1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,458 --> 00:00:49,666 Είμαστε σε ένα νησί. 5 00:00:50,958 --> 00:00:51,916 Έχει καταιγίδα. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 Ο αέρας ρίχνει άμμο και σκόνη στα μάτια μας. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,541 Δεν τη βλέπω καθαρά. 8 00:01:00,791 --> 00:01:03,166 Όπως αν είχα ξεχάσει τους φακούς επαφής. 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 Ένα μικρό, σφιχτό σώμα. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 Πλούσιο χρώμα δέρματος. Πιο σκούρο από μένα. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,708 Τα πόδια της αγγίζουν λίγο το έδαφος… 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,541 και μετά φεύγει. 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,166 Με κοιτάει με απορία. 14 00:01:27,333 --> 00:01:29,125 Το πρόσωπό της παραμένει θολό. 15 00:01:29,666 --> 00:01:32,875 Την αναγνωρίζω από τη γλώσσα του σώματός της. Είναι δική του. 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Θέλω να τη φωνάξω, μα έχω ξεχάσει το όνομά της. 17 00:01:40,208 --> 00:01:43,291 Έτσι είναι τα όνειρα. Όλα αλλάζουν χωρίς λογική. 18 00:01:43,375 --> 00:01:45,083 Αυτό το δεχόμαστε στα όνειρα. 19 00:01:46,083 --> 00:01:48,625 Είμαστε αβοήθητοι και κάνουμε ό,τι μας λένε. 20 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Το γονιμοποιημένο ωάριο εμφυτεύτηκε τέλεια… 21 00:02:19,500 --> 00:02:21,791 αλλά δυστυχώς δεν υπάρχει πια παλμός. 22 00:02:25,041 --> 00:02:25,875 Βλέπετε; 23 00:02:26,458 --> 00:02:28,708 Το ήξερα. Τελευταία δεν ένιωθα τίποτα. 24 00:02:29,916 --> 00:02:32,166 Το έμβρυο είναι μόνο τέσσερα χιλιοστά. 25 00:02:32,791 --> 00:02:35,958 Η διαδικασία είναι ανεπαίσθητη στο σώμα. 26 00:02:38,916 --> 00:02:40,541 Εγώ νόμιζα ότι ένιωθα κάτι. 27 00:02:41,083 --> 00:02:41,916 Ορίστε. 28 00:02:44,208 --> 00:02:46,958 Μπορούμε να περιμένουμε μια αυθόρμητη αποβολή… 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,250 σ' αυτό το πρώιμο στάδιο. 30 00:02:50,500 --> 00:02:52,166 Χωρίς απόξεση αυτήν τη φορά. 31 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Λυπάμαι που δεν έχω καλύτερα νέα για σας. 32 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Δεν φταίτε εσείς. 33 00:02:58,333 --> 00:02:59,916 Παρακαλώ, περάστε. 34 00:03:03,541 --> 00:03:05,458 Πέρα από την ψυχολογική επίδραση 35 00:03:05,541 --> 00:03:08,541 υπάρχει και μεγάλο φορτίο από την ορμονική θεραπεία. 36 00:03:09,041 --> 00:03:10,291 Μην το υποτιμάτε. 37 00:03:10,916 --> 00:03:11,750 Καλά είμαι. 38 00:03:13,791 --> 00:03:15,583 Το σώμα χρειάζεται ξεκούραση. 39 00:03:29,833 --> 00:03:31,416 Να προτείνω κάτι; 40 00:03:32,541 --> 00:03:37,208 Το αργότερο μετά την τέταρτη απόπειρα, πάντα προτείνω να κάνουμε ένα βήμα πίσω. 41 00:03:38,083 --> 00:03:40,166 Και να ξανασκεφτείτε τα σχέδιά σας. 42 00:03:42,625 --> 00:03:47,833 Γνωρίζετε ότι δεν επιδοτούνται άλλες προσπάθειες για εξωσωματική, έτσι; 43 00:03:53,416 --> 00:03:55,875 Ίσως μπορείτε να κάνετε κάτι όμορφο μαζί. 44 00:03:58,250 --> 00:03:59,791 Πηγαίνετε διακοπές. 45 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 Είναι 954 ιδία συμμετοχή για υπάρχοντες ασθενείς, 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 συν 50 η συμβουλευτική, 47 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 συν 250 για συντήρηση κι αποθήκευση σπέρματος. 48 00:04:08,291 --> 00:04:10,416 Είναι 1.254 ευρώ. 