftvägarna är fria. - Jag var bara på toaletten. Vad hände? 281 00:29:17,923 --> 00:29:21,802 Vänd honom. Förbered för intubering. 282 00:29:30,811 --> 00:29:36,858 Hejsan. Jag är dr Forsythe. Owen mår mycket bättre igen. 283 00:29:36,942 --> 00:29:40,654 Han får ha intuberingen tills han är stabilare. 284 00:29:40,737 --> 00:29:45,534 Blodtransfusionerna verkar hjälpa. Läget är under kontroll. 285 00:29:45,617 --> 00:29:49,579 - Är det en infektion? - Vi vet inte. Dr Avery gör tester. 286 00:29:49,663 --> 00:29:54,376 - Sa hon att rabiestestet var negativt? - Ja. 287 00:29:54,459 --> 00:29:59,631 - I nuläget misstänker vi blodbrist. - Hur kan ett hundbett orsaka det? 288 00:29:59,715 --> 00:30:04,261 Han kan ha fått nåt virus eller nån bakterie av hunden. 289 00:30:04,344 --> 00:30:08,473 - Kommer han att dö? - Va? Nej. Nej, nej. 290 00:30:08,557 --> 00:30:13,729 Nej, självklart inte. Owen kommer att bli bra. 291 00:30:20,610 --> 00:30:25,532 - Vad gör den där maskinen? - Den hjälper honom att andas. 292 00:30:25,615 --> 00:30:29,536 Han har fått i sig nånting, kanske ett virus. 293 00:30:30,704 --> 00:30:34,499 Hans kropp försöker bekämpa det. 294 00:30:37,627 --> 00:30:43,467 Han var så liten när han föddes. Han kom en månad för tidigt. 295 00:30:44,843 --> 00:30:49,264 Jag föreställde mig det värsta. Jag har aldrig varit så rädd. 296 00:30:50,974 --> 00:30:56,438 - Men han klarade sig. - Han kommer att bli bra. 297 00:30:56,521 --> 00:30:59,358 - Eller hur, mamma? - Ja. 298 00:31:01,068 --> 00:31:04,821 Ja, han tar sig igenom det här också. 299 00:31:25,509 --> 00:31:29,262 Ja... Nej, det är oförändrat. 300 00:31:30,764 --> 00:31:34,226 Ja, han är fortfarande medvetslös. 301 00:31:34,309 --> 00:31:37,979 - Fortfarande? - Ja, hans värden förbättras inte. 302 00:31:46,571 --> 00:31:50,075 Jag vet inte. Du hörde ju. Alla testen var negativa. 303 00:31:59,793 --> 00:32:04,256 - Självklart gör jag det. - Okej, vi kommer halv åtta. 304 00:32:04,339 --> 00:32:06,550 - Hur är det med Tyler? - Hon sover. 305 00:32:09,511 --> 00:32:11,638 Shelly säger väl inget? 306 00:32:11,721 --> 00:32:15,350 Varför skulle hon göra det? Är du hos honom nu? 307 00:32:15,434 --> 00:32:17,686 Ja, det är klart att jag är. 308 00:32:20,647 --> 00:32:24,734 Jag ringer upp dig. Owen...? 309 00:32:26,695 --> 00:32:28,071 Vad gör...? 310 00:32:30,407 --> 00:32:34,786 Owen! Vad gör du?! Vad gör du? 311 00:32:34,870 --> 00:32:39,708 Ge mig den där! Vad gör du? Lägg dig i sängen. 312 00:32:45,881 --> 00:32:49,759 - Vad gör du? - Vad är det som händer? 313 00:32:50,802 --> 00:32:56,141 - Han vaknade och drog ut röret. - Tog han ut intuberingen själv? 314 00:33:00,103 --> 00:33:03,190 Hans andning är bättre. 315 00:33:04,441 --> 00:33:09,779 - Hur mycket Propofol får han? - 3 mg i timmen. 316 00:33:10,822 --> 00:33:12,866 Du ville visst upp ur sängen. 317 00:33:12,949 --> 00:33:16,411 Vi ska se hur du mår, gubben. Krama min hand. 318 00:33:19,831 --> 00:33:21,458 Hans värden är bättre. 319 00:33:23,710 --> 00:33:27,964 Hej, gubben. Du är tillbaka. 320 00:33:31,134 --> 00:33:37,015 Okej. Vill du äta lite? 321 00:33:42,312 --> 00:33:47,609 - Jag vill inte ha det där. - Jag har fixat det speciellt åt dig. 322 00:33:47,692 --> 00:33:50,946 Jag vill inte ha det. 323 00:33:51,029 --> 00:33:56,618 Men du måste ju äta nåt. Vad vill du ha? Vad som helst. 324 00:33:57,827 --> 00:33:59,162 Jag vill ha mer. 325 00:34:02,249 --> 00:34:04,251 Nej. 326 00:34:04,334 --> 00:34:09,047 - Snälla, mamma. - Nej, du visste inte vad du gjorde. 327 00:34:09,130 --> 00:34:11,591 - Mamma, jag behöver det. - Sluta. 328 00:34:11,675 --> 00:34:16,012 Tjena. Tjena! Nämen, där är du ju. 329 00:34:16,096 --> 00:34:17,430 - Hur mår du? - Bra. 330 00:34:17,514 --> 00:34:19,432 Ja, du ser bra ut. 331 00:34:19,516 --> 00:34:24,604 Vi blev så rädda. Eller hur, mamma? 332 00:34:24,688 --> 00:34:27,065 - Jag hittade den här åt dig. - Tack! 333 00:34:27,148 --> 00:34:30,735 Det var den eller en rosa flamingo. Du, Jess? 334 00:34:31,987 --> 00:34:36,324 Du sa ju att han... Vad hände? 335 00:34:37,909 --> 00:34:41,246 - Han har återhämtat sig. - Har han ätit? 336 00:34:41,329 --> 00:34:42,747 - Japp. - Ja? 337 00:34:44,541 --> 00:34:48,044 Jag är så stolt över dig, gubben. Vad åt du får nåt? 338 00:34:49,379 --> 00:34:52,382 Hans värden är på väg upp igen. 339 00:34:52,465 --> 00:34:56,720 Det var nog virusorsakad blodbrist, men hans kropp kämpade emot. 340 00:34:56,803 --> 00:34:59,639 Vad skönt. Hur länge måste han stanna? 