1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,875 Kami di sebuah pulau. 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 Ada ribut. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 Angin tiup pasir dan debu ke mata kami. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,958 Saya tak lihat dia dengan jelas. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,208 Seolah-olah saya lupa pakai kanta lekap. 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 Badan yang kecil dan padat. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 Kulitnya lebih gelap daripada saya. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 Kakinya menyentuh tanah sekejap, 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 kemudian dia pergi. 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,541 Dia pandang saya dengan tanda tanya. 14 00:01:27,333 --> 00:01:29,125 Wajahnya kekal kabur. 15 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 Saya kenal gerak tubuhnya. Mirip lelaki itu. 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Saya cuba panggil dia, tapi terlupa namanya. 17 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 Begitulah mimpi. Ia berubah tanpa logik. Kita terima hakikat mimpi. 18 00:01:46,166 --> 00:01:48,500 Kita tak berdaya dan akur pada suruhan. 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 Telur tersenyawa itu ditanam dengan baik… 20 00:02:19,500 --> 00:02:22,208 tapi malangnya, tiada denyutan jantung lagi. 21 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Lihat. 22 00:02:26,458 --> 00:02:29,166 Dah agak. Baru-baru ini, saya tak rasa apa-apa. 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 Embrio ini hanya empat milimeter. 24 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 Proses fizikalnya tak dapat dilihat. 25 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 Rasanya saya ada rasa sesuatu. 26 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 Nah. 27 00:02:44,208 --> 00:02:47,166 Setidaknya, kita boleh jangka keguguran spontan 28 00:02:47,750 --> 00:02:49,041 pada tahap awal ini. 29 00:02:50,500 --> 00:02:52,125 Kali ini tiada pengkuretan. 30 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Maaf kerana tiada berita baik untuk awak. 31 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Bukan salah doktor. 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Silakan masuk. 33 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Selain impak psikologi, 34 00:03:05,500 --> 00:03:08,750 ada tekanan yang besar daripada rawatan hormon. 35 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 Awak tak patut pandang ringan. 36 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 Saya okey. 37 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 Dia perlukan rehat. 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 Boleh saya beri saranan? 39 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Lepas empat cubaan, saya sentiasa sarankan untuk berehat. 40 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 Pertimbangkan semula kehidupan awak. 41 00:03:42,625 --> 00:03:48,125 Awak tahu cubaan seterusnya tak ditampung oleh dana IVF, bukan? 42 00:03:53,416 --> 00:03:56,041 Mungkin awak berdua boleh luang masa bersama. 43 00:03:58,250 --> 00:03:59,916 Mungkin pergi bercuti. 44 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 Ada potongan 954 euro seperti pesakit IVF lain, 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 perundingan, 50 euro, 46 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 pemeliharaan dan penyimpanan semen, 250 euro. 47 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 Jumlahnya 1,254 euro. 48 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 - Ia tak berfungsi. - Alice, boleh guna awak punya? 49 00:04:18,208 --> 00:04:21,833 - Had saya rendah. Pindahan duit, boleh? - Saya akan beri bil. 50 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Hai. 51 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Helo. 52 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 - Helo. - Helo. 53 00:06:06,583 --> 00:06:07,625 Nanti saya datang. 54 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BERDASARKAN KISAH PENDEK DER LAUF DER DINGE OLEH PETER STAMM 55 00:06:52,291 --> 00:06:53,791 Beri isyarat. Feri arah ini. 56 00:06:54,625 --> 00:06:55,583 Pasti? 57 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Ya, di sana. 58 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 - Ya, itu jalan keluar ke pelabuhan. - Saya rasa yang berikut. 59 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Ada papan tanda bergambar kapal. 60 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 Kita terlepas. 61 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Ya, tapi di situ tertulis porto. Maksudnya pelabuhan, bukan? 62 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 Saya tak nampak, lupa pakai kanta lekap. Awak nak pandu? 63 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Nak saya pandu? 64 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Ia ada propeler skru. 65 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Bagaimana kapal boleh belayar dengan skru? 66 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 - Mereka pindah kaunter tiket. - Okey. 67 00:07:42,625 --> 00:07:44,125 Apa jadi dengan khemah itu? 68 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 Awak dah buang? 69 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Masa kita pindah. 70 00:07:54,333 --> 00:07:55,208 Ia dah rosak. 71 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 Itu jalan ke tapak perkhemahan, bukan? 72 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 Bukan, itu tempat lain. 73 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 En. Janaceck. 74 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 En. Janaceck? Ya? 75 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 Ya. 76 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Semuanya kalis bocor, bukan? 77 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Ya. 78 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Ya. Kalau begitu, 79 00:09:35,083 --> 00:09:36,458 kita cuma boleh tunggu. 80 00:09:37,916 --> 00:09:39,250 Esok cuaca lebih baik. 81 00:09:39,333 --> 00:09:40,666 Di Vienna hujan lebat. 82 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Ya, terima kasih. Selamat tinggal. 83 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Saya lupa kata ia juga pusat terapi pendedahan. 84 00:10:02,000 --> 00:10:04,125 Kita patut tanya jika ini rumah yang betul. 85 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Cepat, bukan? 86 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 Memang betul. 87 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 Mujur tak bawa kereta saya. Kita mungkin kena cas ia dulu. 88 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 Dia sentiasa guna iPhone. 89 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 Ayuh, David. Letak telefon, keluar. Kita dah tiba. 90 00:10:34,833 --> 00:10:36,208 Terima kasih kerana bantu. 91 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 - Kita dapat rumah yang menakjubkan. - Ya? 92 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Tengok. Nombor plat Vienna. 93 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Ia di mana-mana. 94 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 Tentu ada kedai. Jiran ada beli barang. 95 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Dekat tempat masuk. 96 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Ya. Awak… 97 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 - Nak nyalakan gril? - Ya! 98 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Sekarang saya nak banyak karbohidrat, minyak zaitun dan grappa. 