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,083 -Δεν δουλεύει σήμερα. -Αλίς, δοκιμάζεις τη δική σου; 50 00:04:18,208 --> 00:04:21,833 -Έχω χαμηλό όριο. Γίνεται έμβασμα; -Ναι. Θα φέρω το τιμολόγιο. 51 00:05:12,333 --> 00:05:13,166 Γεια. 52 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Γεια. 53 00:05:16,625 --> 00:05:18,125 -Γεια. -Γεια. 54 00:06:06,500 --> 00:06:07,416 Έρχομαι αμέσως. 55 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΔΙΗΓΗΜΑ DER LAUF DER DINGE ΤΟΥ ΠΕΤΕΡ ΣΤΑΜ 56 00:06:52,250 --> 00:06:53,791 Φλας. Από εκεί είναι το φέρι. 57 00:06:54,625 --> 00:06:55,458 Σίγουρα; 58 00:06:57,875 --> 00:06:58,708 Ναι, εκεί… 59 00:07:01,041 --> 00:07:04,708 -Ναι. Αυτή ήταν η έξοδος για το λιμάνι. -Όχι, η επόμενη νομίζω. 60 00:07:05,208 --> 00:07:07,333 Υπήρχε μια πινακίδα με ένα πλοίο. 61 00:07:08,708 --> 00:07:09,541 Τη χάσαμε. 62 00:07:09,625 --> 00:07:13,708 Ναι, αλλά εκεί λέει "porto". "Porto" σημαίνει "λιμάνι", σωστά; 63 00:07:17,666 --> 00:07:19,666 Δεν βλέπω. Ξέχασα τους φακούς μου. 64 00:07:20,541 --> 00:07:21,541 Θες να οδηγήσεις; 65 00:07:22,750 --> 00:07:23,583 Πρέπει; 66 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Έχει προπέλα. 67 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Πώς μπορεί να πηγαίνει ένα πλοίο με προπέλα; 68 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 -Πήγαν αλλού τα εκδοτήρια. -Εντάξει. 69 00:07:42,666 --> 00:07:43,750 Η σκηνή τι έγινε; 70 00:07:47,500 --> 00:07:48,375 Την πέταξες; 71 00:07:51,125 --> 00:07:52,041 Στη μετακόμιση. 72 00:07:54,333 --> 00:07:55,166 Είχε χαλάσει. 73 00:08:12,083 --> 00:08:14,208 Από εδώ δεν πάει για το κάμπινγκ; 74 00:08:15,708 --> 00:08:17,041 Όχι, αυτό είναι αλλού. 75 00:09:14,375 --> 00:09:15,500 Ο κύριος Γιάνατσεκ. 76 00:09:17,666 --> 00:09:19,541 Κύριε Γιάνατσεκ; Ναι; 77 00:09:22,041 --> 00:09:22,875 Ναι. 78 00:09:24,291 --> 00:09:27,791 Αλλά είναι στεγανό, σωστά; 79 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Ναι. 80 00:09:32,750 --> 00:09:34,083 Ναι, τότε… 81 00:09:35,083 --> 00:09:36,000 θα περιμένουμε. 82 00:09:37,916 --> 00:09:40,625 Αύριο θα 'ναι καλύτερα. Στη Βιέννη βρέχει πολύ. 83 00:09:41,166 --> 00:09:43,125 Ναι. Ευχαριστώ, πάντως. Αντίο. 84 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Ξέχασα να πω ότι είναι και κέντρο θεραπείας έκθεσης. 85 00:10:01,916 --> 00:10:04,125 Να ρωτήσουμε αν είναι το σωστό σπίτι. 86 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Γρήγορο ήταν, έτσι; 87 00:10:10,458 --> 00:10:11,291 Σίγουρα είναι. 88 00:10:11,916 --> 00:10:15,625 Ευτυχώς που δεν πήραμε το αμάξι μου. Θα έπρεπε να το φορτίσουμε. 89 00:10:17,666 --> 00:10:19,333 Είναι κολλημένος στο iPhone. 90 00:10:21,375 --> 00:10:24,000 Ντάβιντ, έλα. Άσε το τηλέφωνο, φτάσαμε. 91 00:10:34,833 --> 00:10:36,083 Ευχαριστώ που βοηθάς. 92 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 -Έχουμε καταπληκτικό σπίτι. -Αλήθεια; 93 00:10:46,500 --> 00:10:48,583 Κοίτα. Πινακίδα από τη Βιέννη. 94 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Είναι παντού. 95 00:10:58,416 --> 00:11:01,125 Θα υπάρχει μαγαζί. Η γειτόνισσα αγόρασε κάτι. 96 00:11:01,750 --> 00:11:02,833 Κοντά στην είσοδο. 97 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Σωστά. Να σου πω. 98 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 -Να ανάψουμε το γκριλ; -Ναι! 99 00:11:15,416 --> 00:11:20,541 Τώρα θα ήθελα πολλούς υδατάνθρακες, ελαιόλαδο και γκράπα. 