341 00:34:59,723 --> 00:35:04,519 Vi vill ha kvar honom veckan ut och se att det går åt rätt håll. 342 00:35:04,603 --> 00:35:07,564 En fantastisk återhämtning. Han är en kämpe. 343 00:35:07,647 --> 00:35:11,401 Ja, det är han. Han brås på sin pappa. 344 00:35:24,623 --> 00:35:29,127 God natt och sov gott. 345 00:35:30,462 --> 00:35:33,298 Imorgon är en ny dag. 346 00:35:55,862 --> 00:35:59,074 Hans blodtryck sjunker. 347 00:35:59,157 --> 00:36:02,327 Blodtrycket är 80/30. Andningen är på över 100. 348 00:36:02,410 --> 00:36:06,081 Dålig syresättning. Ge honom syrgas. 349 00:36:06,164 --> 00:36:08,583 Han är blek och fuktig. 350 00:36:10,627 --> 00:36:15,632 Ge honom koksaltlösning, 150 ml, under en halvtimme. 351 00:36:17,842 --> 00:36:22,889 Vad tusan hände? Det ser inte bra ut. Bara han inte får ett återfall. 352 00:37:03,221 --> 00:37:06,599 - Jag kan ta över nu. Tack. - Javisst, Jess. 353 00:37:56,399 --> 00:37:58,526 - Är du helt säker? - Ja, Liz. 354 00:37:58,610 --> 00:38:03,782 Jag är utbildad hospis-sköterska. Jag kan ta hand om honom hemma. 355 00:38:03,865 --> 00:38:06,868 - Din favoritläsk! - Du sa det ju själv. 356 00:38:06,951 --> 00:38:09,412 Det vände igår kväll. 357 00:38:12,290 --> 00:38:17,587 Han behöver sin egen säng och sin familj. Det förstår du nog. 358 00:38:19,088 --> 00:38:24,552 Okej, ta ledigt veckan ut och hör av dig om det är nåt. 359 00:38:30,642 --> 00:38:32,477 Mamma, pastan är klar! 360 00:38:35,605 --> 00:38:39,192 Mamma... Pastan är klar. 361 00:38:40,235 --> 00:38:44,113 Har du hällt av vattnet? Då kan du börja äta. 362 00:38:50,829 --> 00:38:52,747 Gå och ät, Ty! 363 00:38:56,084 --> 00:38:57,710 Är du klar? 364 00:39:02,257 --> 00:39:06,135 Det räcker nu. Sluta nu. 365 00:39:06,219 --> 00:39:09,764 Du! Vi måste spara på det. 366 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 Så att det räcker. 367 00:39:16,813 --> 00:39:18,606 Tänk om det tar slut. 368 00:39:19,899 --> 00:39:23,862 Det här är bara tillfälligt. Det är snart över. 369 00:39:23,945 --> 00:39:27,866 - Om det inte är det, då? - Det är det. 370 00:39:27,949 --> 00:39:32,871 - Måste jag åka till sjukhuset, då? - Nej, vi tar inte den risken. 371 00:39:32,954 --> 00:39:36,875 Vi kan inte berätta för nån. Inte för pappa, inte för Ty. 372 00:39:36,958 --> 00:39:42,005 Om nån får veta så tar de dig. För alltid. Förstår du det? 373 00:39:42,088 --> 00:39:46,676 Se på mig. Vi vet hur vi ska göra, eller hur? 374 00:39:46,759 --> 00:39:52,181 Vi måste bara hålla dig stark tills du är bra igen. Okej? 375 00:39:52,265 --> 00:39:55,226 - Mamma. - Ja? 376 00:39:55,310 --> 00:39:57,645 Pippin är död, va? 377 00:40:02,901 --> 00:40:04,402 Ja. 378 00:40:16,247 --> 00:40:23,463 Jag har tittat på provsvaren, mrs Stokes. Det ser ut som akut blodbrist. 379 00:40:23,546 --> 00:40:27,550 - Men kan man se orsaken? - Nej, inte på det du skickade. 380 00:40:27,634 --> 00:40:29,510 Ät nu, gubben. 381 00:40:29,594 --> 00:40:36,893 Finns det några fall där patienten bara har svarat på alternativa transfusioner? 382 00:40:36,976 --> 00:40:42,023 - Så som? - Orala. 383 00:40:42,106 --> 00:40:46,194 Jag har hört talas om såna fall med psykpatienter. 384 00:40:46,277 --> 00:40:50,615 Schizofrena som dricker blod för att leva för evigt. 385 00:40:50,698 --> 00:40:55,453 - Eller bisarra satanistiska ritualer. - Glöm det. Jag ville bara fråga. 386 00:40:57,497 --> 00:41:03,711 Efter din sons trauma kan det vara bra för er båda att prata med nån. 387 00:41:03,795 --> 00:41:07,924 - Jag kan ordna en tid i Des Moines. - Det behövs inte. Tack. 388 00:41:08,049 --> 00:41:10,385 - Är du säker? - Ja, jag är säker. 389 00:41:10,468 --> 00:41:13,471 - Tack för hjälpen, doktorn. - Okej. 390 00:41:25,650 --> 00:41:26,985 Owen! 391 00:41:28,861 --> 00:41:31,572 Herregud! Vad gör du?! 392 00:41:32,573 --> 00:41:36,536 - Förlåt. - Åh, herregud. 393 00:41:36,619 --> 00:41:40,748 - Det räcker knappt till imorgon. - Förlåt. 394 00:41:57,265 --> 00:41:58,933 - Hej, Jess! - Hej. 395 00:41:59,017 --> 00:42:04,272 - Är inte du ledig veckan ut? - Jo. Jag behöver bara bandage till Owen. 396 00:42:04,355 --> 00:42:06,274 Men mitt kort funkar inte. 397 00:42:06,357 --> 00:42:09,819 - Kan du släppa in mig? - Du får ta det med Avery. 398 00:42:09,902 --> 00:42:14,115 De tror att nån har stulit blod så det är ändrade rutiner. 399 00:42:14,198 --> 00:42:16,367 Så jäkla jobbigt. Ska jag ringa? 400 00:42:16,451 --> 00:42:20,204 Nej, det behövs inte. Jag åker till Walgreens. 