1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:10,750 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,625 Estamos en una isla. 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 Hay una tormenta. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,625 El viento nos mete arena y polvo en los ojos. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 No puedo verla con claridad. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,208 Como si hubiera olvidado mis lentes. 9 00:01:06,708 --> 00:01:11,000 Un cuerpo pequeño y compacto, un tono de piel más oscuro que el mío. 10 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 Sus pies tocan el suelo brevemente, 11 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 y luego ella huye. 12 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 Me mira perpleja. 13 00:01:27,291 --> 00:01:29,125 Su cara sigue borrosa. 14 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 La reconozco por su lenguaje corporal. Es el de él. 15 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Intento llamarla, pero he olvidado su nombre. 16 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 Los sueños son así. Las cosas cambian sin lógica. En sueños aceptamos eso. 17 00:01:46,166 --> 00:01:48,458 Indefensos, hacemos lo que nos dicen. 18 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 El óvulo fecundado se implantó perfectamente. 19 00:02:19,500 --> 00:02:22,291 Pero, lamentablemente, ya no hay latidos. 20 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Miren. 21 00:02:26,416 --> 00:02:29,166 Lo sabía. No sentía nada últimamente. 22 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 El embrión mide solo cuatro milímetros. 23 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 El proceso físico es básicamente imperceptible. 24 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 Pero sí creo que sentí algo. 25 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 Tome. 26 00:02:44,208 --> 00:02:47,166 Al menos podemos esperar un aborto espontáneo 27 00:02:47,708 --> 00:02:49,041 en esta etapa inicial. 28 00:02:50,458 --> 00:02:52,000 No habrá legrado esta vez. 29 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Lamento no tener mejores noticias para usted. 30 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 No es culpa suya. 31 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Por favor, adelante. 32 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Además del impacto psicológico, 33 00:03:05,500 --> 00:03:08,750 están las secuelas del tratamiento hormonal. 34 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 No debería subestimar eso. 35 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 Estoy bien. 36 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 El cuerpo solo necesita descansar. 37 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 ¿Puedo sugerir algo? 38 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Después del cuarto intento, siempre sugiero dar un paso atrás. 39 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 Y reconsiderar los planes. 40 00:03:42,625 --> 00:03:48,125 Es consciente de que otros intentos no estarían subsidiados, ¿verdad? 41 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 Quizá podrían hacer algo lindo juntos. 42 00:03:58,250 --> 00:03:59,916 Quizá ir de vacaciones. 43 00:04:01,041 --> 00:04:03,708 Un deducible de 954, por ser paciente antigua, 44 00:04:03,791 --> 00:04:08,208 50 por la consulta, más 250 por almacenamiento de esperma. 45 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 Son 1254 euros. 46 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 - No funciona hoy. - Alice, ¿puedes usar la tuya? 47 00:04:18,166 --> 00:04:21,833 - Mi límite es bajo. ¿Y una transferencia? - Le daré la factura. 48 00:05:12,250 --> 00:05:14,083 - Hola. - Hola. 49 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 - Hola. - Hola. 50 00:06:06,416 --> 00:06:07,541 Ya voy. 51 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BASADA EN EL CUENTO DER LAUF DER DINGE DE PETER STAMM 52 00:06:52,291 --> 00:06:55,583 - Direccional. El ferry es hacia allá. - ¿Seguro? 53 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Sí… 54 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 - Sí. Esa era la salida al puerto. - Creo que es la próxima. 55 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Había una señal con un barco. 56 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 La pasamos. 57 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Sí, pero ahí dice porto. Porto significa 'puerto', ¿no? 58 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 No puedo ver. Olvidé mis lentes. ¿Quieres conducir? 59 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 ¿Sí? 60 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Tiene una hélice. 61 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 ¿Cómo puede un barco navegar con una hélice? 62 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 - Movieron la taquilla. - Bueno. 63 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 ¿Qué pasó con la carpa? 64 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 ¿La tiraste? 65 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Cuando nos mudamos. 66 00:07:54,333 --> 00:07:55,291 Estaba rota. 67 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 ¿No es esa la ruta hacia el campamento? 68 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 No, es otra. 69 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 El señor Janaceck. 70 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 ¿Señor Janaceck? ¿Sí? 71 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 Sí. 72 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Pero es impermeable, ¿verdad? 73 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Sí. 74 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Sí, bueno… 75 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 solo podemos esperar. 76 00:09:37,875 --> 00:09:39,125 Será mejor mañana. 77 00:09:39,208 --> 00:09:40,708 Está diluviando en Viena. 78 00:09:41,208 --> 00:09:43,208 Sí. Gracias de todos modos. Adiós. 79 00:09:56,666 --> 00:10:00,333 Olvidé decir que también es un centro de terapia de exposición. 80 00:10:02,000 --> 00:10:04,541 Deberíamos preguntar si es la casa correcta. 81 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Eso fue rápido, ¿no? 82 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 Sí es. 83 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 Por suerte no trajimos mi auto. Habríamos tenido que cargarlo. 84 00:10:17,708 --> 00:10:19,416 Siempre está con el iPhone. 85 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 David, por favor, suelta el teléfono. Sal, llegamos. 86 00:10:34,833 --> 00:10:36,041 Gracias por ayudar. 87 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 - ¡Vaya! La casa está increíble. - ¿Sí? 88 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Mira. Una matrícula de Viena. 89 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Están por todos lados. 90 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 Debe haber una tienda. El vecino compró algo. 91 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Cerca de la entrada. 92 00:11:05,125 --> 00:11:08,500 Sí. Oye, ¿encendemos el asador? 93 00:11:08,583 --> 00:11:09,625 ¡Sí! 94 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Ahora quiero muchos carbohidratos, aceite de oliva, y grappa. 95 00:11:23,083 --> 00:11:24,625 Y compartiremos mi postre. 96 00:11:24,708 --> 00:11:28,000 No quisiste uno, pero al final te lo comes todo. 97 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Oye… 98 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 ¿Podemos pagarlo? 