1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,416 --> 00:00:49,875
Kami di sebuah pulau.
5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
Ada ribut.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
Angin tiup pasir dan debu ke mata kami.
7
00:00:58,041 --> 00:00:59,958
Saya tak lihat dia dengan jelas.
8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
Seolah-olah saya lupa pakai kanta lekap.
9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
Badan yang kecil dan padat.
10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
Kulitnya lebih gelap daripada saya.
11
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
Kakinya menyentuh tanah sekejap,
12
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
kemudian dia pergi.
13
00:01:23,916 --> 00:01:25,541
Dia pandang saya dengan tanda tanya.
14
00:01:27,333 --> 00:01:29,125
Wajahnya kekal kabur.
15
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
Saya kenal gerak tubuhnya.
Mirip lelaki itu.
16
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
Saya cuba panggil dia,
tapi terlupa namanya.
17
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
Begitulah mimpi. Ia berubah tanpa logik.
Kita terima hakikat mimpi.
18
00:01:46,166 --> 00:01:48,500
Kita tak berdaya dan akur pada suruhan.
19
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Telur tersenyawa itu ditanam dengan baik…
20
00:02:19,500 --> 00:02:22,208
tapi malangnya,
tiada denyutan jantung lagi.
21
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Lihat.
22
00:02:26,458 --> 00:02:29,166
Dah agak.
Baru-baru ini, saya tak rasa apa-apa.
23
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
Embrio ini hanya empat milimeter.
24
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Proses fizikalnya tak dapat dilihat.
25
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Rasanya saya ada rasa sesuatu.
26
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Nah.
27
00:02:44,208 --> 00:02:47,166
Setidaknya, kita boleh jangka
keguguran spontan
28
00:02:47,750 --> 00:02:49,041
pada tahap awal ini.
29
00:02:50,500 --> 00:02:52,125
Kali ini tiada pengkuretan.
30
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Maaf kerana tiada berita baik untuk awak.
31
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Bukan salah doktor.
32
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Silakan masuk.
33
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Selain impak psikologi,
34
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
ada tekanan yang besar
daripada rawatan hormon.
35
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Awak tak patut pandang ringan.
36
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Saya okey.
37
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Dia perlukan rehat.
38
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Boleh saya beri saranan?
39
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Lepas empat cubaan,
saya sentiasa sarankan untuk berehat.
40
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Pertimbangkan semula kehidupan awak.
41
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Awak tahu cubaan seterusnya tak ditampung
oleh dana IVF, bukan?
42
00:03:53,416 --> 00:03:56,041
Mungkin awak berdua
boleh luang masa bersama.
43
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Mungkin pergi bercuti.
44
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Ada potongan 954 euro
seperti pesakit IVF lain,
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
perundingan, 50 euro,
46
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
pemeliharaan dan penyimpanan semen,
250 euro.
47
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Jumlahnya 1,254 euro.
48
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
- Ia tak berfungsi.
- Alice, boleh guna awak punya?
49
00:04:18,208 --> 00:04:21,833
- Had saya rendah. Pindahan duit, boleh?
- Saya akan beri bil.
50
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Hai.
51
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Helo.
52
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
- Helo.
- Helo.
53
00:06:06,583 --> 00:06:07,625
Nanti saya datang.
54
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BERDASARKAN KISAH PENDEK
DER LAUF DER DINGE OLEH PETER STAMM
55
00:06:52,291 --> 00:06:53,791
Beri isyarat. Feri arah ini.
56
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Pasti?
57
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Ya, di sana.
58
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
- Ya, itu jalan keluar ke pelabuhan.
- Saya rasa yang berikut.
59
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Ada papan tanda bergambar kapal.
60
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Kita terlepas.
61
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Ya, tapi di situ tertulis porto.
Maksudnya pelabuhan, bukan?
62
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
Saya tak nampak, lupa pakai kanta lekap.
Awak nak pandu?
63
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Nak saya pandu?
64
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Ia ada propeler skru.
65
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Bagaimana kapal boleh belayar dengan skru?
66
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
- Mereka pindah kaunter tiket.
- Okey.
67
00:07:42,625 --> 00:07:44,125
Apa jadi dengan khemah itu?
68
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Awak dah buang?
69
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Masa kita pindah.
70
00:07:54,333 --> 00:07:55,208
Ia dah rosak.
71
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Itu jalan ke tapak perkhemahan, bukan?
72
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
Bukan, itu tempat lain.
73
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
En. Janaceck.
74
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
En. Janaceck? Ya?
75
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Ya.
76
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Semuanya kalis bocor, bukan?
77
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Ya.
78
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Ya. Kalau begitu,
79
00:09:35,083 --> 00:09:36,458
kita cuma boleh tunggu.
80
00:09:37,916 --> 00:09:39,250
Esok cuaca lebih baik.
81
00:09:39,333 --> 00:09:40,666
Di Vienna hujan lebat.
82
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Ya, terima kasih. Selamat tinggal.
83
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Saya lupa kata ia juga
pusat terapi pendedahan.
84
00:10:02,000 --> 00:10:04,125
Kita patut tanya
jika ini rumah yang betul.
85
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Cepat, bukan?
86
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
Memang betul.
87
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Mujur tak bawa kereta saya.
Kita mungkin kena cas ia dulu.
88
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Dia sentiasa guna iPhone.
89
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
Ayuh, David.
Letak telefon, keluar. Kita dah tiba.