401 00:42:20,288 --> 00:42:21,914 Hur är det med Owen? 402 00:42:21,998 --> 00:42:25,877 - Mycket bättre. - Åh... Vad bra. 403 00:42:44,145 --> 00:42:47,023 - Hej. Kan jag hjälpa dig? - Ja. 404 00:42:47,106 --> 00:42:51,277 Jag vill titta på ett husdjur till min son. 405 00:42:51,360 --> 00:42:54,822 Visst, möss är bra husdjur för barn. 406 00:42:56,407 --> 00:42:59,160 Har du nåt större? 407 00:43:35,905 --> 00:43:39,283 Nu ska jag visa hur man tappar rådjur på blod. 408 00:43:39,367 --> 00:43:42,995 - Hejsan. Hur var din dag? - Hej. Helt okej. 409 00:43:47,291 --> 00:43:51,629 Långt ner på halsen känner man två ben som är som ett V. 410 00:44:01,389 --> 00:44:06,561 - Är han sjuk igen? - Nej, han är bara trött. 411 00:44:06,644 --> 00:44:13,818 - Hade du en bra dag i skolan? - Helt okej. Vad blir det till middag? 412 00:44:13,901 --> 00:44:18,489 - Middag? - Rester. 413 00:44:36,048 --> 00:44:37,466 Bra? 414 00:44:39,927 --> 00:44:41,554 Gillar du det? Okej. 415 00:44:41,637 --> 00:44:46,642 Då ska jag hämta mer. Jag är strax tillbaka. 416 00:45:08,831 --> 00:45:10,333 Owen...? 417 00:45:41,948 --> 00:45:44,075 Här, gubben. 418 00:46:04,595 --> 00:46:09,100 - Okej, F4. - Du missade! 419 00:46:09,183 --> 00:46:10,518 Ja! 420 00:46:10,601 --> 00:46:15,064 Okej, H7. 421 00:46:16,482 --> 00:46:17,858 Du sänkte min båt! 422 00:46:17,942 --> 00:46:20,444 - Ja! - Okej, din tur. 423 00:46:20,528 --> 00:46:25,032 - C7. - Du missade. 424 00:46:25,116 --> 00:46:27,660 - Du fuskar. - Jag fuskar inte. 425 00:46:27,743 --> 00:46:30,454 - Jo, det gör du. - Jag låter ju dig vinna. 426 00:46:30,538 --> 00:46:34,375 - Jag fick bara en. Du fuskar visst. - Hej, mamma. 427 00:46:34,458 --> 00:46:39,255 - Vill du spela med oss? - Nej, jag ska sova. Det är sent. 428 00:46:39,338 --> 00:46:43,801 Borsta tänderna om en halvtimme. Det är skola imorgon. 429 00:46:43,884 --> 00:46:46,429 Mamma, klockan är bara sju. 430 00:47:29,472 --> 00:47:31,349 Tjena! 431 00:47:34,268 --> 00:47:36,520 - Allvarligt, Patrick? - Va? 432 00:47:36,604 --> 00:47:38,022 Vad gör du här? 433 00:47:39,398 --> 00:47:43,569 - Vad menar du, Jess? - Vi har faktiskt ett schema. 434 00:47:43,652 --> 00:47:44,987 Ja. 435 00:47:45,071 --> 00:47:47,198 Barnen behöver ha en rutin. 436 00:47:47,281 --> 00:47:51,702 Det är lördag, Jess. Det är min dag. 437 00:47:51,786 --> 00:47:55,790 Du ska ju jobba idag. Vi pratade om det igår kväll. 438 00:47:55,873 --> 00:47:58,834 - Jisses, så din arm ser ut. - Hej, pappa. 439 00:47:58,918 --> 00:48:04,173 Hej, gubben. Du ser ju jättepigg ut. Hämta din syster så åker vi. 440 00:48:04,256 --> 00:48:08,844 - Vad ska vi göra? - Bowla. Du kommer att älska det. 441 00:48:08,928 --> 00:48:11,430 - Kan vi inte gå på bio? - Nej. 442 00:48:11,514 --> 00:48:14,558 - Ty, pappa är här! - Ett ögonblick. 443 00:48:17,186 --> 00:48:21,732 - Ska du få in en strike idag? - Ja, du ligger pyrt till, pappa. 444 00:48:21,816 --> 00:48:26,153 Du har flaskan i ryggsäcken. Förstår du? 445 00:48:26,237 --> 00:48:29,990 - Japp. - Kom hit. 446 00:48:32,076 --> 00:48:35,704 - Mamma, det är lugnt. - Nu åker vi, gubben! 447 00:48:35,788 --> 00:48:38,457 - Det går bra. - Gå du. 448 00:49:29,216 --> 00:49:33,429 Vi har inkommande. Kod blå, överdos. 449 00:49:35,473 --> 00:49:40,144 54-årig kvinna som grannen hittade medvetslös med piller och sprit. 450 00:49:40,227 --> 00:49:45,357 Frun, kan du höra mig? Kan vi ta blodtrycket, tack? 451 00:49:45,441 --> 00:49:51,655 - Dö, dö... - Vad säger hon? 452 00:49:51,739 --> 00:49:55,326 Låt mig dö. Jag vill dö. 453 00:49:55,409 --> 00:49:59,121 - Hon vill dö. - Ja, det är uppenbart. 454 00:49:59,205 --> 00:50:02,374 Ge mig Narcan och 30 ml Flumazenil. 455 00:50:03,417 --> 00:50:07,046 Jag vill dö. Jag vill dö. 456 00:50:17,723 --> 00:50:20,100 - Katherine. - Hej, Jess. 457 00:50:20,184 --> 00:50:22,102 Hej, David. Hur är det idag? 458 00:50:44,917 --> 00:50:49,088 - Var ligger Helen Osgood? - Säng 24. 459 00:50:54,343 --> 00:50:57,137 - Hon är fastspänd. - Tack. 460 00:51:04,019 --> 00:51:08,983 - Hur gick det med pappa idag? - Blodet tog nästan slut. 461 00:51:09,066 --> 00:51:15,864 Du måste vara sparsam. Du måste vara sparsam. 462 00:51:18,242 --> 00:51:20,452 Mamma! 463 00:51:22,162 --> 00:51:23,539 Mamma! 464 00:51:25,666 --> 00:51:28,294 Mamma, det brinner! 465 00:51:29,837 --> 00:51:35,509 - Mamma! - Ah, herregud. 466 00:51:38,429 --> 00:51:39,888 Åh, gumman. 467 00:51:58,532 --> 00:52:02,369 Hej, Jessica. Trevligt att du är tillbaka. 468 00:52:02,453 --> 00:52:05,706 - Hur är det med Owen? - Bra. Helt återställd. 469 00:52:05,789 --> 00:52:10,252 Strålande. Jag ringde dig igår, men du ringde aldrig upp mig. 470 00:52:10,336 --> 00:52:18,302 Vi har fått svar på hundens vävnadsprov. Inga tecken på virusinfektion. Märkligt. 