99 00:11:39,875 --> 00:11:43,625 - Podemos pagar un tiramisú. - Hablo de las vacaciones. 100 00:11:45,125 --> 00:11:47,375 Pregunta equivocada. Necesitamos esto. 101 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Me daré una ducha. 102 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 ¿Qué pasa? 103 00:12:17,083 --> 00:12:21,666 - ¿Estoy siendo glotón? - Estás disfrutando la comida. Me gusta. 104 00:12:23,416 --> 00:12:28,000 Mi abuela solía decir: "Él no necesita una esposa, solo un postre". 105 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 - Sí, te equivocaste. - Ella lo vería diferente ahora. 106 00:12:33,916 --> 00:12:36,125 Viéndome con una esposa tan hermosa. 107 00:12:36,208 --> 00:12:40,083 Mamá, no puedo dormir. 108 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 ¿No puedes callarte un segundo? 109 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 Son casi las 10:30. 110 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 Tu olor a ajo es muy agradable. 111 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 Me mantiene joven. 112 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Mi abuela se comía un diente de ajo por día. 113 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 ¡Quiero estar contigo! 114 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 ¡Mamá! 115 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 Ni un minuto de paz. Ni siquiera a las 10:30. 116 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 Nadie me arropa. Ni siquiera a las 10:30. 117 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 No hay suficiente para beber. Ni siquiera a las 10:30. 118 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 No seas melodramática. 119 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 - Siempre haces pataleta. ¡A la cama! - Tenemos que llevar eso. 120 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mamá, ¿me das helado? 121 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 No antes del almuerzo, cariño. 122 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 ¿Cuándo es el almuerzo? 123 00:14:32,375 --> 00:14:33,916 Son apenas las nueve. 124 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Señor Janaceck, buenos días. Estaba a punto de llamarlo. ¿Sí? 125 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 ¿El clima mejoró? 126 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Bueno, quizá en la tarde. En cuanto al sótano, sí… 127 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 El sótano, en esta condición, no nos sirve, lamentablemente. 128 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 Es un problema, porque tenemos que guardar mucho material. 129 00:15:05,083 --> 00:15:09,000 Sería genial que terminara las paredes antes de que volvamos, 130 00:15:09,083 --> 00:15:12,166 y al menos embaldosar el cuarto grande. 131 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 ¿Puedo probar? 132 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Sí, claro. 133 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 ¿Sí? 134 00:15:20,458 --> 00:15:23,375 Nadie ve el sótano, y solo cuestan la mitad. 135 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Cómetelo todo. 136 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 - ¿Sí? - Sí. 137 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 ¡Gracias! 138 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 - Sigue dormido. - Disculpe. 139 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Lo siento, vecina, ¿este es tu croissant? 140 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Sí, no te preocupes. 141 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 - Gracias. - Sí. 142 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 Muy amable. Lo siento. 143 00:15:43,333 --> 00:15:44,500 Sí. 144 00:15:44,583 --> 00:15:49,000 Le enviaré la cotización de las baldosas para que la tenga por escrito. 145 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Sí. 146 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 ¡Denise! Mamá va a hacer su bananayama… 147 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 Voy a hacer pranayama. 148 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Va a hacer banarama. 149 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Adiós. 150 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Deja en paz a mamá. Tiene que hacer su bananarama… 151 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 Está bien dejar el ático sin terminar por ahora. 152 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 Podemos hacer una habitación grande después. 153 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Un gran espacio abierto, ¿sí? 154 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Sería feliz con tener un techo. 155 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Bueno… 156 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 ¿Irás a la piscina conmigo? 157 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 Iremos a la playa, como siempre. 158 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 ¿Por qué? 159 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Porque sí. 160 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Hazlo después. No puedes concentrarte. 161 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 ¿Inflamos el cocrodilo? 162 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Es "cocodrilo", no "cocrodilo". 163 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 Ah, los vieneses también están despiertos. 164 00:16:37,375 --> 00:16:39,333 - Buenos días. - Buenos días. 165 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 Christl, ¿el inflador? 166 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 En casa. 167 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Increíble. ¿Quién empacó? 168 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 - Pues no tú. -¿Lo tendré que inflar yo? 169 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Cuida el tono. 170 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Tú puedes, papá. Tú puedes. 171 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 ¡Eres el más fuerte! 172 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 No está tan mal. 173 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 Esa es la cola. 174 00:17:05,958 --> 00:17:08,166 Parece más grande de lo que es. 175 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 David, sal de ahí. 176 00:17:10,958 --> 00:17:12,250 ¡Estoy estudiando! 177 00:17:12,583 --> 00:17:14,041 ¡Te va a dar alergia! 178 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 ¿Sabes qué? Sigue. Yo veré si podemos cambiarnos de casa. 179 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 ¿Bueno? 180 00:17:22,625 --> 00:17:25,333 - Signore? - Io… una… 181 00:17:25,416 --> 00:17:26,250 pregunta. 182 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sì. Prego. 183 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 184 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 change the… 185 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 You know… change the house? 186 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 ¿Hablamos en alemán? 187 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Ah, sí, genial. 188 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Me preguntaba si sería posible cambiar de casa. 189 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 - ¿Hay algún problema? - Sí, yo… 190 00:17:43,958 --> 00:17:46,083 - Buongiorno. - Buongiorno! 191 00:17:46,583 --> 00:17:47,625 Hola, vecino. 