99 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 Kongsi desert saya dengan awak 100 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 dan awak akan makan semua. 101 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Hei… 102 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 Kita mampu beli? 103 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 Setakat tiramisu, rasanya mampu. 104 00:11:42,416 --> 00:11:43,666 Bukan, percutian ini. 105 00:11:45,125 --> 00:11:47,208 Soalan itu salah. Kita perlukannya. 106 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Saya nak mandi. 107 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Ada apa? 108 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Saya tamak? 109 00:12:19,416 --> 00:12:22,000 Awak menikmati makanan. Ia sedap. 110 00:12:23,416 --> 00:12:28,000 Nenek saya selalu kata, "Dia tak perlukan isteri, hanya desert." 111 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 - Awak silap. - Sekarang pandangannya akan berubah. 112 00:12:33,916 --> 00:12:36,125 Tengok saya dapat isteri cantik. 113 00:12:36,208 --> 00:12:40,083 Mak, saya tak boleh tidur. 114 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 Kamu memang tak boleh diam, ya? 115 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 Dekat pukul 10:30 malam. 116 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 Bau bawang putih awak sedap. 117 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 Ia buat awak muda. 118 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Dulu nenek saya makan selabu setiap hari. 119 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Saya nak bersama mak! 120 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Mak! 121 00:13:01,166 --> 00:13:04,500 Tak tenang langsung. Baik pukul 10:30 malam atau sebelum. 122 00:13:04,583 --> 00:13:08,416 Tiada orang teman saya tidur. Baik pukul 10:30 malam atau sebelum. 123 00:13:08,500 --> 00:13:11,791 Tak cukup minuman. Baik pukul 10:30 malam atau sebelum. 124 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Berhenti berdrama. 125 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 - Cerewet betul. Pergi tidur. Lekas! - Kita kena bawa itu. 126 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mak, nak aiskrim, boleh? 127 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Makan tengah hari dulu, sayang. 128 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Bila? 129 00:14:32,375 --> 00:14:33,916 Sekarang pukul sembilan lebih. 130 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 En. Janaceck, selamat pagi. Saya baru nak telefon awak. Ya? 131 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 Cuaca lebih baik? 132 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Mungkin tengah hari nanti. Ya, tentang bilik bawah tanah. 133 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 Kami tak dapat gunakannya dalam keadaan begitu. 134 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 Ia amat menyukarkan kami kerana kami nak simpan banyak barang. 135 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Bagus juga kalau awak boleh siapkan dinding 136 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 sebelum kami balik bercuti. Setidaknya, pasang ubin bilik besar. 137 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Boleh saya rasa sikit? 138 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Ya, boleh. 139 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Ya? 140 00:15:20,458 --> 00:15:23,208 Orang tak tengok bilik bawah tanah dan ia separuh harga. 141 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Ambil semua. Saya belanja. 142 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 - Betul? - Ya. 143 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Terima kasih! 144 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 - Dia tidur. - Maafkan saya. 145 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Maaf, ini croissant awak? 146 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Ya, jangan risau. 147 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 - Terima kasih. - Ya. 148 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 Awak sangat baik. Maaf. 149 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Ya. Saya akan hantarkan awak sebut harga ubin itu, 150 00:15:47,458 --> 00:15:49,375 jadi awak ada bentuk bertulis. 151 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Ya. 152 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 Denise, mari! Mak nak buat "bananayama"… 153 00:15:56,208 --> 00:15:57,625 Saya nak buat pranayama. 154 00:15:57,708 --> 00:15:59,791 Mak buat "banarama". 155 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Selamat tinggal. 156 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, jangan kacau mak. 157 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 Tiada masalah pun kalau loteng tak siap buat masa ini. 158 00:16:09,583 --> 00:16:12,208 Kita boleh bina bilik besar di sana kemudian. 159 00:16:12,291 --> 00:16:14,500 Amat luas, bersistem terbuka, okey? 160 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Saya suka kalau hanya ada bumbung. 161 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Ya. 162 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Boleh ayah teman saya ke kolam? 163 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 Ini hari pertama, jadi kita ke pantai. 164 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Kenapa? 165 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Memang begitu caranya. 166 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Sambung kemudian. Bukan awak boleh fokus pun. 167 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Boleh kita letupkan "duaya"? 168 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 "Buaya," bukan "duaya". 169 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 Pasangan dari Vienna pun dah bangun. 170 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 Selamat pagi. 171 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Selamat pagi. 172 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 Christl, mana pamnya? 173 00:16:44,750 --> 00:16:45,708 Di rumah. 174 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Biar betul. Siapa kemas? 175 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 - Bukan awak. - Sekarang saya kena tiup benda ini? 176 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Tak perlu tinggikan suara. 177 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Ayah boleh lakukannya. Ayah boleh. 178 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 Ayah yang terkuat! 179 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Taklah susah sangat. 180 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 Itu ekornya. 181 00:17:05,958 --> 00:17:07,791 Sepatutnya ia tak sebesar ini. 182 00:17:08,291 --> 00:17:10,416 David, keluar dari sana. 183 00:17:10,958 --> 00:17:12,250 Saya sedang belajar! 184 00:17:12,583 --> 00:17:14,041 Nanti kamu alah gelap! 185 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 Begini, awak teruskan dan saya akan tengok kalau kita boleh tukar rumah. 186 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Okey? 187 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 - Signore? - Io, una, soalan. 188 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Si. Prego. 189 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 190 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 …tukar… 191 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 Tukar rumah? 192 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 Nak guna bahasa Jerman? 193 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Ya, lagi bagus. 194 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Saya nak tahu kalau saya boleh tukar rumah. 