471 00:52:18,886 --> 00:52:20,888 Ja, men han mår bra nu. 472 00:52:20,971 --> 00:52:25,684 - Jag skulle ändå vilja ta ett blodprov. - Visst. 473 00:52:25,768 --> 00:52:28,270 - Kanske nästa vecka? - Jättebra. 474 00:52:29,271 --> 00:52:31,690 - Ska du flytta nån? - Ja. 475 00:52:31,774 --> 00:52:34,568 Det kan vårdbiträdena göra. 476 00:52:52,670 --> 00:52:54,004 - Hej. - Hejsan! 477 00:52:54,088 --> 00:52:59,468 - Är Helen Osgood utskriven? - Ja, för tio minuter sen. 478 00:53:09,853 --> 00:53:12,523 Skönt att du får åka hem. 479 00:53:18,320 --> 00:53:24,743 Du, jag ger dig gärna skjuts om du skulle vilja det. 480 00:53:24,827 --> 00:53:29,039 Jaha... Nej, tack. Bussen kommer snart. 481 00:53:29,123 --> 00:53:32,459 Det är inget besvär. Min bil står där. 482 00:53:34,586 --> 00:53:39,007 Ingen predikan. Jag tänkte att du ville ha sällskap. 483 00:53:54,690 --> 00:53:57,776 "Det är alltid mörkast före gryningen." 484 00:53:59,945 --> 00:54:02,906 Visst var det så du sa till mig? 485 00:54:07,494 --> 00:54:14,084 I morse när jag vaknade hade nån lagt vackra vita nejlikor på mitt sängbord. 486 00:54:15,419 --> 00:54:17,629 Förmodligen en av sköterskorna. 487 00:54:20,340 --> 00:54:22,926 Jag vet inte. 488 00:54:23,010 --> 00:54:28,932 Av nån anledning så gav det mig en sån enorm känsla av 489 00:54:30,642 --> 00:54:32,644 glädje. 490 00:54:35,856 --> 00:54:42,571 Jag har inte känt så... på väldigt länge. 491 00:54:46,074 --> 00:54:49,953 Det fick mig att reflektera över det som du sa. 492 00:54:50,037 --> 00:54:52,247 Man kan älska sitt liv även om... 493 00:54:52,331 --> 00:54:55,417 - Hörde du det där? - Vad då? 494 00:54:55,501 --> 00:54:57,586 Det är nåt som skramlar runt. 495 00:54:57,669 --> 00:55:01,632 Det är nog ungarnas fotboll. Jag ska bara stanna här. 496 00:55:08,430 --> 00:55:10,432 Ursäkta, det går snabbt. 497 00:55:26,281 --> 00:55:28,200 Det är en enda röra. 498 00:55:31,745 --> 00:55:33,747 Två ungar. 499 00:55:44,967 --> 00:55:47,511 Okej, nu så. 500 00:56:41,106 --> 00:56:48,322 Säg ingenting. Okej? Bara lyssna. Du har rätt att veta vad som händer. 501 00:56:48,405 --> 00:56:53,118 Jag ska försöka förklara för dig. Kan du vara tyst? 502 00:56:55,203 --> 00:57:00,334 Okej. Säg inte ett ord. 503 00:57:00,417 --> 00:57:06,173 - Vad är det frågan om?! - Tyst. Gör det inte svårare än det är. 504 00:57:06,256 --> 00:57:09,968 Om du inte kan vara tyst så får du munkavle igen. 505 00:57:10,969 --> 00:57:13,430 Ja? Okej. 506 00:57:23,190 --> 00:57:27,736 Min son är väldigt sjuk. 507 00:57:29,446 --> 00:57:35,786 Jag vet inte vad som är fel. Jag vet inte hur han ska bli bra igen. 508 00:57:37,162 --> 00:57:39,539 Jag kan bara hålla honom vid liv. 509 00:57:41,291 --> 00:57:46,588 Men för att kunna göra det så behöver jag din hjälp. 510 00:57:46,672 --> 00:57:52,678 Du har inga barn. Du är inte mamma. 511 00:57:52,761 --> 00:57:55,722 Du förstår inte att man gör allt. 512 00:57:57,975 --> 00:58:02,145 Vad som helst för att rädda sitt barn. 513 00:58:04,022 --> 00:58:08,568 Va...? Nej. Nej! 514 00:58:08,652 --> 00:58:10,529 Tack. 515 00:58:11,613 --> 00:58:13,657 Nej! 516 00:58:15,158 --> 00:58:20,580 Nej, snälla. Snälla! Nej! 517 00:58:20,664 --> 00:58:26,128 Förlåt mig... Förlåt. 518 00:58:41,601 --> 00:58:43,020 - Nej! - Jo, jo! 519 00:58:43,103 --> 00:58:45,022 Försiktigt nu. 520 00:58:46,273 --> 00:58:51,361 Nej, jag körde in i konen där! Sväng i kurvan därborta. 521 00:58:52,821 --> 00:58:57,743 Jag har inget kväve kvar. Du har gjort slut på allt. 522 00:58:57,826 --> 00:59:01,705 - Fick du mamma att spela TV-spel? - Ja, och hon är så dålig. 523 00:59:04,082 --> 00:59:06,334 - Attans! - Ja! 524 00:59:07,794 --> 00:59:09,629 Du är så dålig. 525 00:59:09,713 --> 00:59:12,466 Ta över här. Jag ska städa. 526 00:59:12,549 --> 00:59:15,177 Mamma, fröken Nelson frågade om Owen. 527 00:59:15,260 --> 00:59:18,472 - Fröken Nelson? - Hans klasslärare. 528 00:59:18,555 --> 00:59:23,727 Hon undrar när han kommer tillbaka. Hon har försökt ringa dig. 529 00:59:23,810 --> 00:59:26,980 Jag får bara vara hemma om jag är döende. 530 00:59:27,064 --> 00:59:31,610 Jag tycker om honom mer. Middag om en kvart. Okej? 531 00:59:31,693 --> 00:59:33,695 Vill du spela? 532 00:59:48,001 --> 00:59:50,087 Jag har vatten till dig. 533 00:59:54,299 --> 00:59:56,134 Tycker du om pizza? 534 01:00:05,811 --> 01:00:07,354 Du måste äta. 535 01:00:09,815 --> 01:00:11,233 Du måste äta. 536 01:00:11,316 --> 01:00:14,027 Jag behöver gå på toaletten. 537 01:00:29,543 --> 01:00:34,548 Du är ett odjur. Ett odjur! 538 01:00:35,799 --> 01:00:38,343 Ett odjur! 