192 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Hola. 193 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 Preferiríamos… 194 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 - Queremos más sol por la mañana. - No hay problema. Revisaré el sistema. 195 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 - Espere. ¿Es por nosotros? - No. Queremos más sol por la mañana. 196 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 - Podemos mudarnos. - No, claro que no. 197 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi… niente… cama para niño. 198 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 No hay cama de niño, entonces… 199 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 La cama para niño está en nuestra casa. 200 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 ¿En su casa? 201 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Hay una linda. Un poco más pequeña, pero muy soleada. 202 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Como desee. 203 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 ¿Sabes qué? No importa. Nos quedaremos en la casa. 204 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Bueno. Enviaré a alguien a recoger la cama. 205 00:18:31,958 --> 00:18:35,208 - Podemos hacerlo nosotros, ¿no? - Claro. 206 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 - Romed. - Niklas. 207 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 - Hola. - Hola. 208 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 - ¿Todo bien? - Sí, bien. 209 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 ¿Te duele la espalda? 210 00:18:47,125 --> 00:18:48,083 ¿Disculpa? 211 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 ¿Te duele la espalda por cargar esto? 212 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 No. No es tan pesada. 213 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Nunca se sabe con los citadinos, ¿no? 214 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Eres tú. 215 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 La mujer triste. 216 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 ¿Por qué "triste"? 217 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 ¿Cómo podría saberlo? 218 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 ¿Cómo te llamas? 219 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Denise. 220 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Y cuando crezca, seré un esquiadora. 221 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, ven aquí. Debemos ponernos protector solar. 222 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Debo irme. 223 00:20:11,041 --> 00:20:12,166 Una osita de goma. 224 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 ¿Hiciste una nueva amiga? 225 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 Fue inevitable. 226 00:20:24,166 --> 00:20:25,583 ¿Y tú? ¿Tuviste suerte? 227 00:20:26,875 --> 00:20:28,625 Todo está ocupado. 228 00:20:33,166 --> 00:20:37,625 Ella es muy dulce. Y su acento es graciosísimo. 229 00:20:40,125 --> 00:20:42,583 - Subamos la Bichl al revés. - ¿Qué? 230 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Subamos la Bichl al revés. 231 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 Me duele la espalda, chavala. 232 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 ¿Dónde aprendiste eso? 233 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Joder, no me toques los cojones. 234 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Quiero volver al agua. 235 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 "Chavala". No me importa qué sea eso, creo que es exactamente lo que soy. 236 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 "Chavala". 237 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 ¿Me veo triste? 238 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 ¿De qué hablas? 239 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Me pregunto si se nota en mi cara. 240 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Tonterías. 241 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 Estás hermosa. 242 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Como una chavala. 243 00:22:14,166 --> 00:22:15,708 ¡No tengas miedo! ¡Métete! 244 00:22:19,458 --> 00:22:21,416 No hay que tenerle miedo al agua. 245 00:22:24,041 --> 00:22:25,375 Estamos de vacaciones. 246 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 - Llegaron apenas ayer. - Sí. 247 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 Son de Viena, ¿verdad? Su matrícula es de Viena. 248 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Pero debo decir que no suenan como vieneses. 249 00:24:02,375 --> 00:24:05,125 Sí, trabajé allá durante unas semanas, 250 00:24:05,208 --> 00:24:07,916 luego conocí a mi esposa y quedé atrapado. 251 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 - ¿Y a qué te dedicas? - Soy trabajador social. 252 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 ¡Vaya! Mis respetos. 253 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 No podría hacer eso. 254 00:24:16,083 --> 00:24:17,750 - ¿Y ustedes? - Metalistería. 255 00:24:17,833 --> 00:24:18,875 Nueve empleados. 256 00:24:18,958 --> 00:24:21,083 - Genial. - El negocio va bien. 257 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 - ¿Dónde? - En Hall. ¿Conoces…? 258 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 - Somos de Tyrol. - De niño pasaba los inviernos en Tyrol. 259 00:24:27,875 --> 00:24:31,375 - Puedo esquiar mejor que ustedes. Sí. - Quisiera ver eso. 260 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Oh, la dama. 261 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Te quemaste un poco, ¿no? Soy Christl. 262 00:24:36,791 --> 00:24:38,583 Sí, soy fototipo I. Soy Alice. 263 00:24:38,666 --> 00:24:41,000 - Bueno, Alice, Romed, hola. - ¡Gracias! 264 00:24:41,083 --> 00:24:42,916 - ¡Felices vacaciones! - ¡Salud! 265 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 - Salud. - Salud. 266 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 ¿Qué haces, como para traer tu computadora de vacaciones? 267 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 ¿Perdón? 268 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 ¿A qué te dedicas… profesionalmente? 269 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Siempre estás en la computadora. 270 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 No es trabajo. Estamos haciendo una casa. 271 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Virgo, de ascendente Piscis. 272 00:25:01,916 --> 00:25:05,625 Piscis por la piel sensible, Virgo por tu enfoque profesional. 273 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Sí, Virgo. Trabajo en un banco. Atención al cliente. 274 00:25:08,958 --> 00:25:13,291 Bueno, Christl acaba de certificarse en Astrología. 275 00:25:13,791 --> 00:25:16,625 - Y ha estado analizando todo. - Qué emocionante. 276 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Sí. 277 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 No tienen hijos, ¿verdad? 278 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 No. 279 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 - Qué afortunados. - Sí. 280 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 - ¡Mamá! ¡Papá! - Sí, quizá los astros no están alineados. 281 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 - ¡Probablemente! - ¡Ya! 282 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Bueno, vamos. 283 00:25:44,875 --> 00:25:46,250 - Nos vemos luego. - Sí. 284 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 - ¡Mamá! ¡Papá! - Ciao. 285 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 ¿Juegas al tenis? 