100 00:11:23,083 --> 00:11:26,041 Και να μοιραστώ το γλυκό μου, επειδή εσύ δεν θες, 101 00:11:26,125 --> 00:11:28,041 και στο τέλος θα το φας όλο εσύ. 102 00:11:33,750 --> 00:11:34,583 Δεν μου λες… 103 00:11:37,875 --> 00:11:39,208 Έχουμε λεφτά γι' αυτό; 104 00:11:39,875 --> 00:11:41,666 Μας φτάνουν για ένα τιραμισού. 105 00:11:42,416 --> 00:11:43,541 Τις διακοπές εννοώ. 106 00:11:45,125 --> 00:11:46,458 Τις χρειαζόμαστε. 107 00:12:05,125 --> 00:12:06,250 Θα κάνω ένα ντους. 108 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Τι έγινε; 109 00:12:17,083 --> 00:12:18,041 Είμαι λαίμαργος; 110 00:12:19,416 --> 00:12:21,916 Ας πούμε ότι το απολαμβάνεις. Ωραίο είναι. 111 00:12:23,416 --> 00:12:27,750 Η γιαγιά μου έλεγε "Δεν χρειάζεται γυναίκα, μόνο γλυκά". 112 00:12:29,166 --> 00:12:32,250 -Τα έκανες όλα λάθος. -Τώρα θα το έβλεπε διαφορετικά. 113 00:12:33,916 --> 00:12:35,833 Θα έβλεπε τι όμορφη γυναίκα έχω. 114 00:12:36,333 --> 00:12:39,583 Μαμά, δεν μπορώ να κοιμηθώ. 115 00:12:40,166 --> 00:12:42,166 Μπορείς να σωπάσεις για λίγο; 116 00:12:43,250 --> 00:12:44,541 Είναι σχεδόν 10:30. 117 00:12:45,333 --> 00:12:47,000 Μυρίζεις πολύ ωραία σκόρδο. 118 00:12:48,791 --> 00:12:49,750 Σε κρατάει νέο. 119 00:12:51,958 --> 00:12:54,583 Η γιαγιά μου έτρωγε μια σκελίδα κάθε μέρα. 120 00:12:56,000 --> 00:12:58,041 Θέλω να είμαι μαζί σας. 121 00:12:59,750 --> 00:13:00,666 Μαμά! 122 00:13:01,208 --> 00:13:04,000 Ούτε στις 10:30 δεν μπορώ να ησυχάσω. Ούτε τότε. 123 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 Ούτε στις 10:30 δεν με βάζει κάποιος για ύπνο. Ούτε τότε. 124 00:13:08,458 --> 00:13:11,416 Ούτε στις 10:30 δεν αρκεί το ποτό. Ούτε τότε. 125 00:13:15,666 --> 00:13:17,208 Σταματήστε την γκρίνια. 126 00:13:18,333 --> 00:13:22,208 -Πάντα τα ίδια. Γρήγορα στο κρεβάτι! -Πρέπει πάρουμε κι αυτό μαζί. 127 00:14:22,791 --> 00:14:24,791 Μαμά, να φάω παγωτό; 128 00:14:27,166 --> 00:14:30,833 -Όχι πριν το μεσημεριανό, καλή μου. -Πότε είναι το μεσημεριανό; 129 00:14:32,125 --> 00:14:33,750 Ούτε 10:00 δεν είναι ακόμα. 130 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Καλημέρα, κύριε Γιάνατσεκ. Θα σας τηλεφωνούσα τώρα. Ναι; 131 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 Βελτιώθηκε ο καιρός; 132 00:14:52,250 --> 00:14:53,458 Ίσως το απόγευμα. 133 00:14:54,541 --> 00:14:59,541 Για το υπόγειο, ναι. Μας είναι άχρηστο στην κατάσταση που είναι. 134 00:15:00,583 --> 00:15:04,583 Δεν μας βολεύει, γιατί έχουμε πολλά πράγματα να αποθηκεύσουμε. 135 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Θα ήταν τέλεια αν τελειώνατε τους τοίχους 136 00:15:07,708 --> 00:15:11,875 πριν γυρίσουμε από τις διακοπές και βάζατε πλακάκια στο μεγάλο δωμάτιο. 137 00:15:13,208 --> 00:15:14,916 Να πάρω μια δαγκωνιά; 138 00:15:17,166 --> 00:15:19,208 Ναι, φυσικά. Ναι; 139 00:15:20,500 --> 00:15:23,291 Στο υπόγειο δεν φαίνονται και κοστίζουν τα μισά. 140 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Πάρ' το όλο. Σε κερνάω. 141 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 -Αλήθεια; -Ναι. 142 00:15:28,333 --> 00:15:29,708 Ευχαριστώ! 143 00:15:32,875 --> 00:15:34,000 -Συγγνώμη. -Κοιμάται. 144 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Συγγνώμη, γειτόνισσα. Είναι δικό σας το κρουασάν; 145 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Ναι, μην ανησυχείτε. 146 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 147 00:15:40,875 --> 00:15:43,583 -Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. Συγγνώμη. -Ναι. 148 00:15:44,958 --> 00:15:50,000 Θα σας προωθήσω την προσφορά για τα πλακάκια, για να την έχετε γραπτώς. 