90
00:10:34,833 --> 00:10:36,208
Terima kasih kerana bantu.
91
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
- Kita dapat rumah yang menakjubkan.
- Ya?
92
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Tengok. Nombor plat Vienna.
93
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Ia di mana-mana.
94
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Tentu ada kedai. Jiran ada beli barang.
95
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Dekat tempat masuk.
96
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Ya. Awak…
97
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
- Nak nyalakan gril?
- Ya!
98
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Sekarang saya nak banyak karbohidrat,
minyak zaitun dan grappa.
99
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Kongsi desert saya dengan awak
100
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
dan awak akan makan semua.
101
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Hei…
102
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Kita mampu beli?
103
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
Setakat tiramisu, rasanya mampu.
104
00:11:42,416 --> 00:11:43,666
Bukan, percutian ini.
105
00:11:45,125 --> 00:11:47,208
Soalan itu salah. Kita perlukannya.
106
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Saya nak mandi.
107
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Ada apa?
108
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Saya tamak?
109
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
Awak menikmati makanan. Ia sedap.
110
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Nenek saya selalu kata,
"Dia tak perlukan isteri, hanya desert."
111
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
- Awak silap.
- Sekarang pandangannya akan berubah.
112
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Tengok saya dapat isteri cantik.
113
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
Mak, saya tak boleh tidur.
114
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
Kamu memang tak boleh diam, ya?
115
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
Dekat pukul 10:30 malam.
116
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
Bau bawang putih awak sedap.
117
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Ia buat awak muda.
118
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Dulu nenek saya makan selabu setiap hari.
119
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Saya nak bersama mak!
120
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Mak!
121
00:13:01,166 --> 00:13:04,500
Tak tenang langsung.
Baik pukul 10:30 malam atau sebelum.
122
00:13:04,583 --> 00:13:08,416
Tiada orang teman saya tidur.
Baik pukul 10:30 malam atau sebelum.
123
00:13:08,500 --> 00:13:11,791
Tak cukup minuman.
Baik pukul 10:30 malam atau sebelum.
124
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Berhenti berdrama.
125
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
- Cerewet betul. Pergi tidur. Lekas!
- Kita kena bawa itu.
126
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mak, nak aiskrim, boleh?
127
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Makan tengah hari dulu, sayang.
128
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Bila?
129
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Sekarang pukul sembilan lebih.
130
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
En. Janaceck, selamat pagi.
Saya baru nak telefon awak. Ya?
131
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
Cuaca lebih baik?
132
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Mungkin tengah hari nanti.
Ya, tentang bilik bawah tanah.
133
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Kami tak dapat gunakannya
dalam keadaan begitu.
134
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Ia amat menyukarkan kami
kerana kami nak simpan banyak barang.
135
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Bagus juga
kalau awak boleh siapkan dinding
136
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
sebelum kami balik bercuti.
Setidaknya, pasang ubin bilik besar.
137
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Boleh saya rasa sikit?
138
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Ya, boleh.
139
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Ya?
140
00:15:20,458 --> 00:15:23,208
Orang tak tengok bilik bawah tanah
dan ia separuh harga.
141
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Ambil semua. Saya belanja.
142
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
- Betul?
- Ya.
143
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Terima kasih!
144
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
- Dia tidur.
- Maafkan saya.
145
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Maaf, ini croissant awak?
146
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Ya, jangan risau.
147
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
- Terima kasih.
- Ya.
148
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Awak sangat baik. Maaf.
149
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Ya. Saya akan hantarkan awak
sebut harga ubin itu,
150
00:15:47,458 --> 00:15:49,375
jadi awak ada bentuk bertulis.
151
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Ya.
152
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
Denise, mari!
Mak nak buat "bananayama"…
153
00:15:56,208 --> 00:15:57,625
Saya nak buat pranayama.
154
00:15:57,708 --> 00:15:59,791
Mak buat "banarama".
155
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Selamat tinggal.
156
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, jangan kacau mak.
157
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Tiada masalah pun
kalau loteng tak siap buat masa ini.
158
00:16:09,583 --> 00:16:12,208
Kita boleh bina bilik besar
di sana kemudian.
159
00:16:12,291 --> 00:16:14,500
Amat luas, bersistem terbuka, okey?
160
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Saya suka kalau hanya ada bumbung.
161
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Ya.
162
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Boleh ayah teman saya ke kolam?
163
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Ini hari pertama, jadi kita ke pantai.
164
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Kenapa?
165
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Memang begitu caranya.
166
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Sambung kemudian.
Bukan awak boleh fokus pun.
167
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Boleh kita letupkan "duaya"?
168
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
"Buaya," bukan "duaya".
169
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Pasangan dari Vienna pun dah bangun.
170
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
Selamat pagi.
171
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Selamat pagi.
172
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Christl, mana pamnya?
173
00:16:44,750 --> 00:16:45,708
Di rumah.
174
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Biar betul. Siapa kemas?
175
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
- Bukan awak.
- Sekarang saya kena tiup benda ini?
176
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Tak perlu tinggikan suara.
177
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Ayah boleh lakukannya. Ayah boleh.
178
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Ayah yang terkuat!
179
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Taklah susah sangat.
180
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Itu ekornya.
181
00:17:05,958 --> 00:17:07,791
Sepatutnya ia tak sebesar ini.
182
00:17:08,291 --> 00:17:10,416
David, keluar dari sana.
183
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
Saya sedang belajar!