195 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 - Ada masalah? - Ya, saya… 196 00:17:43,958 --> 00:17:46,083 -Buongiorno. -Buongiorno! 197 00:17:46,583 --> 00:17:47,625 Hai, jiran. 198 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Helo. 199 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 Kami lebih suka… 200 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 - Kami nak lebih cahaya matahari pagi. - Baik. Saya semak dalam sistem. 201 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 - Nanti. Adakah sebab kami? - Tak. Kami nak lebih matahari pagi. 202 00:18:02,416 --> 00:18:05,041 - Biar kami pindah. - Tak, bukan kerana awak. 203 00:18:05,125 --> 00:18:09,375 Da noi, satu lagi, niente, katil budak. 204 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Tiada katil budak, jadi… 205 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 Katil budak ada di rumah kami. 206 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Rumah awak? 207 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Ya, ada. Kecil sikit, tapi lebih cahaya matahari. 208 00:18:22,500 --> 00:18:23,625 Saya akan tukar. 209 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 Tak apa-apa. Kami duduk di rumah sekarang. 210 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Okey. Saya hantar staf untuk ambil katil itu. 211 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 Tak. Kita boleh buat, bukan? 212 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Boleh. 213 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 - Romed. - Niklas. 214 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 - Hai. - Helo. 215 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 - Awak okey? - Ya, saya okey. 216 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 Awak sakit belakang? 217 00:18:47,125 --> 00:18:48,083 Apa? 218 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 Angkat katil ini buat awak sakit belakang? 219 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Tak. Ia taklah seberat itu. 220 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Yalah, sebab awak orang bandar, bukan? 221 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Itu awak. 222 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 Wanita yang sedih. 223 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 Kenapa pula sedih? 224 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 Mana saya tahu? 225 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 Siapa nama awak? 226 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Saya Denise. 227 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Dah besar nanti, saya nak jadi pemain ski. 228 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, mari! Kita kena sapu pelindung matahari. 229 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Saya kena pergi. 230 00:20:11,041 --> 00:20:12,166 Gula-gula Gummy Bear. 231 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 Awak dapat kawan baru? 232 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 Tak boleh elak. 233 00:20:24,166 --> 00:20:25,583 Awak pula? Berjaya? 234 00:20:26,875 --> 00:20:28,625 Mereka kata dah penuh. 235 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 Budak itu baik. 236 00:20:36,041 --> 00:20:37,625 Aksen mereka lucu. 237 00:20:40,125 --> 00:20:42,583 - Mari daki "bukik" mengundur. - Apa? 238 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Mari daki "bukit" mengundur. 239 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 Belakang saya sakit, perempuan. 240 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Dari mana awak belajar? 241 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Celaka, jangan pegang testis saya. 242 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Saya nak sambung mandi. 243 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 "Perempuan". Saya tak peduli maksudnya, tapi saya rasa memang benar. 244 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 Perempuan… 245 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 Saya nampak sedih? 246 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 Maksud awak? 247 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Adakah ia jelas di wajah saya? 248 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Taklah. 249 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 Awak cantik. 250 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Macam perempuan. 251 00:22:14,166 --> 00:22:15,791 Jangan takut! Pergi masuk! 252 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 Jangan takut dengan air. 253 00:22:24,041 --> 00:22:25,166 Itulah percutian! 254 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 - Awak baru tiba semalam. - Ya. 255 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 Berdasarkan plat nombor, awak dari Vienna, bukan? 256 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Namun, percakapan awak tak macam orang sana. 257 00:24:02,375 --> 00:24:05,625 Ya, saya ada kerja di sana selama dua minggu. 258 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 Lepas jumpa isteri, terus duduk di sana. 259 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 - Awak kerja apa? - Saya pekerja sosial. 260 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 Hebat. 261 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 Saya tak mampu. 262 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 - Awak pula? - Kerja logam. 263 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Sembilan pekerja. 264 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 - Perniagaan maju. - Bagus. 265 00:24:21,166 --> 00:24:23,416 - Di mana? - Di Hall. Awak tahu… 266 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 - Kami dari Tyrol. - Masa kecil, saya pergi masa musim sejuk. 267 00:24:27,875 --> 00:24:31,375 - Saya mahir main ski daripada awak. - Saya nak tengok juga. 268 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Isterinya. 269 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Awak kena selaran matahari, ya? Christl. 270 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 - Ya, saya mudah kena selaran. Alice. - Hai, Alice, Romed. 271 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 - Terima kasih! - Selamat bercuti! 272 00:24:42,041 --> 00:24:42,916 Minum! 273 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 - Minum. - Minum. 274 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 Kenapa awak bawa komputer riba masa bercuti? 275 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Apa? 276 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 Awak kerja apa? 277 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Awak selalu guna komputer di taman. 278 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 Itu bukan hal kerja. Kami nak bina rumah. 279 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Virgo, dipengaruhi Pisces. Pasti. 280 00:25:01,916 --> 00:25:05,625 Pisces kerana kulit sensitif, Virgo kerana fokus pada kerjaya. 281 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Virgo, betul. Saya khidmat pelanggan di bank. 282 00:25:08,958 --> 00:25:13,291 Christl baru dapat sijil dalam bidang astrologi. 283 00:25:13,791 --> 00:25:16,708 - Sejak itu, dia sering buat analisis. - Menarik. 284 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Ya. 285 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Awak tiada anak, bukan? 286 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 Tiada. 287 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 - Awak bertuah. - Ya. 288 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 - Mak! Ayah! - Mungkin dah ditakdirkan. 289 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 - Mungkin! - Datang sekarang! 290 00:25:43,375 --> 00:25:44,375 Okey, mari pergi. 