149 00:15:52,333 --> 00:15:53,166 Ναι. 150 00:15:53,666 --> 00:15:56,125 Ντενίζ, έλα! Η μαμά πρέπει να κάνει μπαναναγιάμα… 151 00:15:56,208 --> 00:15:59,791 -Πραναγιάμα πρέπει να κάνω. -Θα κάνει την μπαναράμα της. 152 00:15:59,875 --> 00:16:00,791 Αντίο. 153 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Ντενίζ, άσε τη μαμά ήσυχη. Πρέπει να κάνει μπαναναράμα. 154 00:16:05,375 --> 00:16:08,291 Δεν πειράζει αν δεν τελειώσουμε τη σοφίτα τώρα. 155 00:16:09,583 --> 00:16:12,250 Θα φτιάξουμε ένα μεγάλο δωμάτιο εκεί αργότερα. 156 00:16:12,333 --> 00:16:14,500 Ευρύχωρο, χωρίς χωρίσματα, εντάξει; 157 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Θα χαιρόμουν αν είχαμε μια στέγη. 158 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Ναι… 159 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Θα έρθεις στην πισίνα μαζί μου; 160 00:16:20,250 --> 00:16:23,500 -Πάντα πάμε στην παραλία την πρώτη μέρα. -Γιατί; 161 00:16:24,250 --> 00:16:25,416 Έτσι είναι. 162 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Κάν' το μετά. Έτσι κι αλλιώς, δεν συγκεντρώνεσαι. 163 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Να φουσκώσουμε τον ντοκρόδειλο; 164 00:16:31,666 --> 00:16:34,166 "Κροκόδειλος" λέγεται, όχι "ντοκρόδειλος". 165 00:16:34,916 --> 00:16:36,625 Σηκώθηκαν και οι Βιεννέζοι. 166 00:16:37,500 --> 00:16:38,916 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 167 00:16:42,208 --> 00:16:43,208 Κριστλ, η τρόμπα; 168 00:16:44,708 --> 00:16:45,666 Στο σπίτι. 169 00:16:45,750 --> 00:16:47,958 Απίστευτο. Ποιος πακέταρε; 170 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 -Όχι εσύ, πάντως. -Πρέπει να το φουσκώσω μόνος τώρα; 171 00:16:51,625 --> 00:16:53,083 Κόψε το υφάκι. 172 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Μπορείς να το κάνεις, μπαμπά. Μπορείς. 173 00:16:58,791 --> 00:17:00,416 Είσαι ο πιο δυνατός! 174 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Δεν είναι τόσο χάλια. 175 00:17:03,458 --> 00:17:04,541 Αυτή είναι η ουρά. 176 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 Δεν είναι τόσο μεγάλο τελικά. 177 00:17:08,250 --> 00:17:09,833 Ντάβιντ. Βγες από εκεί. 178 00:17:11,083 --> 00:17:11,916 Διαβάζω! 179 00:17:13,166 --> 00:17:14,041 Θα πάθεις τίποτα! 180 00:17:14,125 --> 00:17:18,208 Ξέρεις κάτι; Εσύ συνέχισε κι εγώ θα δω αν μπορούμε να αλλάξουμε σπίτι. 181 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Εντάξει; 182 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 -Signore; -Io… una… ερώτηση. 183 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Ναι. Παρακαλώ. 184 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 185 00:17:31,291 --> 00:17:32,416 να αλλάξουμε… 186 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 Να αλλάξουμε σπίτι; 187 00:17:35,041 --> 00:17:37,583 -Να δοκιμάσουμε στα Γερμανικά; -Τέλεια. 188 00:17:38,291 --> 00:17:41,458 Ήθελα να ρωτήσω αν γίνεται να αλλάξουμε σπίτι. 189 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 -Υπάρχει πρόβλημα; -Ναι… 190 00:17:43,958 --> 00:17:45,791 -Καλημέρα. -Καλημέρα! 191 00:17:46,541 --> 00:17:47,625 Γεια σου, γείτονα. 192 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Γεια. 193 00:17:50,166 --> 00:17:51,333 Θα θέλαμε… 194 00:17:53,250 --> 00:17:54,625 πιο πολύ φως το πρωί. 195 00:17:55,125 --> 00:17:57,875 Κανένα πρόβλημα. Θα κοιτάξω στο σύστημα. 