286 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 - Sí. - Juguemos un partido. 287 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 - Claro. Sí. - Genial. 288 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Buenísimo. 289 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Nos vemos. 290 00:25:56,500 --> 00:25:59,208 Muy bien, David, ¿volviste a molestar a Denise? 291 00:26:00,166 --> 00:26:01,666 Rápido ruedan los carros. 292 00:26:03,333 --> 00:26:05,041 Rápido ruedan los carros. 293 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 - Bien, ¿no? - Sí. 294 00:26:07,500 --> 00:26:09,000 Rápido ruedan los carros. 295 00:26:11,791 --> 00:26:14,583 Siempre pienso pedir pescado, pero ordeno pasta. 296 00:26:17,125 --> 00:26:18,916 Ordenemos las bebidas primero. 297 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 ¿Por qué tienen un hijo? 298 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Así los padres pueden tener paz y conversar. 299 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Probablemente nos envidien ahora. 300 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Sí, tal vez. 301 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 302 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 Queremos vino de la casa. 303 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 Rosso? Bianco? 304 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 - Rosso. - Okay, perfetto. 305 00:27:09,666 --> 00:27:12,166 Traeré el vino y volveré a tomar su orden. 306 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Diría que tu ascendente es Géminis. 307 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 - ¿Por qué? - Siempre comes dos porciones. 308 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 No puedes… ¿Sabes cuánto comí? 309 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 Sí, lo sé. Estuve ahí. 310 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 - Oye, ven. Hagamos eso. - ¿Qué? 311 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 Eso. 312 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 No. 313 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 - Sí. - No puedo moverme. 314 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 No, no puedo. Por favor, no. 315 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 - Quiero ir a dormir. - Es muy fácil. 316 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Mira, no hay nadie aquí. 317 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 Eso es lo bueno. 318 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Sí. 319 00:28:25,416 --> 00:28:29,375 - ¿Por qué no te pusiste protector solar? - Solo me apliqué una vez. 320 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Voltéate, por favor. 321 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Cielos. 322 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 No eres Piscis. Más bien Cáncer, diría yo. 323 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 ¿También te certificarás? 324 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 ¿Qué hizo el niño hoy? 325 00:29:48,916 --> 00:29:51,208 Estuvo en casa, dijo que estudiando. 326 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 No logro comunicarme con él. 327 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 Estoy a punto de perder la paciencia, en serio. 328 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 A su edad, yo aprobaba todo. 329 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Jugaba fútbol, tenis, ayudaba a papá en el trabajo en verano. 330 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 - No te compares con él. - ¿Por qué no? 331 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 Ya no es un niño. 332 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 - Sí lo es, solo tiene 13 años. - Yo nunca fui de vacaciones. 333 00:30:21,541 --> 00:30:23,500 Está adentro, ni ha visto el mar. 334 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 Le quitaría el teléfono, pero no puedo decir nada. 335 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 No seas así. Es una etapa. 336 00:30:30,666 --> 00:30:31,583 Eso espero. 337 00:30:32,083 --> 00:30:34,291 Todos pasamos por eso. Tú también. 338 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Ya se le pasará. 339 00:30:40,083 --> 00:30:41,500 Solía ser un gran chico. 340 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 EL ASFALTO ES MI ÚNICO AMIGO 341 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Mierda. 342 00:31:32,583 --> 00:31:34,833 Toby recién empezó la secundaria, ¿no? 343 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 Sí, genial. 344 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 Me alegra oír eso. 345 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 Bueno. 346 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 Lo llamé porque… 347 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 ha habido algunos cambios en el presupuesto y yo… Sí. 348 00:31:48,708 --> 00:31:53,833 Quería pedirle que revise el contrato otra vez 349 00:31:53,916 --> 00:31:59,791 y que piense si podemos aumentar el límite de crédito otros 15 000. 350 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Llevo años diciéndoselo a clientes, y ahora estoy en la misma posición. 351 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 Qué sorpresa. 352 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Romed, ¿serías tan amable de traerme el aceite de nuez? 353 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 ¿Cuál? 354 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Sí, genial. 355 00:32:12,291 --> 00:32:14,500 Gracias, señor Wagner. Bueno. 356 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 Volveré al trabajo el lunes. 357 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 ¿Podríamos reunirnos a las 9:30? 358 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 Pues el que yo uso. 359 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 El clima está perfecto. 360 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Hay botellas por todos lados. 361 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Sí, igualmente. Adiós. 362 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 ¿Me pones bronceador en la espalda? 363 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Perdón. 364 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 ¿"Perdón"? 365 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 Fue un out. 366 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 Tocó la línea. 367 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 - No. - Sí, cayó en la línea. 368 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 No lo creo. 369 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 ¿Lo repetimos? 370 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Siempre haces lo mismo. 371 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 Bueno, lo repetimos. 372 00:33:33,416 --> 00:33:35,750 Fue más suerte que talento, pero bueno. 373 00:33:38,375 --> 00:33:40,333 Rápido, antes de que me retracte. 374 00:33:44,125 --> 00:33:47,500 - Retira lo que dijiste sobre el talento. - Claro que no. 375 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 Eres muy mala perdedora. 376 00:33:53,958 --> 00:33:55,666 Solo no quise repetirlo. 377 00:33:56,250 --> 00:33:59,958 Incluso te dejé ganar un par de sets para animar el partido. 378 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 ¿Me das un poco? 379 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Claro. 