184
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
Nanti kamu alah gelap!
185
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Begini, awak teruskan dan saya akan tengok
kalau kita boleh tukar rumah.
186
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Okey?
187
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
- Signore?
- Io, una, soalan.
188
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
Si. Prego.
189
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Si possibile de…
190
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
…tukar…
191
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
Tukar rumah?
192
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Nak guna bahasa Jerman?
193
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Ya, lagi bagus.
194
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Saya nak tahu
kalau saya boleh tukar rumah.
195
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
- Ada masalah?
- Ya, saya…
196
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
-Buongiorno.
-Buongiorno!
197
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Hai, jiran.
198
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Helo.
199
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Kami lebih suka…
200
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
- Kami nak lebih cahaya matahari pagi.
- Baik. Saya semak dalam sistem.
201
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
- Nanti. Adakah sebab kami?
- Tak. Kami nak lebih matahari pagi.
202
00:18:02,416 --> 00:18:05,041
- Biar kami pindah.
- Tak, bukan kerana awak.
203
00:18:05,125 --> 00:18:09,375
Da noi, satu lagi, niente, katil budak.
204
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Tiada katil budak, jadi…
205
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
Katil budak ada di rumah kami.
206
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Rumah awak?
207
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Ya, ada.
Kecil sikit, tapi lebih cahaya matahari.
208
00:18:22,500 --> 00:18:23,625
Saya akan tukar.
209
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
Tak apa-apa.
Kami duduk di rumah sekarang.
210
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Okey. Saya hantar staf
untuk ambil katil itu.
211
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Tak. Kita boleh buat, bukan?
212
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Boleh.
213
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
- Romed.
- Niklas.
214
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
- Hai.
- Helo.
215
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
- Awak okey?
- Ya, saya okey.
216
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Awak sakit belakang?
217
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Apa?
218
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Angkat katil ini buat awak sakit belakang?
219
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Tak. Ia taklah seberat itu.
220
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Yalah, sebab awak orang bandar, bukan?
221
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Itu awak.
222
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Wanita yang sedih.
223
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Kenapa pula sedih?
224
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Mana saya tahu?
225
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Siapa nama awak?
226
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Saya Denise.
227
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Dah besar nanti,
saya nak jadi pemain ski.
228
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, mari!
Kita kena sapu pelindung matahari.
229
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Saya kena pergi.
230
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Gula-gula Gummy Bear.
231
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Awak dapat kawan baru?
232
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Tak boleh elak.
233
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
Awak pula? Berjaya?
234
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Mereka kata dah penuh.
235
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Budak itu baik.
236
00:20:36,041 --> 00:20:37,625
Aksen mereka lucu.
237
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
- Mari daki "bukik" mengundur.
- Apa?
238
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Mari daki "bukit" mengundur.
239
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Belakang saya sakit, perempuan.
240
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
Dari mana awak belajar?
241
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Celaka, jangan pegang testis saya.
242
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Saya nak sambung mandi.
243
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
"Perempuan". Saya tak peduli maksudnya,
tapi saya rasa memang benar.
244
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Perempuan…
245
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Saya nampak sedih?
246
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Maksud awak?
247
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Adakah ia jelas di wajah saya?
248
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Taklah.
249
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Awak cantik.
250
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Macam perempuan.
251
00:22:14,166 --> 00:22:15,791
Jangan takut! Pergi masuk!
252
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Jangan takut dengan air.
253
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Itulah percutian!
254
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
- Awak baru tiba semalam.
- Ya.
255
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Berdasarkan plat nombor,
awak dari Vienna, bukan?
256
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Namun, percakapan awak
tak macam orang sana.
257
00:24:02,375 --> 00:24:05,625
Ya, saya ada kerja di sana
selama dua minggu.
258
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
Lepas jumpa isteri, terus duduk di sana.
259
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
- Awak kerja apa?
- Saya pekerja sosial.
260
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
Hebat.
261
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
Saya tak mampu.
262
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
- Awak pula?
- Kerja logam.
263
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Sembilan pekerja.
264
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
- Perniagaan maju.
- Bagus.
265
00:24:21,166 --> 00:24:23,416
- Di mana?
- Di Hall. Awak tahu…
266
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
- Kami dari Tyrol.
- Masa kecil, saya pergi masa musim sejuk.
267
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
- Saya mahir main ski daripada awak.
- Saya nak tengok juga.
268
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Isterinya.
269
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Awak kena selaran matahari, ya? Christl.
270
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
- Ya, saya mudah kena selaran. Alice.
- Hai, Alice, Romed.
271
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
- Terima kasih!
- Selamat bercuti!
272
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Minum!
273
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
- Minum.
- Minum.
274
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Kenapa awak bawa komputer riba
masa bercuti?
275
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Apa?
276
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Awak kerja apa?
277
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Awak selalu guna komputer di taman.
278
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Itu bukan hal kerja. Kami nak bina rumah.
279
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Virgo, dipengaruhi Pisces. Pasti.
280
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Pisces kerana kulit sensitif,
Virgo kerana fokus pada kerjaya.
281
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Virgo, betul.
Saya khidmat pelanggan di bank.
282
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christl baru dapat sijil
dalam bidang astrologi.
283
00:25:13,791 --> 00:25:16,708
- Sejak itu, dia sering buat analisis.
- Menarik.
284
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Ya.
285
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Awak tiada anak, bukan?
286
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Tiada.
287
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
- Awak bertuah.
- Ya.