539 01:00:39,678 --> 01:00:41,263 Nej! Nej! 540 01:01:05,495 --> 01:01:07,164 Herregud! 541 01:01:08,790 --> 01:01:14,838 - Vad är det därnere? - Herregud! Ingenting. 542 01:01:14,921 --> 01:01:20,218 - Jag bara städade. - Varför är det lås på dörren? 543 01:01:20,302 --> 01:01:26,057 För Owen. Han får inte gå ner där och göra sig illa. 544 01:01:44,951 --> 01:01:46,620 Hej. 545 01:01:47,787 --> 01:01:52,083 - Vad gör du uppe? - Jag kan inte sova. 546 01:01:54,836 --> 01:01:57,005 Är du hungrig? 547 01:02:02,093 --> 01:02:05,597 - Mamma... - Ja? 548 01:02:05,680 --> 01:02:08,058 Jag gillar det varmt. 549 01:02:16,608 --> 01:02:20,445 Det är bara lugnande som du fick på sjukhuset. 550 01:02:23,823 --> 01:02:25,867 Så att du slappnar av. 551 01:04:09,054 --> 01:04:14,434 Herregud. Hjälp mig... Hjälp mig! 552 01:04:14,517 --> 01:04:16,853 Vem är du? 553 01:04:16,936 --> 01:04:19,731 - Porten... - Va? 554 01:04:19,814 --> 01:04:26,196 Du måste dra ut porten. 555 01:04:47,133 --> 01:04:49,427 Jag har lite havregrynsgröt. 556 01:04:55,350 --> 01:04:57,519 Du behöver kolhydrater. 557 01:05:02,190 --> 01:05:04,359 Hur lossnade munkavlen? 558 01:05:11,449 --> 01:05:18,289 Tyler? Gumman? Tyler...? 559 01:05:19,999 --> 01:05:24,295 Vad du än tror så är det inte som det ser ut. 560 01:05:28,758 --> 01:05:33,096 Gumman, det är för Owen. Kom fram så förklarar jag. 561 01:05:33,179 --> 01:05:35,640 - Nej! Nej! Nej! - Gumman. 562 01:05:35,723 --> 01:05:38,977 Släpp mig! Släpp mig! 563 01:05:39,060 --> 01:05:43,273 - Låt mig få förklara. - Släpp mig! 564 01:05:43,356 --> 01:05:46,067 Det är inte som du tror, gumman. 565 01:05:53,908 --> 01:05:56,786 Är det som en sjukdom? 566 01:05:56,870 --> 01:06:02,292 Jag vet inte. Jag vet bara att det är det enda han mår bra av. 567 01:06:03,626 --> 01:06:06,504 - Mamma, han måste till sjukhuset. - Nej. 568 01:06:07,881 --> 01:06:15,638 De skulle inte ge honom det han behöver. De skulle inte förstå. Det är för galet. 569 01:06:15,722 --> 01:06:19,058 Men vi kan hjälpa honom. Du och jag, gumman. 570 01:06:20,602 --> 01:06:24,189 Men tanten, då? Hon kan inte vara inlåst därnere! 571 01:06:24,272 --> 01:06:27,984 - Jag vet, jag vet. - Mamma, det är fel! 572 01:06:28,067 --> 01:06:33,239 Hon är döende. Hon har inga anhöriga. 573 01:06:34,824 --> 01:06:39,913 Så vi ska hjälpa henne att få ett fridfullt avslut. Okej? 574 01:06:39,996 --> 01:06:44,709 Men fram tills dess kan hon rädda din bror. Okej? 575 01:06:44,792 --> 01:06:50,423 Du... Gumman, hon kan rädda honom. 576 01:06:51,883 --> 01:06:56,095 Hon kan rädda honom. Älskling, hon kan rädda honom! 577 01:06:57,472 --> 01:07:02,477 Snälla, Ty. Jag vill inte dö. 578 01:07:29,379 --> 01:07:30,755 Hur smakar det? 579 01:07:32,382 --> 01:07:36,844 Metalliskt. Som att suga på ett mynt. 580 01:07:38,304 --> 01:07:42,684 - Har du gjort det? - Ja, Josh Kirby tvingade mig. 581 01:07:42,767 --> 01:07:44,894 - Äckligt! - Ja. 582 01:07:49,190 --> 01:07:51,651 - Ty? - Ja. 583 01:07:53,444 --> 01:07:55,655 Vad är det som händer med mig? 584 01:07:58,908 --> 01:08:02,412 Ingenting. Det är tillfälligt precis som mamma sa. 585 01:08:03,663 --> 01:08:05,832 Jag ser annorlunda ut. 586 01:08:07,375 --> 01:08:10,545 Ja, men bara när du är hungrig. 587 01:08:11,796 --> 01:08:13,673 Jag känner mig annorlunda. 588 01:08:16,467 --> 01:08:18,303 Det blir bra, O. 589 01:08:18,386 --> 01:08:22,390 Vi kommer att se till så att du blir bra igen. 590 01:08:22,473 --> 01:08:24,517 Mamma, han är här! 591 01:08:24,601 --> 01:08:28,229 Nu försöker vi ha kul med pappa idag. Okej? 592 01:08:39,282 --> 01:08:41,367 - Du, se på mig. - Hej, pappa. 593 01:08:41,451 --> 01:08:45,830 Håll koll på honom. Det är din uppgift. 594 01:08:55,882 --> 01:09:00,011 Vill du ha bollen, Macy? Va? Jaså, du vill ha den där. 595 01:09:00,094 --> 01:09:04,891 Låt den inte komma loss. Dra in den! Dra in den! Bra jobbat! 596 01:09:06,392 --> 01:09:09,395 - Kolla här! Du fick den! - Bra jobbat, O. 597 01:09:09,479 --> 01:09:13,816 - Du klarade det! - Bra jobbat, Owen. 598 01:09:13,900 --> 01:09:17,654 Nu har du fixat lunchen. Spring och hämta hinken. 599 01:09:19,113 --> 01:09:21,074 Åh, skit också! 600 01:09:21,157 --> 01:09:26,037 - Vad gjorde du? - Jag stack mig på kroken. Äh, nej! 601 01:09:26,120 --> 01:09:28,039 Det är inte så farligt. 602 01:09:28,122 --> 01:09:30,500 O, hämta förbandslådan i bilen. 603 01:09:40,802 --> 01:09:43,346 O...? Gubben? 604 01:09:44,722 --> 01:09:47,100 Förbandslådan i min bil. 605 01:09:48,226 --> 01:09:51,187 Kan du hämta den innan klumpmaja förblöder? 