380 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Estoy triste hoy. 381 00:34:56,958 --> 00:34:58,083 ¿Por qué? 382 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 No siempre se sabe por qué. 383 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Sí, es cierto. 384 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 ¿Me das? 385 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 Aquí tienes, niña errante. 386 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 ¿Qué es una niña errante? 387 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Es una niña que siempre huye. 388 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 ¿David? 389 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 ¿De qué? 390 00:35:35,666 --> 00:35:37,708 - No siempre se sabe. - ¿Denise? 391 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 - Cierto. - ¡Aquí! 392 00:35:41,041 --> 00:35:42,166 Lo siento. 393 00:35:42,666 --> 00:35:43,833 ¿Dónde está David? 394 00:35:43,916 --> 00:35:47,333 - Vamos, Denise, Alice tiene que trabajar. - No, para nada. 395 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 Lo siento, ustedes quieren un poco de paz. 396 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 No. 397 00:35:52,583 --> 00:35:53,541 No te preocupes. 398 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Vamos, Denise. Vamos. 399 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 Siempre estás huyendo de mí, niña. 400 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 Cuídense. Perdón. 401 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 - Mamá, ¿por qué viniste desnuda? - Estoy usando pantalones. 402 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 ¿Dónde se metió David? ¿David? 403 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 ¿David? 404 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Ahí estás. 405 00:36:46,041 --> 00:36:49,541 - Voy a nadar. ¿Quieres venir? - No quiero nadar. 406 00:36:51,250 --> 00:36:52,500 ¿Quieres jugar tenis? 407 00:36:54,083 --> 00:36:55,750 No quiero jugar tenis. 408 00:36:58,041 --> 00:37:02,458 Hay una vía ferrata cerca de aquí, por si quieres ir. Quizá te guste. 409 00:37:36,875 --> 00:37:41,958 Primero al cañón, luego una buena cena, y también pasaremos una linda velada. 410 00:37:44,208 --> 00:37:45,333 ¿Por qué "también"? 411 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 - ¿Dije "también"? - Sí. 412 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 No sé por qué estoy tan estresado. 413 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 Hola. 414 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 ¿Tú otra vez? 415 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 ¿Quieres jugar conmigo? 416 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Bueno, pero solo un ratito. 417 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Bueno. 418 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 - ¿Te molesta? - No. 419 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 ¿Estás en un coro de niños? 420 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 ¿Que si estoy en un coro de niños? No. 421 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 No. 422 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 ¿Por qué? ¿Tú? 423 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Sí. 424 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 ¿Sí? 425 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Padre nuestro, que estás en los cielos, 426 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 santificado sea tu padre… 427 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Bien. Muy bien. 428 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Y ahora rezamos. 429 00:38:57,000 --> 00:38:58,125 ¿Por qué? 430 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 - ¿No vas a la iglesia? - No. 431 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Pero tus deseos no se harán realidad. 432 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 Tal vez. 433 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 ¿Puedo? 434 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Ya es de noche para ti. 435 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Sí. 436 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 ¡Denise! Espera, deten… 437 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Denise… 438 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 ¿Me devuelves los lentes? 439 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Espera. 440 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise, por… 441 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise… 442 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, eso… 443 00:40:02,125 --> 00:40:05,375 - Mierda. - No debes decir "mierda". 444 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 Sí. ¡Mierda! 445 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 - ¡Denise! - Son muy caros. 446 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 ¿Estás loca? ¡Nada de nadar sin flotadores! 447 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Ella dijo que me iba a cuidar. 448 00:40:15,916 --> 00:40:19,041 - No sabía que… - Me vas a causar un infarto. 449 00:40:20,708 --> 00:40:21,750 Lo siento. 450 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 Está bien. ¿Cómo podías saberlo? 451 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 ¡Vamos! 452 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Ay, mamá. 453 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Tendrás que tomar clases de natación. 454 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 ¡Idiota! 455 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Hice una cava, la mandé a hacer. Valió la pena. 456 00:41:14,375 --> 00:41:19,625 Se ve genial. Le pusimos toba volcánica. 457 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Se ve increíble. 458 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Ah, ¿como una cava antigua? 459 00:41:23,291 --> 00:41:27,166 No realmente. Se construyó en 2009. Pero luce como una antigua. 460 00:41:27,250 --> 00:41:30,500 - ¿Y la temperatura? - Tiene un sistema de enfriamiento, 461 00:41:30,583 --> 00:41:32,416 en otro cuarto, ni lo notas. 462 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Qué loco. 463 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Mira qué hermosas son esas flores. 464 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Mira. 465 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Vamos a casa. 466 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 La cava es mi reino. 467 00:41:45,041 --> 00:41:48,625 Si quiero paz, voy allá. Es toda mía. Es genial. 468 00:41:51,166 --> 00:41:53,375 Entiendo por qué no quieres hijos. 469 00:42:19,375 --> 00:42:21,208 ¿Preferirías tener otra esposa? 470 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 ¿Preferirías dormir con Christl? 471 00:43:07,666 --> 00:43:11,583 No necesito una cava, pero no me molestaría un sauna. 472 00:43:12,666 --> 00:43:15,958 No es tan caro. A ti también te gustan los saunas. 473 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 Lo haríamos bien bonito. 474 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 Quizá un… pequeño estanque. 475 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Si todo sale bien, podríamos ponerle peces. 476 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 ¿Conoces los peces koi? 477 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 Son caros, pero… 478 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 ¿Alice? 479 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 - Hola. - Hola. 480 00:44:19,458 --> 00:44:21,666 A veces creo que deberíamos venderla. 