196 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 -Μισό λεπτό. Εξαιτίας μας γίνεται αυτό; -Όχι. Θέλουμε πιο πολύ φως το πρωί. 197 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 -Θα αλλάξουμε εμείς σπίτι. -Όχι, ούτε καν. 198 00:18:05,500 --> 00:18:09,375 Da noi… άλλο… niente… παιδικό κρεβάτι. 199 00:18:09,458 --> 00:18:13,958 -Δεν έχουμε παιδικό κρεβάτι, οπότε… -Στο σπίτι μας είναι το παιδικό κρεβάτι. 200 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Στο σπίτι σας; 201 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Έχουμε ένα ωραίο σπίτι. Μικρότερο αλλά πολύ φωτεινό. 202 00:18:22,500 --> 00:18:23,333 Ό,τι θέλετε. 203 00:18:25,541 --> 00:18:26,458 Αφήστε το. 204 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 Θα μείνουμε εκεί. 205 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Εντάξει. Θα στείλω κάποιον να πάρει το κρεβάτι. 206 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 Μπορούμε κι εμείς, έτσι; 207 00:18:34,416 --> 00:18:35,250 Ναι. 208 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 -Ρόμεντ. -Νίκλας. 209 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 -Γεια. -Γεια. 210 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 -Είσαι εντάξει; -Ναι, όλα καλά. 211 00:18:45,416 --> 00:18:46,458 Πονάς στην πλάτη; 212 00:18:47,333 --> 00:18:48,166 Παρακαλώ; 213 00:18:48,666 --> 00:18:51,333 Πονάει καθόλου η πλάτη σου από το κουβάλημα; 214 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Όχι. Θα 'πρεπε να 'ναι λίγο πιο βαρύ. 215 00:18:54,333 --> 00:18:56,500 Ποτέ δεν ξέρεις μ' εσάς τους αστούς. 216 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Εσύ είσαι αυτή. 217 00:19:32,833 --> 00:19:34,666 Η θλιμμένη γυναίκα. 218 00:19:36,833 --> 00:19:37,875 Γιατί θλιμμένη; 219 00:19:39,083 --> 00:19:40,083 Πού να ξέρω; 220 00:19:46,875 --> 00:19:47,708 Πώς σε λένε; 221 00:19:48,750 --> 00:19:49,875 Είμαι η Ντενίζ. 222 00:19:51,041 --> 00:19:52,416 Όταν μεγαλώσω, 223 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 θα γίνω σκιέρ. 224 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Ντενίζ, έλα εδώ. Πρέπει να βάλουμε αντηλιακό. 225 00:19:59,083 --> 00:20:00,000 Πρέπει να φύγω. 226 00:20:11,083 --> 00:20:12,166 Μια αρκουδίτσα; 227 00:20:17,541 --> 00:20:18,916 Έκανες καινούργια φίλη; 228 00:20:19,958 --> 00:20:21,375 Δεν μπορούσα κι αλλιώς. 229 00:20:24,166 --> 00:20:25,250 Εσύ τα κατάφερες; 230 00:20:26,875 --> 00:20:28,583 Είπαν ότι είναι όλα πιασμένα. 231 00:20:33,166 --> 00:20:34,375 Είναι πολύ γλυκιά. 232 00:20:36,041 --> 00:20:37,875 Κι η προφορά τους είναι αστεία. 233 00:20:40,125 --> 00:20:42,416 -Θα πάμε απάνου στον λόφο. -Ορίστε; 234 00:20:43,333 --> 00:20:45,750 Θα πάμε απάνου στον λόφο. 235 00:20:49,125 --> 00:20:50,791 Πονάει η πλάτη μου, τσούπρα. 236 00:20:52,541 --> 00:20:53,750 Πού το έμαθες αυτό; 237 00:20:54,625 --> 00:20:56,708 Γαμώτο, μη μου ζαλίζεις την κούτρα. 238 00:20:58,041 --> 00:20:59,875 Θέλω να ξαναμπώ στη θάλασσα. 239 00:21:04,000 --> 00:21:08,333 Τσούπρα. Δεν με νοιάζει τι είναι αυτό, αλλά νομίζω ότι αυτό ακριβώς είμαι. 240 00:21:31,458 --> 00:21:32,291 Τσούπρα… 241 00:21:38,333 --> 00:21:39,625 Φαίνομαι θλιμμένη; 242 00:21:44,416 --> 00:21:45,250 Τι εννοείς; 243 00:21:49,083 --> 00:21:51,166 Αναρωτιόμουν αν φαίνομαι έτσι. 244 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Βλακείες. 245 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Είσαι όμορφη. 