288
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
- Mak! Ayah!
- Mungkin dah ditakdirkan.
289
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
- Mungkin!
- Datang sekarang!
290
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
Okey, mari pergi.
291
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
- Jumpa lagi.
- Okey.
292
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
- Mak! Ayah!
- Pergi dulu.
293
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Awak main tenis?
294
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
- Ya.
- Nanti kita main.
295
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
- Ya, boleh.
- Bagus.
296
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Bagus.
297
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Jumpa lagi.
298
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Eloklah, David.
Kamu kacau Denise lagi?
299
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
Crested Caracara.
300
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
- Awak okey, bukan?
- Ya.
301
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
Crested Caracara.
302
00:26:11,791 --> 00:26:14,708
Saya selalu nak pesan ikan,
tapi pesan pasta.
303
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Kita pesan minuman dulu.
304
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Kenapa mereka ada anak?
305
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Agar mak ayah boleh berkomunikasi.
306
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Mungkin mereka cemburukan kita.
307
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Ya, mungkin.
308
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Buona sera.
309
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Kami nak sebotol wain khas.
310
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
Rosso? Bianco?
311
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
- Rosso.
- Okey, perfetto.
312
00:27:09,666 --> 00:27:12,000
Saya akan bawa wain dan ambil pesanan.
313
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Saya rasa awak dipengaruhi Gemini.
314
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
- Kenapa?
- Awak selalu pesan dua hidangan.
315
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Jangan. Awak tahu saya makan banyak?
316
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Ya, tahu. Saya ada di situ.
317
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
- Hei, mari. Kita buat itu.
- Apa?
318
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Di sana.
319
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Tidak.
320
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
- Ya.
- Tak pandai menari.
321
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Betul, saya tak pandai menari.
Berhenti! Tidak.
322
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
- Saya nak masuk tidur.
- Mudah saja.
323
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Tiada sesiapa di sini.
324
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Baguslah.
325
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Ya.
326
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
- Kenapa tak sapu pelindung matahari?
- Dah, tapi sekali saja.
327
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Pusing.
328
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Aduhai.
329
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Saya rasa awak Cancer, bukan Pisces.
330
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Awak pun ambil sijil itu?
331
00:29:45,541 --> 00:29:47,000
Apa David buat hari ini?
332
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Dia kata dia belajar di rumah.
333
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
Dia tak dengar cakap saya.
334
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Terus terang, saya dah nak hilang sabar.
335
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
Pada usianya, pelajaran saya semua A.
336
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Saya main bola sepak, tenis,
bantu ayah masa musim panas.
337
00:30:08,166 --> 00:30:10,375
- Jangan banding dengan dia.
- Kenapa?
338
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Dia bukan budak lagi.
339
00:30:17,291 --> 00:30:21,125
- Tak, dia baru 13 tahun.
- Masa kecil, saya tak pergi bercuti.
340
00:30:21,541 --> 00:30:23,541
Dia di rumah, tak tengok laut pun.
341
00:30:23,625 --> 00:30:26,666
Saya nak simpan telefon dia,
tapi awak tak setuju.
342
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Janganlah begitu. Ini hanya sementara.
343
00:30:30,666 --> 00:30:31,666
Harap begitulah.
344
00:30:32,166 --> 00:30:34,291
Kita semua laluinya. Awak pun.
345
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Dia akan berubah.
346
00:30:40,083 --> 00:30:41,458
Dulu dia sangat bagus.
347
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
KAWAN SAYA HANYA ASFALT
348
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Alamak.
349
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Toby baru masuk sekolah tinggi, bukan?
350
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Ya, bagus.
351
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Saya gembira dengar.
352
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Sebenarnya…
353
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Saya telefon awak kerana
354
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
kami ada perubahan peruntukan. Ya.
355
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
Saya nak minta awak
356
00:31:51,125 --> 00:31:55,208
tengok kontrak kita semula dan fikir
357
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
jika kami boleh naikkan had kredit
sebanyak 15,000 euro lagi.
358
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Saya selalu beritahu pelanggan begitu
tapi sekarang saya alaminya.
359
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Mengejutkan.
360
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Hei, Romed. Boleh bawa minyak kacang?
361
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Mana satu?
362
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Ya, baguslah.
363
00:32:12,291 --> 00:32:13,583
Terima kasih, En. Wagner.
364
00:32:13,666 --> 00:32:14,500
Baiklah.
365
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Isnin ini saya masuk kerja.
366
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Kita jumpa pukul 9:30 pagi, boleh?
367
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Minyak yang saya guna.
368
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Cuaca sangat baik.
369
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Botol-botol ini bersepah.
370
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Ya, awak juga. Selamat tinggal.
371
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Boleh sapu losen ke belakang saya?
372
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Maaf.
373
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Maaf?
374
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Bola keluar.
375
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Di atas garisan.
376
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
- Tak.
- Ya, di atas garisan.
377
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
Rasanya tidak.
378
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Boleh kita ulang?
379
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Setiap kali awak begitu.
380
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Okey, ulang.
381
00:33:33,416 --> 00:33:35,666
Itu nasib, bukan mahir, tapi okey.
382
00:33:38,375 --> 00:33:40,208
Cepat, sebelum saya ubah fikiran.
383
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Tarik balik tentang mahir itu.
384
00:33:46,666 --> 00:33:47,583
Jangan harap.
385
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Awak tak terima kekalahan.
386
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Saya dah setuju untuk ulang.