481 00:44:41,166 --> 00:44:44,791 No sabía que solo mereces una casa si tienes tres hijos. 482 00:44:50,791 --> 00:44:52,458 Merecemos una buena vida. 483 00:44:54,750 --> 00:44:56,000 Aunque sea sin hijos. 484 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 Pero no quiero una casa ni un perro 485 00:45:05,416 --> 00:45:08,041 ni un sauna ni un vibrador en vez de un niño. 486 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 ¿No lo entiendes? 487 00:45:18,791 --> 00:45:22,166 No hemos hablado de lo de Chequia y la donación de óvulos. 488 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 O adoptamos, pero no quieres eso. 489 00:45:31,166 --> 00:45:32,500 No. 490 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Quiero uno propio o nada. Soy así de egoísta. 491 00:45:38,041 --> 00:45:40,666 Quiero que tenga tus células y las mías. 492 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Mi pelo, tus ojos. 493 00:45:44,125 --> 00:45:45,166 Algo nuestro. 494 00:45:49,666 --> 00:45:51,291 ¿Qué tiene de malo mi pelo? 495 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 Siempre evitas todo, 496 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 con tus chistes y tu cuerpo. 497 00:46:13,750 --> 00:46:15,291 Te entiendo completamente. 498 00:46:15,875 --> 00:46:21,625 También quiero alguien con nuestros genes, solo nuestro, corriendo en el jardín. 499 00:46:23,625 --> 00:46:27,125 Pero debemos afrontar que nuestro deseo quizá sea imposible. 500 00:46:32,958 --> 00:46:38,291 Hablas como un mal terapeuta. Pero ¡no soy yo la que necesita terapia! 501 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 Como en las películas, ¿no? 502 00:48:21,750 --> 00:48:23,208 Hice una pataleta. 503 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Sí te entiendo. 504 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 No digas eso siempre. 505 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 Vamos. Levántate. 506 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 Realmente quisiera tener sexo contigo. 507 00:51:24,625 --> 00:51:28,958 Bueno, siempre estoy trabajando o con la familia, no hay tiempo para nada. 508 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 ¿Por qué lo dejaste? 509 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 No lo sé. Ni idea. 510 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Lo intenté. 511 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Bueno, cascos, por si son necesarios. Nunca se sabe. 512 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 - ¿Cómo funciona? - Ajústalo. 513 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 Son mis zapatos de repuesto. Pruébalos. 514 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 No te sorprendas si te pellizcan los dedos. 515 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Bien ajustados. 516 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Eso es bueno, así podrás sentir la roca. 517 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 ¡Buenos días! 518 00:52:03,583 --> 00:52:06,125 Queremos ir a la vía ferrata en Rocca Doria. 519 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Fue idea suya. 520 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Claro. 521 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 Muy bien. 522 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 Oh-oh, creo que no le gustó la idea. 523 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 ¿Vamos mañana? Por mí está bien. 524 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 No hay problema. 525 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Bueno… 526 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 - ¿Seguro? - Sí. 527 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 Bueno, si tú lo dices. 528 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 ¿Se ve bien? 529 00:52:37,291 --> 00:52:38,125 Sí. 530 00:52:38,208 --> 00:52:41,333 Oye, no asumiré la culpa, ¿bueno? Quiero que lo sepas. 531 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 - Ya se calmará. - ¿Sí? 532 00:52:54,791 --> 00:52:56,625 ¿Estás de vacaciones con Romed? 533 00:52:58,000 --> 00:53:00,125 Hace mucho quiero ir a escalar. 534 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Mierda. 535 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 ¿Aló? 536 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Sí. 537 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 ¿Disculpe? 538 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Pero el señor Janaceck dijo que la oferta seguía en pie. 539 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 ¿O sea…? 540 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 ¿Qué? 541 00:53:59,083 --> 00:54:00,458 Contábamos con eso. 542 00:54:00,541 --> 00:54:03,250 No es nuestra culpa que pusieran las tejas mal. 543 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 No permitiré que me llame ingenua. 544 00:54:11,333 --> 00:54:13,250 ¿Le hablaría así a mi esposo? 545 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Sí. 546 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Sí, quiero saber… Sí. 547 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 ¡Definitivamente no me voy a calmar! 548 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Imbécil. 549 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Lo siento. Ya acabé. 550 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 No entiendo el yoga. ¿Y tú? 551 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 No. 552 00:55:52,833 --> 00:55:54,666 No logro forzarme a relajarme. 553 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 Lo único hermoso en la vida es la música. 554 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Si me sacas los audífonos, te sacaré los pulmones. 555 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 No iba a hacerlo. 556 00:56:21,583 --> 00:56:23,708 En todo caso la batería está muerta. 557 00:56:27,541 --> 00:56:30,041 La forma en que tiraste tu teléfono… 558 00:56:30,125 --> 00:56:30,958 fue genial. 559 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Quemando puentes. 560 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Un pequeño paso… 561 00:57:13,208 --> 00:57:14,416 y desaparecería. 562 00:57:16,791 --> 00:57:18,750 No quedaría nada de mí. 563 00:57:23,208 --> 00:57:24,333 ¿Qué quieres decir? 564 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 Nada, solo digo. 565 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Oye. 566 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 ¿Dónde estabas? 567 00:57:51,541 --> 00:57:52,708 No contestabas. 568 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 ¿Estás bien? 569 00:57:59,375 --> 00:58:01,583 - El techo… - Encenderé la parrilla. 570 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Estamos invitados. 571 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 No la traje para nada. 572 00:58:10,333 --> 00:58:12,125 Será solo un rato. Lo prometo. 573 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Papá, tengo mucha hambre. 574 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 - Aléjate. - ¡Oye! 575 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Está muy caliente. 576 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 ¿Cuánto falta? 577 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Ni siquiera asando puedo estar en paz. 578 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 579 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Hola. 580 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 ¿Y Elise? 581 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Les manda saludos. Está insolada. 