246 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Όπως μια τσούπρα. 247 00:22:14,166 --> 00:22:15,416 Μη φοβάσαι! Μπες! 248 00:22:19,541 --> 00:22:21,000 Μη φοβάσαι το νερό. 249 00:22:24,000 --> 00:22:25,250 Αυτές είναι διακοπές. 250 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 -Ήρθατε μόλις χθες. -Ναι. 251 00:23:55,458 --> 00:23:59,083 Από τη Βιέννη είστε, έτσι; Η πινακίδα σας είναι από τη Βιέννη. 252 00:23:59,166 --> 00:24:02,291 Αλλά δεν ακούγεστε σαν Βιεννέζοι. 253 00:24:02,375 --> 00:24:05,583 Ναι, είχα πάει για δουλειά εκεί για μερικές βδομάδες. 254 00:24:05,666 --> 00:24:07,916 Γνώρισα τη γυναίκα μου κι έμεινα εκεί. 255 00:24:08,000 --> 00:24:11,041 -Και τι δουλειά κάνεις; -Κοινωνικός λειτουργός. 256 00:24:12,750 --> 00:24:15,083 Φοβερό. Εγώ δεν θα μπορούσα να το κάνω. 257 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 -Κι εσείς; -Μεταλλουργία. 258 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Εννιά υπάλληλοι. 259 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 -Ναι. Πάει καλά. -Ωραίο. 260 00:24:21,166 --> 00:24:23,916 -Πού; -Στο Χαλ. Ξέρεις… 261 00:24:24,000 --> 00:24:27,791 -Στο Τιρόλο. Από εκεί είμαστε. -Πήγαινα εκεί κάθε χειμώνα μικρός. 262 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 -Ξέρω καλύτερο σκι από σας. Ναι. -Θα 'θελα να το δω αυτό. 263 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Η κυρία. 264 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Κάηκες λίγο, ε; Κριστλ. 265 00:24:36,791 --> 00:24:39,500 -Ναι. Έχω ευαίσθητο δέρμα. Αλίς. -Αλίς. Ρόμεντ. 266 00:24:40,458 --> 00:24:41,958 -Καλές διακοπές. -Ευχαριστώ. 267 00:24:42,041 --> 00:24:42,916 Εις υγείαν! 268 00:24:43,708 --> 00:24:44,708 Εις υγείαν. 269 00:24:46,125 --> 00:24:49,333 Εσύ τι κάνεις και φέρνεις τον υπολογιστή στις διακοπές; 270 00:24:50,208 --> 00:24:51,125 Παρακαλώ; 271 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 Τι δουλειά κάνεις; 272 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Είσαι πάντα στον κήπο με το λάπτοπ. 273 00:24:56,666 --> 00:24:58,791 Δεν είναι δουλειά. Χτίζουμε σπίτι. 274 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Παρθένος με ωροσκόπο Ιχθύ. Σίγουρα. 275 00:25:01,916 --> 00:25:05,416 Ιχθύς λόγω του ευαίσθητου δέρματος. Παρθένος λόγω της αφοσίωσης στην καριέρα. 276 00:25:06,000 --> 00:25:08,875 Το Παρθένος ισχύει. Δουλεύω σε τράπεζα στην εξυπηρέτηση πελατών. 277 00:25:08,958 --> 00:25:12,916 Η Κριστλ πήρε μόλις το πτυχίο αστρολογίας. 278 00:25:13,791 --> 00:25:16,750 -Κι έκτοτε κάνει συνέχεια αναλύσεις. -Συναρπαστικό. 279 00:25:17,250 --> 00:25:18,083 Ναι. 280 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Δεν έχετε παιδιά, ε; 281 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 Όχι. 282 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 -Τυχεροί είστε. -Ναι. 283 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 -Μαμά! Μπαμπά! -Ίσως φταίνε οι αστερισμοί μας. 284 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 -Μάλλον! -Τώρα! 285 00:25:43,375 --> 00:25:44,208 Εντάξει, πάμε. 286 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 -Τα λέμε. -Ναι. 287 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 -Μαμά! Μπαμπά! -Γεια. 288 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Παίζεις τένις; 289 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 -Ναι. -Να παίξουμε. 290 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 -Αμέ. Ναι. -Υπέροχα. 291 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Τέλεια. 