606 01:09:54,357 --> 01:09:57,485 Det märks att jag är en stadstjej, va? 607 01:10:02,990 --> 01:10:07,704 Jag ger dig mindre lugnande nu. Känns det bättre så? 608 01:10:07,787 --> 01:10:11,624 Du ska få det mer bekvämt. Jag ska göra mitt bästa. 609 01:10:17,130 --> 01:10:20,174 Jag förstår varför du gör det här. 610 01:10:24,971 --> 01:10:27,557 Jag kunde aldrig få barn. 611 01:10:30,476 --> 01:10:32,562 Men jag önskade mig det. 612 01:10:34,313 --> 01:10:38,359 Nån att ge min kärlek till. 613 01:10:38,443 --> 01:10:44,198 Så... Jag förstår. 614 01:10:47,034 --> 01:10:54,125 Kanske... Kanske har du inte alltid varit den bästa mamman. 615 01:10:54,208 --> 01:10:56,252 Då ska vi få dig på plats. 616 01:11:01,591 --> 01:11:04,635 Men ingen kan säga det om dig nu. 617 01:11:06,012 --> 01:11:11,100 Jag ser kärleken. Jag känner den. 618 01:11:13,227 --> 01:11:15,938 Men du behöver inte göra så här. 619 01:11:17,857 --> 01:11:23,696 Jag kan hjälpa dig. Jag vill stanna. 620 01:12:16,791 --> 01:12:19,210 Hur är det med mamma”? 621 01:12:20,795 --> 01:12:22,713 Bra, antar jag. 622 01:12:24,382 --> 01:12:29,303 - Antar du? - Hon har varit lite disträ på sistone. 623 01:12:30,763 --> 01:12:32,223 Hur menar du? 624 01:12:32,306 --> 01:12:36,185 Hon brände nästan ner huset häromkvällen. 625 01:12:36,269 --> 01:12:37,603 Va? 626 01:12:37,687 --> 01:12:40,690 Det var ingen stor grej. Hon glömde spisen. 627 01:12:44,068 --> 01:12:47,572 Pappa, hon är bara trött efter allt med Owen. 628 01:12:47,655 --> 01:12:49,490 Han verkar ju må bra nu. 629 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Ja. 630 01:12:58,666 --> 01:13:01,419 - Jessica Stokes? - Ja. 631 01:13:01,502 --> 01:13:05,089 Ursäkta att vi stör. Vi utreder ett försvinnande. 632 01:13:06,465 --> 01:13:09,010 - Åh, herregud. - Vi har några frågor. 633 01:13:09,093 --> 01:13:14,056 - Självklart. Hur kan jag hjälpa till? - Helen Osgood. Känner du henne? 634 01:13:14,140 --> 01:13:18,519 Ja, hon är patient på sjukhuset där jag arbetar. 635 01:13:19,645 --> 01:13:24,775 En kollega till dig. Candice Reese. 636 01:13:24,859 --> 01:13:29,363 Hon sa att du frågade om miss Osgood när hon hade blivit utskriven. 637 01:13:29,447 --> 01:13:31,365 Är hon försvunnen? 638 01:13:31,449 --> 01:13:35,786 En kamera på parkeringen visar att miss Osgood åkte med dig. 639 01:13:35,870 --> 01:13:39,206 Ja, hon fick skjuts av mig. 640 01:13:39,290 --> 01:13:42,585 Jag lämnade av henne hemma och sen åkte jag. 641 01:13:47,298 --> 01:13:50,092 Hur väl känner du miss Osgood? 642 01:13:50,176 --> 01:13:54,221 - Hon var en återkommande patient. - Hjälp! Hjälp mig! 643 01:13:54,305 --> 01:13:58,893 Cancer i sköldkörteln. Det var obotligt. 644 01:13:58,976 --> 01:14:02,355 Senast vi fick in henne så hade hon försökt. 645 01:14:04,815 --> 01:14:07,401 - Candice berättade säkert. - Ja. 646 01:14:07,485 --> 01:14:09,862 Hjälp! 647 01:14:14,700 --> 01:14:16,619 Herregud. 648 01:14:16,702 --> 01:14:22,541 Tror du att hon gömmer sig nånstans och försöker ta livet av sig igen? 649 01:14:22,625 --> 01:14:26,295 Vi hittar dessvärre inga släktingar eller anhöriga. 650 01:14:26,379 --> 01:14:32,301 - Hon sa att hon inte hade några. - Jag förstår. Tack för din hjälp. 651 01:14:34,720 --> 01:14:36,639 Hjälp! 652 01:14:37,974 --> 01:14:41,727 Hjälp mig! 653 01:14:41,811 --> 01:14:46,440 - Tack. - Hjälp mig! 654 01:14:46,524 --> 01:14:48,401 Hjälp! 655 01:14:52,029 --> 01:14:53,864 - Drick. - Det är inte varmt. 656 01:14:53,948 --> 01:14:56,117 - Jag bryr mig inte. Drick. - Nej. 657 01:14:56,200 --> 01:14:57,994 Drick! 658 01:15:33,738 --> 01:15:36,240 Hur gick det? 659 01:15:36,323 --> 01:15:41,037 Han börjar förändras, mamma. Han beter sig inte normalt längre. 660 01:15:41,120 --> 01:15:46,292 - Märkte pappa nånting? - Va? Nej. Men han blir bara sämre. 661 01:15:47,752 --> 01:15:51,422 Det räcker inte, mamma. Han behöver mer. 662 01:15:51,505 --> 01:15:53,507 Då ska han få mer. 663 01:17:19,635 --> 01:17:24,265 Okej, ta av dig den här. 664 01:17:26,684 --> 01:17:28,936 - Mamma! - Vad är det? 665 01:17:30,771 --> 01:17:33,649 Gå upp och kolla om hon är där. 666 01:18:53,354 --> 01:18:55,231 Owen! 667 01:19:15,000 --> 01:19:16,460 Mamma...? 668 01:19:18,587 --> 01:19:20,172 Hon är inte uppe. 669 01:19:25,511 --> 01:19:26,887 Hittade du henne? 670 01:19:30,808 --> 01:19:34,228 Vad är det? Vad hände? 671 01:22:34,158 --> 01:22:36,076 Jag är hungrig. 672 01:24:53,171 --> 01:24:58,844 Mrs Stokes? Jag heter Regina White och kommer från Socialnämnden. 673 01:24:58,927 --> 01:25:00,554 Vad gäller det? 674 01:25:00,637 --> 01:25:04,933 Din son Owen har inte varit i skolan sen den 15 september. 