291 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 - Jumpa lagi. - Okey. 292 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 - Mak! Ayah! - Pergi dulu. 293 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 Awak main tenis? 294 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 - Ya. - Nanti kita main. 295 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 - Ya, boleh. - Bagus. 296 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Bagus. 297 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Jumpa lagi. 298 00:25:56,500 --> 00:25:59,125 Eloklah, David. Kamu kacau Denise lagi? 299 00:26:00,166 --> 00:26:04,625 Crested Caracara. 300 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 - Awak okey, bukan? - Ya. 301 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 Crested Caracara. 302 00:26:11,791 --> 00:26:14,708 Saya selalu nak pesan ikan, tapi pesan pasta. 303 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 Kita pesan minuman dulu. 304 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 Kenapa mereka ada anak? 305 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Agar mak ayah boleh berkomunikasi. 306 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Mungkin mereka cemburukan kita. 307 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Ya, mungkin. 308 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 309 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 Kami nak sebotol wain khas. 310 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 Rosso? Bianco? 311 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 - Rosso. - Okey, perfetto. 312 00:27:09,666 --> 00:27:12,000 Saya akan bawa wain dan ambil pesanan. 313 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Saya rasa awak dipengaruhi Gemini. 314 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 - Kenapa? - Awak selalu pesan dua hidangan. 315 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Jangan. Awak tahu saya makan banyak? 316 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 Ya, tahu. Saya ada di situ. 317 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 - Hei, mari. Kita buat itu. - Apa? 318 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 Di sana. 319 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Tidak. 320 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 - Ya. - Tak pandai menari. 321 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 Betul, saya tak pandai menari. Berhenti! Tidak. 322 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 - Saya nak masuk tidur. - Mudah saja. 323 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Tiada sesiapa di sini. 324 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 Baguslah. 325 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Ya. 326 00:28:25,416 --> 00:28:29,333 - Kenapa tak sapu pelindung matahari? - Dah, tapi sekali saja. 327 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Pusing. 328 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Aduhai. 329 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Saya rasa awak Cancer, bukan Pisces. 330 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 Awak pun ambil sijil itu? 331 00:29:45,541 --> 00:29:47,000 Apa David buat hari ini? 332 00:29:48,916 --> 00:29:51,208 Dia kata dia belajar di rumah. 333 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 Dia tak dengar cakap saya. 334 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 Terus terang, saya dah nak hilang sabar. 335 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 Pada usianya, pelajaran saya semua A. 336 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Saya main bola sepak, tenis, bantu ayah masa musim panas. 337 00:30:08,166 --> 00:30:10,375 - Jangan banding dengan dia. - Kenapa? 338 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 Dia bukan budak lagi. 339 00:30:17,291 --> 00:30:21,125 - Tak, dia baru 13 tahun. - Masa kecil, saya tak pergi bercuti. 340 00:30:21,541 --> 00:30:23,541 Dia di rumah, tak tengok laut pun. 341 00:30:23,625 --> 00:30:26,666 Saya nak simpan telefon dia, tapi awak tak setuju. 342 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 Janganlah begitu. Ini hanya sementara. 343 00:30:30,666 --> 00:30:31,666 Harap begitulah. 344 00:30:32,166 --> 00:30:34,291 Kita semua laluinya. Awak pun. 345 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Dia akan berubah. 346 00:30:40,083 --> 00:30:41,458 Dulu dia sangat bagus. 347 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 KAWAN SAYA HANYA ASFALT 348 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Alamak. 349 00:31:32,583 --> 00:31:34,833 Toby baru masuk sekolah tinggi, bukan? 350 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 Ya, bagus. 351 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 Saya gembira dengar. 352 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 Sebenarnya… 353 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 Saya telefon awak kerana 354 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 kami ada perubahan peruntukan. Ya. 355 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 Saya nak minta awak 356 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 tengok kontrak kita semula dan fikir 357 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 jika kami boleh naikkan had kredit sebanyak 15,000 euro lagi. 358 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Saya selalu beritahu pelanggan begitu tapi sekarang saya alaminya. 359 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 Mengejutkan. 360 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Hei, Romed. Boleh bawa minyak kacang? 361 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Mana satu? 362 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Ya, baguslah. 363 00:32:12,291 --> 00:32:13,583 Terima kasih, En. Wagner. 364 00:32:13,666 --> 00:32:14,500 Baiklah. 365 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 Isnin ini saya masuk kerja. 366 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Kita jumpa pukul 9:30 pagi, boleh? 367 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 Minyak yang saya guna. 368 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 Cuaca sangat baik. 369 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Botol-botol ini bersepah. 370 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Ya, awak juga. Selamat tinggal. 371 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 Boleh sapu losen ke belakang saya? 372 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Maaf. 373 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Maaf? 374 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 Bola keluar. 375 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 Di atas garisan. 376 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 - Tak. - Ya, di atas garisan. 377 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Rasanya tidak. 378 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Boleh kita ulang? 379 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Setiap kali awak begitu. 380 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 Okey, ulang. 381 00:33:33,416 --> 00:33:35,666 Itu nasib, bukan mahir, tapi okey. 382 00:33:38,375 --> 00:33:40,208 Cepat, sebelum saya ubah fikiran. 383 00:33:44,125 --> 00:33:45,958 Tarik balik tentang mahir itu. 384 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 Jangan harap. 385 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 Awak tak terima kekalahan. 386 00:33:53,958 --> 00:33:55,666 Saya dah setuju untuk ulang. 387 00:33:56,250 --> 00:33:59,958 Saya dah biar awak menang dua set untuk menghangatkan permainan. 388 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 Nak sikit, boleh? 389 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Boleh. 