387
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Saya dah biar awak menang dua set
untuk menghangatkan permainan.
388
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Nak sikit, boleh?
389
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Boleh.
390
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Saya sedih hari ini.
391
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Kenapa?
392
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Adakala, kita pun tak tahu.
393
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Ya, betul.
394
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Nak sikit, boleh?
395
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Nah, budak rayau.
396
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Maksudnya apa?
397
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Maksudnya, budak yang sentiasa lari.
398
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?
399
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Dari apa?
400
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
- Adakala, kita tak tahu.
- Denise?
401
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
- Betul.
- Sini!
402
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Maaf. Mana David pergi?
Ayuh, Denise. Alice nak bekerja.
403
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Taklah.
404
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Maaf, awak tentu harapkan lebih tenang.
405
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Taklah.
406
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
Jangan risau.
407
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Ayuh, Denise.
408
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Kamu selalu lari daripada mak.
409
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Jaga diri. Maaf!
410
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Kenapa mak berbogel jumpa jiran?
411
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Mak pakai seluar.
412
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Mana David? David?
413
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?
414
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Itu pun kamu.
415
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
- Ayah nak berenang. Nak ikut?
- Tak nak.
416
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
Nak main tenis?
417
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
Tak nak.
418
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Ada tempat mendaki tak jauh dari sini
kalau kamu nak. Mungkin kamu suka.
419
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Pertama ngarai, kemudian makan.
420
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
Kita juga akan menikmati
malam yang indah.
421
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
Kenapa "juga"?
422
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
- Saya sebut "juga"?
- Ya.
423
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
Tak tahulah sebab
saya begitu resah sekarang.
424
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Helo.
425
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Awak lagi?
426
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Awak nak main dengan saya?
427
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Okey, tapi sekejap saja.
428
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Okey.
429
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
- Awak tak kisah?
- Ya.
430
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Awak sertai koir kanak-kanak?
431
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Saya sertai koir kanak-kanak? Tak.
432
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
Tak.
433
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
Kenapa? Awak?
434
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Ya.
435
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Ya?
436
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
Wahai Tuhan di syurga
437
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
Maha Suci nama-Mu
438
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Bagus. Sangat sedap.
439
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Sekarang kita berdoa.
440
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Kenapa pula?
441
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
- Awak tak ke gereja?
- Tak.
442
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Kalau begitu, hajat awak takkan tercapai.
443
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Ya, mungkin.
444
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Boleh saya cuba?
445
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Awak nampak hari dah malam.
446
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Ya.
447
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Tunggu. Berhen…
448
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…
449
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Boleh pulangkan cermin mata saya?
450
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Tunggu sekejap.
451
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise. Boleh…
452
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise…
453
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, itu…
454
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
- Tak guna.
- Awak tak patut sebut "tak guna".
455
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Biar. Tak guna.
456
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
- Denise!
- Ia sangat mahal.
457
00:40:09,125 --> 00:40:11,833
Kamu dah gila?
Jangan berenang tanpa pelampung!
458
00:40:11,916 --> 00:40:15,041
Dia kata nak jaga saya.
459
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
- Saya tak tahu dia…
- Kamu buat mak amat risau.
460
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Saya minta maaf.
461
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
Tak apa-apa. Awak bukan tahu.
462
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Mari pergi!
463
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Mak.
464
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Kamu memang kena ambil kelas berenang.
465
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Tak guna!
466
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Saya ada bina bilik wain bawah tanah.
Memang berbaloi.
467
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Kami ada…
468
00:41:15,541 --> 00:41:19,625
Ia cantik. Kami letak tuf di dalam sana.
469
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Ia menakjubkan.
470
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Macam bilik wain bawah tanah lama?
471
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Tak juga. Ia dibina pada tahun 2009,
tapi nampak macam lama.
472
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
- Suhunya bagaimana?
- Sistem penyejukan.
473
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
Di bilik lain, takkan nampak atau dengar.
474
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Hebat.
475
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Tengok betapa cantiknya bunga itu.
476
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Tengok.
477
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Mari balik cepat.
478
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
Ia tempat peribadi saya.
479
00:41:45,041 --> 00:41:48,666
Kalau nak tenang, saya ke sana.
Ia milik saya, menakjubkan.
480
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Saya faham sebab awak tak nak anak.
481
00:42:19,375 --> 00:42:21,041
Awak rela cari isteri lain?
482
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Awak rela tidur dengan Christl?
483
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
Saya tak perlukan bilik wain bawah tanah.
Saya lebih suka sauna.
484
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
Ia tak mahal sangat.
485
00:43:14,666 --> 00:43:15,958
Awak pun suka sauna.
486
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Kita patut membinanya dengan cantik.
487
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Mungkin kolam renang semula jadi.
488
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Kalau semua lancar,
kita boleh letak ikan kap.
489
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Awak tahu ikan kap?
490
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
Ia agak mahal, tapi…
491
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?
492
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
- Helo.
- Hai.
493
00:44:19,458 --> 00:44:21,583
Adakala, saya fikir kita patut jual.
494
00:44:41,166 --> 00:44:44,666
Takkan kena ada tiga orang anak
baru kita boleh ada rumah.
495
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Kita perlu hidup yang baik…
496
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
walau tanpa anak.
497
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Saya tak nak rumah, anjing…
498
00:45:05,416 --> 00:45:07,791
sauna atau penggetar. Saya nak anak.