292 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Τα λέμε. 293 00:25:56,500 --> 00:25:59,041 Μπράβο, Ντάβιντ. Πάλι εκνεύρισες την Ντενίζ; 294 00:26:00,166 --> 00:26:04,500 Oachkatzlschwoaf. 295 00:26:05,125 --> 00:26:06,041 Σωστό δεν ήταν; 296 00:26:07,500 --> 00:26:08,750 Oachkatzlschwoaf. 297 00:26:11,791 --> 00:26:14,625 Πάντα λέω να φάω ψάρι, αλλά παραγγέλνω μακαρόνια. 298 00:26:17,125 --> 00:26:18,541 Ας πιούμε κάτι πρώτα. 299 00:26:40,708 --> 00:26:42,166 Γιατί έχουν παιδί καν; 300 00:26:45,750 --> 00:26:49,083 Έτσι μπορούν οι γονείς να έχουν ησυχία και να συζητήσουν. 301 00:26:49,708 --> 00:26:51,541 Πιθανότατα μας ζηλεύουν τώρα. 302 00:26:54,375 --> 00:26:55,250 Ναι, ίσως. 303 00:26:59,958 --> 00:27:00,791 Καλησπέρα. 304 00:27:02,250 --> 00:27:03,875 Ένα μπουκάλι κρασί χύμα. 305 00:27:04,416 --> 00:27:05,375 Κόκκινο; Λευκό; 306 00:27:06,208 --> 00:27:07,875 -Κόκκινο. -Εντάξει, τέλεια. 307 00:27:09,625 --> 00:27:12,041 Το φέρνω κι επιστρέφω για την παραγγελία. 308 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Θα 'λεγα ότι έχεις ωροσκόπο Δίδυμο. 309 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 -Γιατί; -Γιατί θες πάντα δύο μερίδες. 310 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Δεν μπορείς… Ξέρεις πόσο πολύ έφαγα; 311 00:27:26,291 --> 00:27:27,833 Ναι, το ξέρω. Εκεί ήμουν. 312 00:27:29,125 --> 00:27:31,250 -Έλα. Θα το κάνουμε τώρα. -Ποιο; 313 00:27:31,333 --> 00:27:32,166 Εκεί. 314 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Όχι. 315 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 -Ναι. -Δεν μπορώ να κουνηθώ. 316 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 Αλήθεια, δεν μπορώ. Σταμάτα! Όχι, σε παρακαλώ. 317 00:27:39,208 --> 00:27:41,208 -Θέλω να ξαπλώσω. -Είναι πανεύκολο. 318 00:27:43,208 --> 00:27:44,583 Δεν είναι κανείς εδώ. 319 00:27:45,708 --> 00:27:46,916 Αυτό είναι το ωραίο. 320 00:27:54,458 --> 00:27:55,291 Ναι. 321 00:28:25,416 --> 00:28:29,125 -Γιατί δεν έβαλες αντηλιακό; -Έβαλα. Αλλά μόνο μία φορά. 322 00:28:35,291 --> 00:28:36,250 Γύρνα, παρακαλώ. 323 00:28:48,250 --> 00:28:52,041 Χριστέ μου. Δεν είσαι Ιχθύς. Πιο πολύ για Καρκίνος μού κάνεις. 324 00:28:55,125 --> 00:28:56,666 Θα πάρεις κι εσύ πτυχίο; 325 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 Τι έκανε ο μικρός σήμερα; 326 00:29:48,958 --> 00:29:51,041 Ήταν στο σπίτι. Είπε ότι διάβαζε. 327 00:29:54,708 --> 00:29:57,458 Δεν μπορώ να επικοινωνήσω μαζί του. 328 00:29:58,541 --> 00:30:00,958 Η υπομονή μου εξαντλείται, σ' το λέω. 329 00:30:01,916 --> 00:30:04,125 Στην ηλικία του, έπαιρνα μόνο Άριστα. 330 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Έπαιζα ποδόσφαιρο, τένις, δούλευα με τον μπαμπά μου τα καλοκαίρια. 331 00:30:08,166 --> 00:30:10,291 -Μη συγκρίνεσαι μαζί του. -Γιατί όχι; 332 00:30:14,250 --> 00:30:15,458 Δεν είναι πια παιδί. 333 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 -Είναι. Είναι μόλις 13. -Εμένα δεν με πήγε κανείς διακοπές. 334 00:30:21,541 --> 00:30:23,541 Μένει μέσα, δεν πάει στη θάλασσα. 335 00:30:23,625 --> 00:30:26,750 Θα του έπαιρνα το τηλέφωνο, αλλά δεν μου πέφτει λόγος. 336 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 Έλα, μην κάνεις έτσι. Μια φάση είναι μόνο. 337 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Το ελπίζω. 338 00:30:32,083 --> 00:30:34,166 Όλοι το περάσαμε. Κι εσύ. 339 00:30:36,916 --> 00:30:38,000 Θα το ξεπεράσει. 340 00:30:40,083 --> 00:30:41,416 Παλιά ήταν τόσο καλός. 