390 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Saya sedih hari ini. 391 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 Kenapa? 392 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 Adakala, kita pun tak tahu. 393 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Ya, betul. 394 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Nak sikit, boleh? 395 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 Nah, budak rayau. 396 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 Maksudnya apa? 397 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Maksudnya, budak yang sentiasa lari. 398 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 David? 399 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 Dari apa? 400 00:35:35,666 --> 00:35:37,708 - Adakala, kita tak tahu. - Denise? 401 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 - Betul. - Sini! 402 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Maaf. Mana David pergi? Ayuh, Denise. Alice nak bekerja. 403 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 Taklah. 404 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 Maaf, awak tentu harapkan lebih tenang. 405 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 Taklah. 406 00:35:52,583 --> 00:35:53,500 Jangan risau. 407 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Ayuh, Denise. 408 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 Kamu selalu lari daripada mak. 409 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 Jaga diri. Maaf! 410 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Kenapa mak berbogel jumpa jiran? 411 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 Mak pakai seluar. 412 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Mana David? David? 413 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 David? 414 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Itu pun kamu. 415 00:36:46,041 --> 00:36:49,541 - Ayah nak berenang. Nak ikut? - Tak nak. 416 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 Nak main tenis? 417 00:36:54,083 --> 00:36:55,750 Tak nak. 418 00:36:58,041 --> 00:37:02,458 Ada tempat mendaki tak jauh dari sini kalau kamu nak. Mungkin kamu suka. 419 00:37:36,875 --> 00:37:38,875 Pertama ngarai, kemudian makan. 420 00:37:39,416 --> 00:37:41,958 Kita juga akan menikmati malam yang indah. 421 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 Kenapa "juga"? 422 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 - Saya sebut "juga"? - Ya. 423 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 Tak tahulah sebab saya begitu resah sekarang. 424 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 Helo. 425 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 Awak lagi? 426 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 Awak nak main dengan saya? 427 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Okey, tapi sekejap saja. 428 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Okey. 429 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 - Awak tak kisah? - Ya. 430 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 Awak sertai koir kanak-kanak? 431 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Saya sertai koir kanak-kanak? Tak. 432 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 Tak. 433 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 Kenapa? Awak? 434 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Ya. 435 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Ya? 436 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Wahai Tuhan di syurga 437 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Maha Suci nama-Mu 438 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Bagus. Sangat sedap. 439 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Sekarang kita berdoa. 440 00:38:57,000 --> 00:38:58,125 Kenapa pula? 441 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 - Awak tak ke gereja? - Tak. 442 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Kalau begitu, hajat awak takkan tercapai. 443 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 Ya, mungkin. 444 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Boleh saya cuba? 445 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Awak nampak hari dah malam. 446 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Ya. 447 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise! Tunggu. Berhen… 448 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Denise… 449 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Boleh pulangkan cermin mata saya? 450 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Tunggu sekejap. 451 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise. Boleh… 452 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise… 453 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, itu… 454 00:40:02,125 --> 00:40:05,375 - Tak guna. - Awak tak patut sebut "tak guna". 455 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 Biar. Tak guna. 456 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 - Denise! - Ia sangat mahal. 457 00:40:09,125 --> 00:40:11,833 Kamu dah gila? Jangan berenang tanpa pelampung! 458 00:40:11,916 --> 00:40:15,041 Dia kata nak jaga saya. 459 00:40:15,916 --> 00:40:19,041 - Saya tak tahu dia… - Kamu buat mak amat risau. 460 00:40:20,708 --> 00:40:21,750 Saya minta maaf. 461 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 Tak apa-apa. Awak bukan tahu. 462 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 Mari pergi! 463 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Mak. 464 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Kamu memang kena ambil kelas berenang. 465 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Tak guna! 466 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Saya ada bina bilik wain bawah tanah. Memang berbaloi. 467 00:41:14,375 --> 00:41:15,458 Kami ada… 468 00:41:15,541 --> 00:41:19,625 Ia cantik. Kami letak tuf di dalam sana. 469 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Ia menakjubkan. 470 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Macam bilik wain bawah tanah lama? 471 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Tak juga. Ia dibina pada tahun 2009, tapi nampak macam lama. 472 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 - Suhunya bagaimana? - Sistem penyejukan. 473 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 Di bilik lain, takkan nampak atau dengar. 474 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Hebat. 475 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Tengok betapa cantiknya bunga itu. 476 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Tengok. 477 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Mari balik cepat. 478 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 Ia tempat peribadi saya. 479 00:41:45,041 --> 00:41:48,666 Kalau nak tenang, saya ke sana. Ia milik saya, menakjubkan. 480 00:41:51,166 --> 00:41:53,375 Saya faham sebab awak tak nak anak. 481 00:42:19,375 --> 00:42:21,041 Awak rela cari isteri lain? 482 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Awak rela tidur dengan Christl? 483 00:43:07,666 --> 00:43:11,583 Saya tak perlukan bilik wain bawah tanah. Saya lebih suka sauna. 484 00:43:12,666 --> 00:43:13,875 Ia tak mahal sangat. 485 00:43:14,666 --> 00:43:15,958 Awak pun suka sauna. 486 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 Kita patut membinanya dengan cantik. 487 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 Mungkin kolam renang semula jadi. 488 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Kalau semua lancar, kita boleh letak ikan kap. 489 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 Awak tahu ikan kap? 490 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 Ia agak mahal, tapi… 491 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Alice? 