499
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Awak tak faham?
500
00:45:18,791 --> 00:45:22,000
Kita belum bincang
sejak Republik Czech dan derma ovum.
501
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Kita boleh ambil anak angkat.
Awak tak nak.
502
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
Saya tak nak.
503
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Baka kita berdua mesti ada. Saya berkeras.
504
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Saya nak gabungan sel kita.
505
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Rambut saya, mata awak.
506
00:45:44,125 --> 00:45:45,250
Saya nak baka kita.
507
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
Kenapa dengan rambut saya?
508
00:46:00,000 --> 00:46:01,791
Awak selalu mengelak…
509
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
dengan jenaka dan tubuh awak.
510
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Saya betul-betul faham.
Saya pun nak keturunan kita…
511
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
daripada baka kita,
berlari di sekitar taman kita.
512
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Kita kena terima hakikat
hajat kita mungkin tak tercapai.
513
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Awak macam ahli terapi yang teruk.
514
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Saya yang perlukan terapi.
515
00:46:40,916 --> 00:46:42,125
Macam dalam filem?
516
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
Saya buat kecoh.
517
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Saya faham.
518
00:48:33,083 --> 00:48:34,458
Jangan asyik kata begitu.
519
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Ayuh, bangun.
520
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Saya nak berasmara dengan awak.
521
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
Aduhai. Saya sentiasa kena beraksi.
522
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
Keluarga, tiada masa untuk apa-apa.
523
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Kenapa awak mengalah?
524
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
Saya tak tahu. Entahlah.
525
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Saya dah cuba.
526
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Topi keselamatan.
Mungkin awak akan perlukannya.
527
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
- Bagaimana cara pakai?
- Tepat sekali. Ketatkannya.
528
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Okey, itu kasut tambahan saya. Cubalah.
529
00:51:46,416 --> 00:51:49,416
Jangan terkejut ia bagus
kalau jari kaki awak sakit.
530
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Selesa dan ketat.
531
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Bagus. Kalau tak, awak tak rasa.
532
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Selamat pagi!
533
00:52:03,583 --> 00:52:06,125
Kami nak cuba
tempat mendaki di Rocca Doria.
534
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Cadangan dia.
535
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Okey.
536
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Eloklah.
537
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Saya rasa dia tak setuju.
538
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Kita boleh pergi esok. Saya tak kisah.
539
00:52:27,416 --> 00:52:28,375
Tak apa-apa.
540
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Jadi…
541
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
- Awak pasti?
- Ya.
542
00:52:32,291 --> 00:52:33,708
Kalau begitu, baiklah.
543
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Beginikah caranya?
544
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Ya. Hei, saya tak nak dipersalahkan.
Okey? Awak patut tahu.
545
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
- Nanti dia tenanglah.
- Ya?
546
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Awak bercuti dengan Romed?
547
00:52:58,083 --> 00:53:00,125
Dah lama saya nak mendaki semula.
548
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Alamak.
549
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Helo?
550
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Ya.
551
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Apa?
552
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
En. Janaceck kata
tawaran itu masih bagus.
553
00:53:52,125 --> 00:53:52,958
Itu…
554
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Apa?
555
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Kami mengharapkannya.
556
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
Mereka salah pasang sirap
bukan salah kami.
557
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
Jangan panggil saya naif.
558
00:54:11,291 --> 00:54:13,125
Awak akan kata begini dengan suami saya?
559
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Ya.
560
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Ya, saya nak tahu. Ya.
561
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
Jangan suruh saya bertenang!
562
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Tak guna.
563
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Maaf, saya dah habis main. Selesai.
564
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Saya tak faham yoga. Awak?
565
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Tak.
566
00:55:52,833 --> 00:55:54,625
Saya tak boleh relaks.
567
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Muzik saja yang indah dalam hidup.
568
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Saya akan bunuh awak,
kalau awak cabut fon telinga saya.
569
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
Tiada niat pun.
570
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
Baterinya dah pun mati.
571
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
Cara awak campak telefon amat bergaya.
572
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Putuskan hubungan.
573
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Sekali silap langkah…
574
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
habislah saya.
575
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Tiada apa-apa yang akan tinggal.
576
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Maksud awak?
577
00:57:27,250 --> 00:57:28,458
Saya cakap saja.
578
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hei.
579
00:57:49,666 --> 00:57:50,625
Mana awak pergi?
580
00:57:51,625 --> 00:57:52,708
Tak jawab telefon.
581
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Awak okey?
582
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
- Bumbung akan…
- Saya nyalakan gril.
583
00:58:03,375 --> 00:58:04,500
Kita dijemput.
584
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
Tak sia-sia saya membawanya.
585
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
Sekejap saja, saya janji.
586
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Ayah, saya lapar.
587
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
- Jangan dekat!
- Hei!
588
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Ia amat panas.
589
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Berapa lama lagi?
590
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Nak gril pun ayah tak tenang.
591
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
Buongiorno.
592
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Helo.
593
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Mana Alice?
594
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Dia kirim salam. Dia kena strok haba.
595
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Kasihan. Dia kena minum banyak air.
596
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Awak pun. Pergi ambil bir di sana.
597
00:59:00,791 --> 00:59:02,833
Pembinaan rumah awak bagaimana?
598
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Ada masalah.
Bumbung lebih mahal daripada jangkaan.
599
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Ya, saya tahu. Awas, jangan ikut hati.
600
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Saya betul-betul runsing
masa kami bina rumah itu.