675 01:25:05,017 --> 01:25:08,061 Vi har försökt ringa dig, men inget svar. 676 01:25:08,145 --> 01:25:11,106 - Vad har du gjort? - Vad har jag gjort? 677 01:25:11,189 --> 01:25:14,610 - Är barnen hemma? - Nej. 678 01:25:14,693 --> 01:25:18,488 Min dotter är i skolan. Min son sover uppe. Han är sjuk. 679 01:25:18,572 --> 01:25:21,575 Nej, ni får inte komma in. Han är sjuk! 680 01:25:21,658 --> 01:25:25,746 - Jaså? Han brukar se frisk ut. - Varför gör du så här? 681 01:25:25,829 --> 01:25:27,914 - Var är Tyler? - I skolan. 682 01:25:27,998 --> 01:25:31,001 Jag ringde dit i morse och till dr Avery. 683 01:25:31,084 --> 01:25:34,838 - Enligt henne sa du att Owen var bra. - Han var det! 684 01:25:34,921 --> 01:25:39,468 Var han det, Jess?! Varför är han inte på sjukhuset igen då? 685 01:25:42,137 --> 01:25:45,849 - Gumman! - I skolan? 686 01:25:45,932 --> 01:25:50,103 Var har du varit, Ty? Ni ska bo hos mig några dagar. 687 01:25:50,187 --> 01:25:54,274 Gå upp och hämta lite kläder. Du kan tvätta av dig hemma. 688 01:25:54,358 --> 01:25:59,237 - Kom hit, gumman. - Nej. Nej, nej. Inget prat. Gå. 689 01:25:59,321 --> 01:26:02,032 Gumman, kom hit. Jag hjälper henne. 690 01:26:02,115 --> 01:26:06,953 - Frun, du får stanna härnere. - Nej, jag vill att hon kommer. Snälla? 691 01:26:07,037 --> 01:26:13,001 Nu går vi ner, Owen. Jag ska prata lite med din pappa. 692 01:26:14,795 --> 01:26:18,674 Kom hit, gubben. Kom hit. Det kommer att bli bra. 693 01:26:26,807 --> 01:26:30,811 Du, oroa dig inte. Jag kommer på nåt. 694 01:26:30,894 --> 01:26:34,773 - Bara följ med pappa. - Men Owen, då? 695 01:26:34,856 --> 01:26:38,985 Okej. Det här är allt jag har. 696 01:26:40,362 --> 01:26:42,072 Mamma, det räcker inte. 697 01:26:43,949 --> 01:26:45,617 Jag ska fixa mer. 698 01:26:46,743 --> 01:26:51,498 Mamma, det hjälper honom inte. Han blir bara sämre. 699 01:26:51,581 --> 01:26:55,335 - Mrs Stokes, det är dags. - Mamma... 700 01:26:57,170 --> 01:26:59,798 Mamma, det är nåt vid sjön. 701 01:26:59,881 --> 01:27:01,299 - Va? - Nere vid sjön. 702 01:27:01,383 --> 01:27:04,386 Det var därnere jag var. Jag såg det. 703 01:27:04,469 --> 01:27:05,804 Vad pratar du om? 704 01:27:05,887 --> 01:27:09,015 Det är trädet. Det gjorde nåt med Pippin. 705 01:27:09,099 --> 01:27:13,061 - Och nu är det Owen! - Ty, jag vet inte vad du menar! 706 01:27:13,145 --> 01:27:17,816 - Mamma, vi måste hjälpa honom! - Gumman, vi gör ju det. 707 01:27:17,899 --> 01:27:20,235 Vi hjälper honom. 708 01:27:20,318 --> 01:27:22,070 Dags att åka. 709 01:27:37,377 --> 01:27:43,967 Hörni, lyssna på mig. Jag förstår att det är läskigt. 710 01:27:44,050 --> 01:27:49,097 Jag vill att ni ska förstå. Mamma gav mig inget val. 711 01:27:49,181 --> 01:27:55,687 Hon är en jättebra person och hon älskar er över allt annat. 712 01:27:55,771 --> 01:28:02,819 Men hon har inte alltid haft det så lätt och nu är hon därute på gården och... 713 01:28:02,903 --> 01:28:04,946 Hej. 714 01:28:05,030 --> 01:28:08,200 - Kom in. - Hej på er. 715 01:28:08,283 --> 01:28:11,828 - Ty, kom hit. - Tack för hjälpen idag. 716 01:28:11,912 --> 01:28:16,458 Vi ska prata lite med Regina. Ni kan gå upp så länge. 717 01:28:16,541 --> 01:28:20,629 Tvätta av er så blir det mat snart. Vi kan sätta oss härinne. 718 01:28:20,712 --> 01:28:26,051 Försök vara lite tysta. Macy vilar. 719 01:28:26,134 --> 01:28:29,846 Regina, vi vill prata med dig om hur vi går vidare. 720 01:28:53,537 --> 01:28:56,289 Du såg ju själv. Hon ser inte frisk ut. 721 01:28:56,373 --> 01:28:58,708 Jag tror att hon missbrukar igen. 722 01:28:58,792 --> 01:29:04,047 Jag vill veta vad vi kan göra. Jag måste tänka på deras bästa. 723 01:29:04,130 --> 01:29:08,051 Du såg ju själv hur det såg ut i huset. 724 01:29:08,134 --> 01:29:12,806 Och Owen är inte sig själv. Han har tappat livsgnistan. 725 01:29:12,889 --> 01:29:16,351 Han är förändrad. 726 01:30:05,650 --> 01:30:08,778 Owen! Nej! 727 01:30:10,780 --> 01:30:14,784 Vad gör du?! Du måste behärska dig, Owen. 728 01:30:14,868 --> 01:30:18,413 Jag kan inte. Jag kan inte, Ty. 729 01:30:18,496 --> 01:30:22,042 Jag har så lite tid med dem. Det är helt galet. 730 01:30:22,125 --> 01:30:23,919 Hon behöver hjälp. 731 01:30:24,002 --> 01:30:27,130 - Kom nu. - Vart ska vi? 732 01:30:27,213 --> 01:30:32,510 De borde bo här. Vi behöver din hjälp. Hur går vi vidare med det här? 733 01:30:32,594 --> 01:30:35,972 Vi får utvärdera läget under några dagar. 734 01:30:36,056 --> 01:30:39,893 Det allra viktigaste är att barnen är i trygghet. 