492 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 - Helo. - Hai. 493 00:44:19,458 --> 00:44:21,583 Adakala, saya fikir kita patut jual. 494 00:44:41,166 --> 00:44:44,666 Takkan kena ada tiga orang anak baru kita boleh ada rumah. 495 00:44:50,791 --> 00:44:52,458 Kita perlu hidup yang baik… 496 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 walau tanpa anak. 497 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 Saya tak nak rumah, anjing… 498 00:45:05,416 --> 00:45:07,791 sauna atau penggetar. Saya nak anak. 499 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Awak tak faham? 500 00:45:18,791 --> 00:45:22,000 Kita belum bincang sejak Republik Czech dan derma ovum. 501 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 Kita boleh ambil anak angkat. Awak tak nak. 502 00:45:31,166 --> 00:45:32,500 Saya tak nak. 503 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Baka kita berdua mesti ada. Saya berkeras. 504 00:45:38,041 --> 00:45:40,666 Saya nak gabungan sel kita. 505 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Rambut saya, mata awak. 506 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 Saya nak baka kita. 507 00:45:49,666 --> 00:45:51,208 Kenapa dengan rambut saya? 508 00:46:00,000 --> 00:46:01,791 Awak selalu mengelak… 509 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 dengan jenaka dan tubuh awak. 510 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Saya betul-betul faham. Saya pun nak keturunan kita… 511 00:46:18,708 --> 00:46:21,625 daripada baka kita, berlari di sekitar taman kita. 512 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 Kita kena terima hakikat hajat kita mungkin tak tercapai. 513 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 Awak macam ahli terapi yang teruk. 514 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Saya yang perlukan terapi. 515 00:46:40,916 --> 00:46:42,125 Macam dalam filem? 516 00:48:21,750 --> 00:48:23,208 Saya buat kecoh. 517 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Saya faham. 518 00:48:33,083 --> 00:48:34,458 Jangan asyik kata begitu. 519 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 Ayuh, bangun. 520 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 Saya nak berasmara dengan awak. 521 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 Aduhai. Saya sentiasa kena beraksi. 522 00:51:26,916 --> 00:51:28,916 Keluarga, tiada masa untuk apa-apa. 523 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Kenapa awak mengalah? 524 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 Saya tak tahu. Entahlah. 525 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Saya dah cuba. 526 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Topi keselamatan. Mungkin awak akan perlukannya. 527 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 - Bagaimana cara pakai? - Tepat sekali. Ketatkannya. 528 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 Okey, itu kasut tambahan saya. Cubalah. 529 00:51:46,416 --> 00:51:49,416 Jangan terkejut ia bagus kalau jari kaki awak sakit. 530 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Selesa dan ketat. 531 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Bagus. Kalau tak, awak tak rasa. 532 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Selamat pagi! 533 00:52:03,583 --> 00:52:06,125 Kami nak cuba tempat mendaki di Rocca Doria. 534 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Cadangan dia. 535 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Okey. 536 00:52:12,166 --> 00:52:13,000 Eloklah. 537 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 Saya rasa dia tak setuju. 538 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 Kita boleh pergi esok. Saya tak kisah. 539 00:52:27,416 --> 00:52:28,375 Tak apa-apa. 540 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Jadi… 541 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 - Awak pasti? - Ya. 542 00:52:32,291 --> 00:52:33,708 Kalau begitu, baiklah. 543 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 Beginikah caranya? 544 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Ya. Hei, saya tak nak dipersalahkan. Okey? Awak patut tahu. 545 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 - Nanti dia tenanglah. - Ya? 546 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 Awak bercuti dengan Romed? 547 00:52:58,083 --> 00:53:00,125 Dah lama saya nak mendaki semula. 548 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Alamak. 549 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Helo? 550 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 Ya. 551 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Apa? 552 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 En. Janaceck kata tawaran itu masih bagus. 553 00:53:52,125 --> 00:53:52,958 Itu… 554 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 Apa? 555 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Kami mengharapkannya. 556 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 Mereka salah pasang sirap bukan salah kami. 557 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 Jangan panggil saya naif. 558 00:54:11,291 --> 00:54:13,125 Awak akan kata begini dengan suami saya? 559 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Ya. 560 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Ya, saya nak tahu. Ya. 561 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 Jangan suruh saya bertenang! 562 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Tak guna. 563 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Maaf, saya dah habis main. Selesai. 564 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 Saya tak faham yoga. Awak? 565 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 Tak. 566 00:55:52,833 --> 00:55:54,625 Saya tak boleh relaks. 567 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 Muzik saja yang indah dalam hidup. 568 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Saya akan bunuh awak, kalau awak cabut fon telinga saya. 569 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 Tiada niat pun. 570 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 Baterinya dah pun mati. 571 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 Cara awak campak telefon amat bergaya. 572 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Putuskan hubungan. 573 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Sekali silap langkah… 574 00:57:13,208 --> 00:57:14,416 habislah saya. 575 00:57:16,791 --> 00:57:19,208 Tiada apa-apa yang akan tinggal. 576 00:57:23,208 --> 00:57:24,250 Maksud awak? 577 00:57:27,250 --> 00:57:28,458 Saya cakap saja. 578 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Hei. 579 00:57:49,666 --> 00:57:50,625 Mana awak pergi? 580 00:57:51,625 --> 00:57:52,708 Tak jawab telefon. 581 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Awak okey? 582 00:57:59,375 --> 00:58:01,583 - Bumbung akan… - Saya nyalakan gril. 583 00:58:03,375 --> 00:58:04,500 Kita dijemput. 584 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 Tak sia-sia saya membawanya. 585 00:58:10,333 --> 00:58:12,000 Sekejap saja, saya janji. 586 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Ayah, saya lapar. 587 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 - Jangan dekat! - Hei! 588 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Ia amat panas. 589 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Berapa lama lagi? 590 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Nak gril pun ayah tak tenang. 591 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 592 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Helo. 593 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Mana Alice? 