582 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Pobrecita. Necesita beber mucho líquido. 583 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 Tú también. Agarra una cerveza de allá. 584 00:59:00,791 --> 00:59:03,250 ¿Cómo va la construcción? 585 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 No muy bien. El techo es más caro de lo esperado. 586 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Sí, siempre es así con los antojos. Ten cuidado. 587 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Me salieron canas cuando estábamos construyendo la casa. 588 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 Aparecieron de repente. 589 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Fue horrible. 590 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 Pero los antojos fueron tuyos. 591 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 ¿Qué persona normal tiene una sala de yoga en casa? 592 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 ¿No quieres una salchicha? 593 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 No. 594 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 - Solo necesito estar sola. - Estar sola no es bueno. 595 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 Eso creo. 596 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 ¿Sigues enojada conmigo por lo de los lentes? 597 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Sí. 598 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 Te las regalo. 599 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 Se ve muy oscuro. 600 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Me da miedo que venga una tormenta. 601 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Bebamos prosecco. 602 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Tengo que cenar, o no me darán helado. 603 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 ¡Qué cuerpo! Tiene muy buen cuerpo. 604 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 - Ven aquí, cariño. - ¿Me das helado? 605 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 El de 2010 es fabuloso. La cantidad justa de especias. 606 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Un cuerpo suave. Se derrite en la boca. 607 01:01:03,666 --> 01:01:07,041 - Neptuno conjunción Medio Cielo. Caramba. - ¿Por qué? 608 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 El sacacorchos no sirve. 609 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 - ¿Bebiste agua? - Oye. 610 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 ¿Por qué? 611 01:01:12,916 --> 01:01:16,333 Siéntate. Bebe vino. Sirve para todo. 612 01:01:16,875 --> 01:01:19,666 - De hecho, vine por el helado. - Un segundo. 613 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Tenemos pistacho ascendente stracciatella en oferta. 614 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Eres un bobo. 615 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Suena genial. 616 01:01:29,125 --> 01:01:31,291 Hagamos un horóscopo de pareja. 617 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 - Lugar y fecha de nacimiento. - David, come. 618 01:01:35,541 --> 01:01:37,583 Septiembre 12 del 79, Hannover. 619 01:01:37,666 --> 01:01:41,166 - Ah, ¡Hannover! - ¿Ves? Te lo dije. 620 01:01:41,250 --> 01:01:42,083 ¿Hora? 621 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 No sé. 622 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 Ascendente Piscis. No es necesaria. 623 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 - Mira, tu gelato. - Gracias. 624 01:01:52,458 --> 01:01:55,208 Ah, ¿sí tenemos hambre? 625 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 Hacen tremenda combinación. 626 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Sagitario y Virgo. 627 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 Y tu sol… 628 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 está en cuadratura con tu Venus. Oh, cielos. 629 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 ¿De qué manera? 630 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Tienes una conjunción Saturno-Sol-Mercurio. 631 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Eres muy disciplinada y modesta. 632 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Pero tu Saturno está en cuadratura con la luna. 633 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Podría ser un problema para tener hijos y… 634 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 Christl, te estás excediendo, ¿no? 635 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 No soportas que sea mejor que tú en algo. 636 01:02:33,000 --> 01:02:35,125 No todas estamos hechas para tener familia. 637 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 Dejémoslo así. 638 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Quería decir algo positivo sobre la situación. 639 01:02:46,750 --> 01:02:48,958 Intentarlo tantas veces sin éxito… 640 01:02:49,041 --> 01:02:50,000 Qué horrible. 641 01:02:51,583 --> 01:02:55,333 Nunca se es feliz, ¿verdad? Para nosotros, fue al revés. 642 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Con David, yo acababa de cumplir 17. Fue un accidente. 643 01:03:01,833 --> 01:03:03,458 Gracias, así es suficiente. 644 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Relájense. Todo saldrá bien. 645 01:03:11,166 --> 01:03:12,416 Eso es poco probable. 646 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 Poco probable e inasequible. 647 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 No toda mujer debe ser madre para estar completa. 648 01:03:19,541 --> 01:03:22,625 - Tu cuerpo es más inteligente. - ¿Puedes callarte? 649 01:03:26,625 --> 01:03:30,458 Lo siento. Habla y habla, y nunca escucha lo que dice. 650 01:03:35,875 --> 01:03:39,083 - La naturaleza es inteligente. - Basta, por favor. 651 01:03:39,166 --> 01:03:42,666 El problema es que creímos ser más listos que la naturaleza. 652 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 ¿A qué te refieres? 653 01:03:49,958 --> 01:03:53,333 Estuve en embarazo. Sin planearlo, solo por hacer el amor. 654 01:03:54,458 --> 01:03:58,375 Estábamos en Cerdeña, acampando. Recién empezábamos a salir. 655 01:03:58,458 --> 01:03:59,291 Alice. 656 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 Lindas vacaciones, pero llovió todo el tiempo. 657 01:04:03,333 --> 01:04:05,333 No es asunto de ellos. 658 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Acordamos que aún no estábamos listos, 659 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 que no nos conocíamos bien. 660 01:04:18,416 --> 01:04:21,541 Vi el latido en el consultorio, pero aparté la mirada. 661 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 ¿Te deshiciste de él? Cielos. 662 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 Adelante, llora. Eso ayuda. 663 01:04:49,166 --> 01:04:51,500 No es cierto. Hace años que lo intento. 664 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 Está haciendo frío, ¿no? 665 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 Pero mañana el clima estará genial. 666 01:05:52,416 --> 01:05:55,166 ¿No hay consejos astrológicos sobre cómo superar esto? 667 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 Ella es católica. 668 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Es evidente. 669 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 No sé por qué hablas de esto con una pareja que acabamos de conocer. 670 01:06:12,375 --> 01:06:13,291 Tú empezaste. 671 01:06:14,583 --> 01:06:18,708 Le dije a Romed cuando fuimos a escalar. Necesitaba hablar con alguien. 672 01:06:21,000 --> 01:06:22,375 Podrías hablar conmigo. 673 01:06:29,333 --> 01:06:30,875 No me has tocado en meses. 