601
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Tiba-tiba, ia dah siap.
602
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Ia memang teruk.
603
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Semua itu kehendak awak.
604
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Orang normal tak ada bilik yoga di rumah.
605
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Awak tak nak sosej?
606
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
Tak nak.
607
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
- Saya nak bersendirian sekarang.
- Bersendirian tak elok.
608
00:59:37,750 --> 00:59:39,000
Itu pendapat saya.
609
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Awak masih marahkan saya
kerana cermin mata itu?
610
00:59:46,666 --> 00:59:47,500
Ya.
611
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Awak ambillah.
612
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Gelapnya.
613
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Saya takut ribut melanda.
614
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Mari minum Prosecco.
615
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Saya tak dapat aiskrim
kalau tak makan malam.
616
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Cantiknya badan dia! Hebat!
617
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
- Mari, sayang.
- Saya nak aiskrim, boleh?
618
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Tahun 2010 paling hebat.
Rempahnya secukup rasa.
619
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Tekstur yang licin.
Ia akan cair di dalam mulut.
620
01:01:03,666 --> 01:01:05,916
Neptun berhubung Midheaven. Aduhai.
621
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Kenapa?
622
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Pembuka botol ini tak elok.
623
01:01:10,208 --> 01:01:11,750
- Awak minum banyak air?
- Hei.
624
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Kenapa?
625
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Duduklah. Minum wain.
Ia bagus untuk semua perkara.
626
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
- Sebenarnya, saya nak aiskrim.
- Sekejap…
627
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Kami ada pistasio
dipengaruhi stracciatella.
628
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Bodohlah awak ini.
629
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Bagus juga.
630
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Mari buat horoskop pasangan.
631
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
- Tempat dan tarikh lahir.
- Makan lagi, David.
632
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
12 September 1979, dekat Hanover.
633
01:01:37,666 --> 01:01:38,666
Hanover.
634
01:01:38,750 --> 01:01:41,833
Nampak? Saya dah kata. Masa?
635
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
Saya tak tahu.
636
01:01:44,333 --> 01:01:46,416
Dipengaruhi Pisces. Tak perlu kira.
637
01:01:46,500 --> 01:01:48,458
- Ini gelato awak.
- Terima kasih.
638
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Lapar, ya?
639
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Kombinasi awak menarik.
640
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitarius dan Virgo.
641
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Mataharinya, iaitu matahari awak…
642
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
bersudut tegak dengan Zuhrah awak. Aduhai.
643
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Dari segi apa?
644
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Zuhal, matahari dan Utarid awak berhubung.
645
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Awak amat berdisiplin dan sederhana.
646
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Tapi Zuhal awak
bersudut tegak dengan bulan.
647
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Mungkin ada masalah
dari segi mendapat anak dan…
648
01:02:27,083 --> 01:02:29,166
Christl. Awak keterlaluan, bukan?
649
01:02:29,250 --> 01:02:32,250
Awak tak boleh terima
saya lebih baik daripada awak.
650
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Tak semua wanita perlu berkeluarga.
651
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Cukup setakat itu.
652
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Saya nak nyatakan hal positif
tentang keadaan ini.
653
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Cuba banyak kali tapi sia-sia.
654
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Menyedihkan.
655
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Manusia tak pernah bersyukur, bukan?
Kami tak begitu.
656
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Saya lahirkan David masa berusia 17 tahun.
Tanpa dirancang.
657
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Terima kasih, cukup.
658
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Relaks, kelak pasti berjaya.
659
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Mungkin tidak.
660
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Mungkin tidak dan tak mampu.
661
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Tak semua wanita perlu jadi ibu
untuk rasa hidupnya lengkap.
662
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
- Tubuh awak lebih bijak.
- Awak boleh diam?
663
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Maaf, dia membebel tapi tak tahu
perkara yang dia cakapkan.
664
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
- Takdir lebih bijak daripada kita.
- Tolong berhenti.
665
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
Masalahnya kita percaya kita lebih hebat.
666
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Maksud awak?
667
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Saya pernah hamil. Tak dirancang.
Hanya dengan berasmara.
668
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
Kami berkhemah di Sardinia.
669
01:03:57,916 --> 01:03:59,583
- Kami baru berdating.
- Alice.
670
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Percutian yang menarik, tapi kerap hujan.
671
01:04:03,333 --> 01:04:05,416
Kenapa mereka perlu tahu semua ini?
672
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Kami setuju kami belum bersedia.
673
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
Kami belum kenal hati budi masing-masing.
674
01:04:18,375 --> 01:04:21,333
Saya nampak denyutan jantungnya
tapi segera berpaling.
675
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Awak gugurkannya? Aduhai.
676
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Menangislah. Ia boleh membantu.
677
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
Tak betul. Bertahun-tahun saya cuba.
678
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Cuaca semakin sejuk, bukan?
679
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Namun, esok cuaca baik semula.
680
01:05:52,416 --> 01:05:55,208
Ada nasihat astrologi untuk kita atasinya?
681
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Dia orang Katolik.
682
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Memang jelas.
683
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
Saya tak tahu sebab awak cerita hal ini
kepada pasangan yang kita baru kenal.
684
01:06:12,375 --> 01:06:13,458
Awak mulakannya.
685
01:06:14,583 --> 01:06:18,583
Masa mendaki, saya beritahu Romed
saya perlu orang untuk bercakap.
686
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Awak ada saya.