735 01:30:46,942 --> 01:30:49,444 Det är här framme. Håll i dig. 736 01:31:07,545 --> 01:31:11,967 Tyler! Owen? 737 01:31:17,263 --> 01:31:19,432 Var är barnen, Jess? 738 01:31:22,102 --> 01:31:26,022 - Va? - Jag är här för barnen. 739 01:31:26,106 --> 01:31:31,444 - Du har för fan redan hämtat dem. - De tog Shellys cykel. Är de här? 740 01:31:31,528 --> 01:31:32,946 Nej... 741 01:31:33,029 --> 01:31:35,949 - Gömmer du dem? - Nej. 742 01:31:36,032 --> 01:31:39,327 - Tyler! Owen! - De är inte här. 743 01:31:39,411 --> 01:31:44,374 - Ska jag tro på dig? Du bara ljuger. - Herregud, Patrick. De är inte här. 744 01:31:44,457 --> 01:31:49,671 Skitsnack! Var är de, Jess? Var?! 745 01:31:57,095 --> 01:31:58,888 Är de...? 746 01:32:13,862 --> 01:32:17,365 Tyler! Owen! 747 01:32:20,493 --> 01:32:22,245 Owen! 748 01:32:30,086 --> 01:32:32,756 Tala om var de är, Jess. 749 01:32:39,095 --> 01:32:41,097 Vi är nästan framme. 750 01:32:45,101 --> 01:32:47,353 Du vet vart vi ska, va? 751 01:32:49,564 --> 01:32:51,775 Vi ska bränna ner trädet. 752 01:32:51,858 --> 01:32:56,696 Nån har försökt göra det förut. Det är det enda som hjälper dig, Owen. 753 01:32:56,780 --> 01:33:02,702 Vi ska döda vad det än är som gör det här med dig. 754 01:33:02,786 --> 01:33:04,579 Sen blir du bra igen. 755 01:33:08,416 --> 01:33:10,210 Owen...? 756 01:33:24,057 --> 01:33:28,436 Owen! Försök behärska dig. Du måste det. 757 01:33:30,438 --> 01:33:33,817 Snälla, Owen. Vi måste få dig bra igen. 758 01:33:36,111 --> 01:33:40,949 Nej! Nej! Nej! Owen! 759 01:33:41,950 --> 01:33:43,493 Owen, sluta! 760 01:34:20,071 --> 01:34:22,574 Nej...! Sluta! 761 01:34:26,494 --> 01:34:28,621 Nej! Nej! 762 01:34:51,019 --> 01:34:52,979 Owen, nej! Hjälp! 763 01:34:54,189 --> 01:34:55,940 Låt bli henne! 764 01:34:58,359 --> 01:35:01,446 - Mamma! Mamma! - Gumman, gumman. 765 01:35:02,655 --> 01:35:04,908 Gumman 766 01:35:06,284 --> 01:35:12,498 Owen, sluta! Lugna ner dig! Nej! 767 01:35:12,582 --> 01:35:15,460 - Mamma, det är inte Owen! - Lugna ner dig. 768 01:35:16,794 --> 01:35:21,341 - Lugna dig. - Mamma, det är inte Owen längre! 769 01:35:21,424 --> 01:35:22,967 Snälla, lugna dig. 770 01:35:23,051 --> 01:35:27,138 Det är inte han. Det är inte Owen längre, mamma. 771 01:35:33,686 --> 01:35:37,023 Det där är inte min bror! 772 01:35:37,106 --> 01:35:40,068 Tyler, vänd dig bort. 773 01:35:40,151 --> 01:35:41,778 Mamma...! 774 01:35:43,363 --> 01:35:44,781 Gör det. 775 01:35:59,295 --> 01:36:01,506 Vad ska jag göra? 776 01:36:04,717 --> 01:36:06,469 Vad ska jag göra? 777 01:36:09,722 --> 01:36:16,729 - Gubben! - God natt och sov gott. 778 01:36:18,940 --> 01:36:22,485 Imorgon är en ny dag. 779 01:36:24,237 --> 01:36:26,948 Då tar vi nya tag! 780 01:37:29,719 --> 01:37:31,387 Mamma! 781 01:37:34,432 --> 01:37:36,059 Du... 782 01:37:38,436 --> 01:37:42,940 Vi kan aldrig berätta för nån vad som egentligen hände. 783 01:37:45,360 --> 01:37:50,073 Okej... Okej. 784 01:37:51,741 --> 01:37:54,494 Förlåt, mamma. Jag försökte. 785 01:38:25,441 --> 01:38:32,407 Eftersom dödsfallet var en olycka så kommer inget åtal att väckas, Jess. 786 01:38:32,490 --> 01:38:36,411 Men din exmake har anmält dig för försummelse av barn. 787 01:38:36,494 --> 01:38:38,538 Det grundas på två saker: 788 01:38:38,621 --> 01:38:43,084 För det första lät du barnen leka ensamma på en farlig plats. 789 01:38:43,167 --> 01:38:45,670 Och för det andra Owens obduktion. 790 01:38:45,753 --> 01:38:50,716 Han hade brist på kalcium, C-och D-vitamin. 791 01:38:52,927 --> 01:38:56,848 De menar att du lider av Mänchhausen by proxy. 792 01:38:56,931 --> 01:39:01,394 - Det är när man gör sitt barn sjukt. - Jag vet vad det är. 793 01:39:04,564 --> 01:39:07,900 Kan du tala om när jag får träffa min dotter? 794 01:39:07,984 --> 01:39:11,404 Domaren har gett din exmake ensam vårdnad. 795 01:39:12,947 --> 01:39:15,825 Men de överlägger igen om ett halvår. 796 01:39:15,908 --> 01:39:20,913 Om du får rätsida på ditt liv och går i terapi 797 01:39:20,997 --> 01:39:24,250 så kan de ändra sitt beslut. 798 01:39:33,593 --> 01:39:35,761 Är det bra hos pappa? 799 01:39:38,431 --> 01:39:40,433 Går det bra i skolan? 800 01:39:44,854 --> 01:39:51,777 Jag vet att det är svårt, Ty. Det är mitt fel. Alltihopa. 801 01:39:55,281 --> 01:39:59,952 Jag försöker hitta ett sätt att kunna leva med det. 802 01:40:01,204 --> 01:40:03,539 Det är dags! 803 01:40:36,113 --> 01:40:38,491 Du gjorde rätt. 804 01:43:58,023 --> 01:43:59,734 Vill du leka? 805 01:44:04,363 --> 01:44:08,659 Kom! Duktig kille. 806 01:44:10,202 --> 01:44:11,746 Hämta den! 807 01:44:18,586 --> 01:44:20,379 Jericho!