674 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 ¿Te doy asco? 675 01:06:41,541 --> 01:06:42,791 Estás exagerando. 676 01:06:49,500 --> 01:06:51,625 Solo no estoy de humor ahora. No sé. 677 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 Me tienes miedo. 678 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 Estás loca. 679 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 Es cierto. 680 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Porque no puedes lograrlo. 681 01:07:12,625 --> 01:07:15,333 Porque tu esperma de mierda es demasiado lento. 682 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 Retráctate ya mismo. 683 01:07:41,291 --> 01:07:43,791 Solo quieres sexo conmigo porque quieres un hijo. 684 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 Retráctate. 685 01:07:51,958 --> 01:07:53,250 Yo no empecé. 686 01:07:57,833 --> 01:08:02,000 La naturaleza debe tener razón. Algo anda mal. 687 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 ¡Maldita piscis! 688 01:08:49,458 --> 01:08:50,833 Está loco. 689 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Caffè? 690 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Primero, no puedes tener sexo por 14 días 691 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 y el día que vas a hacerlo, 692 01:09:54,500 --> 01:09:56,041 tiene que ser a las 11:25, 693 01:09:56,125 --> 01:09:58,833 porque a las 12:00 podría ser demasiado tarde. 694 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 - Esa es una mala hora. - Sí. 695 01:10:02,500 --> 01:10:07,250 Y no tienes deseos de dormir con él. Ni siquiera lo quieres ver. 696 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Pero igual te acuestas. 697 01:10:12,750 --> 01:10:16,291 Porque las posibilidades son mejores si estás abajo. 698 01:10:17,041 --> 01:10:18,833 Aunque prefieres estar arriba. 699 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Luego te lo metes. 700 01:10:26,750 --> 01:10:28,958 Él no te mira, tú no lo miras a él. 701 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 ¿Y para qué? Para nada. 702 01:10:39,708 --> 01:10:41,916 Y luego la maldita in vitro de nuevo. 703 01:10:46,750 --> 01:10:49,375 Es absurdo lo que los médicos te hacen hacer. 704 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Te dan unas inyecciones grandísimas, 705 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 y tu esposo tiene que ponértelas en el culo. 706 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 Y es una situación muy extraña, ¿sabes? 707 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 Y… simplemente no lo entiendo. 708 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 ¿Cómo es que la gente inventa tantas cosas y ninguna funciona? 709 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Ninguna. 710 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 O sea… te tratan como a una vaca. 711 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Quieren tomar tus óvulos, ponerlos en un balde, meter esperma, 712 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 y es como… Es tan… 713 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Es tan… 714 01:11:19,041 --> 01:11:20,166 degradante, ¿sabes? 715 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 ¿Te gustaría ser concebida así? 716 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 No. 717 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Ya no quiero esto, no quiero pensar en eso todo el tiempo. 718 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 A veces solo espero el día en que cumpla 46 o 47, cuando… 719 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 se acabe, ¿entiendes? 720 01:11:44,833 --> 01:11:47,791 Porque hasta ese entonces, no sé si podamos parar. 721 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 No… 722 01:11:50,833 --> 01:11:52,250 No sé si yo pueda parar. 723 01:11:55,208 --> 01:11:57,000 ¿Me das tus óvulos, por favor? 724 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 ¿David? 725 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 ¡David! 726 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 ¡David! ¡Vamos! 727 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 ¡Déjame! 728 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 ¡David! ¿Qué mierda hiciste? 729 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 ¡David! 730 01:14:50,833 --> 01:14:53,708 - Para. Estás estorbando. Quítate. - ¡Déjame! 731 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 ¡No! 732 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, cariño… 733 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 ¡David! 734 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 ¡Despierta! David, ¡despierta! 735 01:15:10,833 --> 01:15:11,666 ¡David! 736 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 David. 737 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 ¡Despierta! ¡David! 738 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 ¿Es una buena o una mala señal? 739 01:16:38,750 --> 01:16:39,875 ¿Qué quieres decir? 740 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 Que aún no hayan regresado. 741 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 No sé. 742 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 Nunca estuvo en el agua. 743 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Nunca. 744 01:18:01,791 --> 01:18:02,875 Lo sentimos mucho. 745 01:18:04,458 --> 01:18:05,875 ¿Podemos ayudar en algo? 746 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 No, no podemos hacer nada ahora. 747 01:18:16,125 --> 01:18:20,708 Solo hay que esperar, y tener la esperanza de que despierte. 748 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 Le bombearon el estómago… 749 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Se tragó todo el botiquín. 750 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Analgésicos, pastillas para dormir… 751 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Hasta la medicina para la alergia de Christl. 752 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Bueno. 753 01:18:49,833 --> 01:18:51,416 Siempre ha sido un tonto. 754 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 Lo tiene todo. 755 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 ¿Puedo despedirme de Christl? 756 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 No. 757 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Ahora no. 758 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 Pero gracias. 759 01:19:31,041 --> 01:19:32,666 Por ser tan buenos vecinos. 760 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 ¿Vienes, Denise? Nos vamos. 761 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Sube al auto, Denise. 762 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 Cosa? 763 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 764 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 Despertó. 765 01:25:03,208 --> 01:25:04,916 Mierda, debe ser difícil. 766 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 ¿Qué? 767 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Quemar puentes. 768 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Se siente un completo perdedor. 769 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Como yo. 770 01:27:04,791 --> 01:27:07,333 - Prepararé té, ¿sí? - Sí, por favor. 771 01:27:56,458 --> 01:28:00,458 ¿Podemos poner una ventana aquí? Una de esas panorámicas. 772 01:28:01,500 --> 01:28:04,666 Claro que sí. El dinero no es problema. 773 01:28:10,041 --> 01:28:12,458 Espero que nunca nos bloqueen la vista. 774 01:28:20,791 --> 01:28:22,583 Subtítulos: David Marín