687
01:06:29,333 --> 01:06:31,166
Berbulan-bulan awak tak sentuh saya.
688
01:06:37,208 --> 01:06:38,583
Saya menjijikkan awak?
689
01:06:41,541 --> 01:06:43,250
Awak membesar-besarkannya.
690
01:06:49,500 --> 01:06:51,958
Angin saya tak baik sekarang. Entahlah.
691
01:06:55,500 --> 01:06:56,791
Saya buat awak takut.
692
01:06:58,291 --> 01:06:59,541
Awak dah gila.
693
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Memang betul…
694
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
kerana awak tak mampu lakukannya.
695
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Sperma awak yang lemah terlalu lembap.
696
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Tarik balik sekarang.
697
01:07:41,291 --> 01:07:43,708
Awak berasmara dengan saya
cuma untuk anak.
698
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Tarik balik.
699
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
Saya tak mulakannya.
700
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Mungkin takdir itu benar.
701
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Ada yang tak kena.
702
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Pisces jahanam!
703
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Caffè?
704
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Pertama, jangan berasmara selama 14 hari
705
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
dan pada hari saya patut berasmara,
706
01:09:54,500 --> 01:09:56,250
buat pada pukul 11:25 pagi,
707
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
pukul 12:00 tengah hari
mungkin dah lewat.
708
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
- Masa yang agak susah.
- Betul.
709
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Saya tak nak tidur dengannya.
Saya tak nak jumpa dia pun.
710
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Namun, saya masih baring.
711
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Kalau berada di bawah,
peluangnya lebih tinggi.
712
01:10:17,041 --> 01:10:18,750
Walaupun saya suka di atas.
713
01:10:22,833 --> 01:10:24,250
Saya masukkan zakar ke faraj.
714
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
Kami tak saling berpandangan.
715
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Untuk apa? Tiada apa-apa.
716
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Kemudian, cuba IVF semula.
717
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
Perkara yang doktor suruh saya buat
memang karut.
718
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Mereka beri saya dos suntikan yang besar.
719
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Kemudian suami saya kena masukkannya
ke buntut saya.
720
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Ia situasi yang aneh.
721
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Saya tak faham.
722
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Bagaimana orang boleh reka banyak benda
tapi semua tak berkesan?
723
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Tiada langsung.
724
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Mereka layan saya macam lembu.
725
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Mereka nak ambil ovum saya,
letak ke dalam bekas, masukkan sperma,
726
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
dan ia begitu…
727
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
menjatuhkan maruah.
728
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Awak nak hamil dengan cara itu?
729
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Tak.
730
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Saya dah tak nak semua ini.
Saya tak nak asyik fikirkan hal ini.
731
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Adakala, saya tunggu usia saya
mencecah 46 atau 47 tahun untuk…
732
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
segalanya berakhir.
733
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
Sehingga itu, saya tak tahu
jika kami boleh berhenti.
734
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
Saya tak…
735
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
Saya tak tahu jika saya boleh berhenti.
736
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Saya nak ovum awak, boleh?
737
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?
738
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!
739
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David! Ayuh!
740
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Lepaskan!
741
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! Apa kamu dah buat?
742
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!
743
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
- Sudah! Awak menghalang! Tepi!
- Biarkan! Tidak!
744
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Tidak!
745
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, sayang…
746
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!
747
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
Bangun! Bangun, David!
748
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
David!
749
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.
750
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Bangun! David!
751
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Ini petanda baik atau buruk?
752
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Maksud awak?
753
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Mereka masih belum balik.
754
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Saya tak tahu.
755
01:16:55,291 --> 01:16:56,666
Dia tak pernah ke laut.
756
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Tak pernah.
757
01:18:01,791 --> 01:18:03,000
Kami bersimpati.
758
01:18:04,458 --> 01:18:05,833
Nak kami bantu apa-apa?
759
01:18:07,041 --> 01:18:08,916
Kami tak boleh buat apa-apa.
760
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Kami kena tunggu.
761
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Kami harap dia sedar.
762
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Mereka keluarkan isi perutnya.
763
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Dia makan semua ubat di dalam beg kami.
764
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Penahan sakit, pil tidur…
765
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Termasuk ubat alahan yang Christl guna.
766
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Yalah.
767
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Dia tak pandai bersosial.
768
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Budak itu ada segalanya.
769
01:19:01,666 --> 01:19:03,750
Boleh saya ucap selamat tinggal
kepada Christl?
770
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Tak.
771
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Bukan sekarang.
772
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Terima kasih.
773
01:19:31,041 --> 01:19:32,500
Awak jiran yang baik.
774
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Kamu nak ikut, Denise? Kita nak pergi.
775
01:20:32,000 --> 01:20:33,416
Masuk ke kereta, Denise.
776
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
Cosa?
777
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
Niente, scusi.
778
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Dia dah sedar.
779
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Aduhai, tentu susah.
780
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Apa?
781
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Putuskan perhubungan.
782
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Dia rasa dirinya tak berguna.
783
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Seperti saya.
784
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
- Saya bancuh teh, ya?
- Ya.
785
01:27:56,416 --> 01:27:58,125
Boleh pasang tingkap di sini?
786
01:27:58,958 --> 01:28:00,416
Ada pemandangan panoramik.
787
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Tentulah boleh.
788
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
Duit bukan masalah.
789
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Saya harap
pemandangan kita tak dihalang.
790
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Terjemahan sari kata oleh Amir Othman