594 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Dia kirim salam. Dia kena strok haba. 595 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Kasihan. Dia kena minum banyak air. 596 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 Awak pun. Pergi ambil bir di sana. 597 00:59:00,791 --> 00:59:02,833 Pembinaan rumah awak bagaimana? 598 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 Ada masalah. Bumbung lebih mahal daripada jangkaan. 599 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Ya, saya tahu. Awas, jangan ikut hati. 600 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Saya betul-betul runsing masa kami bina rumah itu. 601 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 Tiba-tiba, ia dah siap. 602 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Ia memang teruk. 603 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 Semua itu kehendak awak. 604 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 Orang normal tak ada bilik yoga di rumah. 605 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Awak tak nak sosej? 606 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 Tak nak. 607 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 - Saya nak bersendirian sekarang. - Bersendirian tak elok. 608 00:59:37,750 --> 00:59:39,000 Itu pendapat saya. 609 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 Awak masih marahkan saya kerana cermin mata itu? 610 00:59:46,666 --> 00:59:47,500 Ya. 611 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 Awak ambillah. 612 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 Gelapnya. 613 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Saya takut ribut melanda. 614 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Mari minum Prosecco. 615 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Saya tak dapat aiskrim kalau tak makan malam. 616 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Cantiknya badan dia! Hebat! 617 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 - Mari, sayang. - Saya nak aiskrim, boleh? 618 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 Tahun 2010 paling hebat. Rempahnya secukup rasa. 619 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Tekstur yang licin. Ia akan cair di dalam mulut. 620 01:01:03,666 --> 01:01:05,916 Neptun berhubung Midheaven. Aduhai. 621 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 Kenapa? 622 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 Pembuka botol ini tak elok. 623 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 - Awak minum banyak air? - Hei. 624 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Kenapa? 625 01:01:12,916 --> 01:01:16,333 Duduklah. Minum wain. Ia bagus untuk semua perkara. 626 01:01:16,875 --> 01:01:19,666 - Sebenarnya, saya nak aiskrim. - Sekejap… 627 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Kami ada pistasio dipengaruhi stracciatella. 628 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Bodohlah awak ini. 629 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Bagus juga. 630 01:01:29,125 --> 01:01:31,291 Mari buat horoskop pasangan. 631 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 - Tempat dan tarikh lahir. - Makan lagi, David. 632 01:01:35,541 --> 01:01:37,583 12 September 1979, dekat Hanover. 633 01:01:37,666 --> 01:01:38,666 Hanover. 634 01:01:38,750 --> 01:01:41,833 Nampak? Saya dah kata. Masa? 635 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 Saya tak tahu. 636 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 Dipengaruhi Pisces. Tak perlu kira. 637 01:01:46,500 --> 01:01:48,458 - Ini gelato awak. - Terima kasih. 638 01:01:52,458 --> 01:01:55,208 Lapar, ya? 639 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 Kombinasi awak menarik. 640 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Sagitarius dan Virgo. 641 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 Mataharinya, iaitu matahari awak… 642 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 bersudut tegak dengan Zuhrah awak. Aduhai. 643 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 Dari segi apa? 644 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Zuhal, matahari dan Utarid awak berhubung. 645 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Awak amat berdisiplin dan sederhana. 646 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Tapi Zuhal awak bersudut tegak dengan bulan. 647 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Mungkin ada masalah dari segi mendapat anak dan… 648 01:02:27,083 --> 01:02:29,166 Christl. Awak keterlaluan, bukan? 649 01:02:29,250 --> 01:02:32,250 Awak tak boleh terima saya lebih baik daripada awak. 650 01:02:33,041 --> 01:02:35,125 Tak semua wanita perlu berkeluarga. 651 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 Cukup setakat itu. 652 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Saya nak nyatakan hal positif tentang keadaan ini. 653 01:02:46,750 --> 01:02:48,958 Cuba banyak kali tapi sia-sia. 654 01:02:49,041 --> 01:02:50,000 Menyedihkan. 655 01:02:51,583 --> 01:02:55,333 Manusia tak pernah bersyukur, bukan? Kami tak begitu. 656 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Saya lahirkan David masa berusia 17 tahun. Tanpa dirancang. 657 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Terima kasih, cukup. 658 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Relaks, kelak pasti berjaya. 659 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Mungkin tidak. 660 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 Mungkin tidak dan tak mampu. 661 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 Tak semua wanita perlu jadi ibu untuk rasa hidupnya lengkap. 662 01:03:19,541 --> 01:03:22,625 - Tubuh awak lebih bijak. - Awak boleh diam? 663 01:03:26,625 --> 01:03:30,458 Maaf, dia membebel tapi tak tahu perkara yang dia cakapkan. 664 01:03:35,875 --> 01:03:39,083 - Takdir lebih bijak daripada kita. - Tolong berhenti. 665 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 Masalahnya kita percaya kita lebih hebat. 666 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 Maksud awak? 667 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Saya pernah hamil. Tak dirancang. Hanya dengan berasmara. 668 01:03:54,458 --> 01:03:57,250 Kami berkhemah di Sardinia. 669 01:03:57,916 --> 01:03:59,583 - Kami baru berdating. - Alice. 670 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 Percutian yang menarik, tapi kerap hujan. 671 01:04:03,333 --> 01:04:05,416 Kenapa mereka perlu tahu semua ini? 672 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Kami setuju kami belum bersedia. 673 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 Kami belum kenal hati budi masing-masing. 674 01:04:18,375 --> 01:04:21,333 Saya nampak denyutan jantungnya tapi segera berpaling. 675 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Awak gugurkannya? Aduhai. 676 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 Menangislah. Ia boleh membantu. 677 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 Tak betul. Bertahun-tahun saya cuba. 678 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 Cuaca semakin sejuk, bukan? 679 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 Namun, esok cuaca baik semula. 680 01:05:52,416 --> 01:05:55,208 Ada nasihat astrologi untuk kita atasinya? 681 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 Dia orang Katolik. 682 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Memang jelas. 683 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Saya tak tahu sebab awak cerita hal ini kepada pasangan yang kita baru kenal. 684 01:06:12,375 --> 01:06:13,458 Awak mulakannya. 685 01:06:14,583 --> 01:06:18,583 Masa mendaki, saya beritahu Romed saya perlu orang untuk bercakap. 686 01:06:21,000 --> 01:06:22,250 Awak ada saya. 687 01:06:29,333 --> 01:06:31,166 Berbulan-bulan awak tak sentuh saya. 688 01:06:37,208 --> 01:06:38,583 Saya menjijikkan awak? 689 01:06:41,541 --> 01:06:43,250 Awak membesar-besarkannya. 690 01:06:49,500 --> 01:06:51,958 Angin saya tak baik sekarang. Entahlah. 691 01:06:55,500 --> 01:06:56,791 Saya buat awak takut. 692 01:06:58,291 --> 01:06:59,541 Awak dah gila. 693 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Memang betul… 694 01:07:01,791 --> 01:07:03,750 kerana awak tak mampu lakukannya. 695 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Sperma awak yang lemah terlalu lembap. 696 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 Tarik balik sekarang. 697 01:07:41,291 --> 01:07:43,708 Awak berasmara dengan saya cuma untuk anak. 698 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 Tarik balik. 699 01:07:51,958 --> 01:07:53,250 Saya tak mulakannya. 700 01:07:57,833 --> 01:07:59,416 Mungkin takdir itu benar. 701 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 Ada yang tak kena. 702 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Pisces jahanam! 703 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Caffè? 704 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Pertama, jangan berasmara selama 14 hari 705 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 dan pada hari saya patut berasmara, 706 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 buat pada pukul 11:25 pagi, 707 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 pukul 12:00 tengah hari mungkin dah lewat. 708 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 - Masa yang agak susah. - Betul. 709 01:10:02,500 --> 01:10:07,250 Saya tak nak tidur dengannya. Saya tak nak jumpa dia pun. 710 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Namun, saya masih baring. 711 01:10:12,750 --> 01:10:16,291 Kalau berada di bawah, peluangnya lebih tinggi. 712 01:10:17,041 --> 01:10:18,750 Walaupun saya suka di atas. 713 01:10:22,833 --> 01:10:24,250 Saya masukkan zakar ke faraj. 714 01:10:26,750 --> 01:10:28,958 Kami tak saling berpandangan. 715 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 Untuk apa? Tiada apa-apa. 716 01:10:39,708 --> 01:10:41,791 Kemudian, cuba IVF semula. 717 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 Perkara yang doktor suruh saya buat memang karut. 718 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Mereka beri saya dos suntikan yang besar. 719 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 Kemudian suami saya kena masukkannya ke buntut saya. 720 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 Ia situasi yang aneh. 721 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 Saya tak faham. 722 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Bagaimana orang boleh reka banyak benda tapi semua tak berkesan? 723 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Tiada langsung. 724 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 Mereka layan saya macam lembu. 725 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Mereka nak ambil ovum saya, letak ke dalam bekas, masukkan sperma, 726 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 dan ia begitu… 727 01:11:15,958 --> 01:11:20,166 menjatuhkan maruah. 728 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Awak nak hamil dengan cara itu? 729 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 Tak. 730 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Saya dah tak nak semua ini. Saya tak nak asyik fikirkan hal ini. 731 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 Adakala, saya tunggu usia saya mencecah 46 atau 47 tahun untuk… 732 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 segalanya berakhir. 733 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 Sehingga itu, saya tak tahu jika kami boleh berhenti. 734 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 Saya tak… 735 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 Saya tak tahu jika saya boleh berhenti. 736 01:11:55,208 --> 01:11:56,875 Saya nak ovum awak, boleh? 737 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 David? 738 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 David! 739 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 David! Ayuh! 740 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Lepaskan! 741 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 David! Apa kamu dah buat? 742 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 David! 743 01:14:50,833 --> 01:14:53,708 - Sudah! Awak menghalang! Tepi! - Biarkan! Tidak! 744 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Tidak! 745 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, sayang… 746 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 David! 747 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 Bangun! Bangun, David! 748 01:15:10,833 --> 01:15:11,666 David! 749 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 David. 750 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Bangun! David! 751 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 Ini petanda baik atau buruk? 752 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Maksud awak? 753 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 Mereka masih belum balik. 754 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Saya tak tahu. 755 01:16:55,291 --> 01:16:56,666 Dia tak pernah ke laut. 756 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Tak pernah. 757 01:18:01,791 --> 01:18:03,000 Kami bersimpati. 758 01:18:04,458 --> 01:18:05,833 Nak kami bantu apa-apa? 759 01:18:07,041 --> 01:18:08,916 Kami tak boleh buat apa-apa. 760 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 Kami kena tunggu. 761 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 Kami harap dia sedar. 762 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 Mereka keluarkan isi perutnya. 763 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Dia makan semua ubat di dalam beg kami. 764 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Penahan sakit, pil tidur… 765 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Termasuk ubat alahan yang Christl guna. 766 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Yalah. 767 01:18:49,833 --> 01:18:51,416 Dia tak pandai bersosial. 768 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 Budak itu ada segalanya. 769 01:19:01,666 --> 01:19:03,750 Boleh saya ucap selamat tinggal kepada Christl? 770 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Tak. 771 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Bukan sekarang. 772 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 Terima kasih. 773 01:19:31,041 --> 01:19:32,500 Awak jiran yang baik. 774 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 Kamu nak ikut, Denise? Kita nak pergi. 775 01:20:32,000 --> 01:20:33,416 Masuk ke kereta, Denise. 776 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 Cosa? 777 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 778 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 Dia dah sedar. 779 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 Aduhai, tentu susah. 780 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Apa? 781 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Putuskan perhubungan. 782 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Dia rasa dirinya tak berguna. 783 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Seperti saya. 784 01:27:04,791 --> 01:27:07,333 - Saya bancuh teh, ya? - Ya. 785 01:27:56,416 --> 01:27:58,125 Boleh pasang tingkap di sini? 786 01:27:58,958 --> 01:28:00,416 Ada pemandangan panoramik. 787 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Tentulah boleh. 788 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 Duit bukan masalah. 789 01:28:10,041 --> 01:28:12,458 Saya harap pemandangan kita tak dihalang. 790 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 Terjemahan sari kata oleh Amir Othman