341 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 Η ΑΣΦΑΛΤΟΣ ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΜΟΥ ΦΙΛΗ 342 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Γαμώτο. 343 00:31:32,583 --> 00:31:34,708 Ο Τόμπι μόλις ξεκίνησε το λύκειο, ε; 344 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 Ναι, τέλεια. 345 00:31:37,125 --> 00:31:37,958 Χαίρομαι. 346 00:31:39,458 --> 00:31:40,333 Ωραία. 347 00:31:40,958 --> 00:31:43,333 Ο λόγος που σας πήρα είναι… 348 00:31:44,125 --> 00:31:47,291 ότι υπάρχουν κάποιες αλλαγές στο μπάτζετ μας και… 349 00:31:47,375 --> 00:31:48,208 Ναι. 350 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 Και ήθελα να σας ζητήσω 351 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 να ξαναδείτε το συμβόλαιό μας και να σκεφτείτε 352 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 αν μπορούμε να αυξήσουμε το πιστωτικό μας όριο ακόμα 15.000. 353 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Ναι. Χρόνια το λέω στους πελάτες και τώρα είμαι στην ίδια θέση. 354 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 Τι έκπληξη. 355 00:32:05,250 --> 00:32:08,750 Ρόμεντ, μπορείς να μου φέρεις το αραχιδέλαιο σε παρακαλώ; 356 00:32:10,166 --> 00:32:11,166 Ποιο; 357 00:32:11,250 --> 00:32:12,208 Ναι, τέλεια. 358 00:32:12,291 --> 00:32:14,208 Ευχαριστώ, κύριε Βάγκνερ. Ωραία. 359 00:32:14,916 --> 00:32:16,708 Γυρνάω στη δουλειά τη Δευτέρα. 360 00:32:18,208 --> 00:32:20,750 Να έρθω σ' εσάς στις 9:30; Είναι καλά; 361 00:32:20,833 --> 00:32:21,833 Αυτό που βάζω. 362 00:32:22,625 --> 00:32:25,583 -Ο καιρός είναι τέλειος. -Έχει παντού μπουκαλάκια. 363 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Ναι, επίσης. Αντίο. 364 00:32:28,208 --> 00:32:29,916 Θα μου αλείψεις την πλάτη; 365 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Συγγνώμη. 366 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Συγγνώμη; 367 00:33:15,208 --> 00:33:16,041 Άουτ ήταν. 368 00:33:17,125 --> 00:33:17,958 Στη γραμμή. 369 00:33:18,833 --> 00:33:19,708 Όχι. 370 00:33:20,208 --> 00:33:21,458 Ναι, ήταν στη γραμμή. 371 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 Δεν νομίζω. 372 00:33:25,250 --> 00:33:26,083 Επανάληψη; 373 00:33:27,458 --> 00:33:28,916 Πάντα αυτό κάνεις. 374 00:33:30,625 --> 00:33:31,750 Εντάξει, επανάληψη. 375 00:33:33,458 --> 00:33:35,583 Τύχη ήταν, όχι ικανότητα, αλλά καλά. 376 00:33:38,375 --> 00:33:40,208 Έλα γρήγορα, πριν το μετανιώσω. 377 00:33:44,083 --> 00:33:46,000 Πάρε πίσω αυτό με την ικανότητα. 378 00:33:46,666 --> 00:33:47,500 Αποκλείεται. 379 00:33:50,916 --> 00:33:52,166 Δεν ξέρεις να χάνεις. 380 00:33:53,958 --> 00:33:55,750 Μόλις έκανα πάσο σε επανάληψη. 381 00:33:56,250 --> 00:33:59,875 Σε άφησα να κερδίσεις μερικά σετ, για να γίνει πιο ενδιαφέρον. 382 00:34:07,541 --> 00:34:08,916 Θα μου δώσεις κι εμένα; 383 00:34:15,916 --> 00:34:16,750 Φυσικά. 384 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 Σήμερα είμαι εγώ θλιμμένη. 385 00:34:57,000 --> 00:34:59,666 -Γιατί; -Δεν ξέρεις πάντα τον λόγο. 386 00:35:01,000 --> 00:35:01,833 Ισχύει. 387 00:35:03,541 --> 00:35:04,708 Μπορώ να έχω λίγο; 388 00:35:17,708 --> 00:35:19,291 Ορίστε, σουρτούκω. 389 00:35:24,041 --> 00:35:25,833 Τι είναι η σουρτούκω; 390 00:35:29,291 --> 00:35:31,125 Κάποια που όλο το σκάει. 391 00:35:31,625 --> 00:35:32,500 Ντάβιντ; 392 00:35:32,583 --> 00:35:33,833 Από τι; 393 00:35:35,666 --> 00:35:37,625 -Δεν ξέρεις πάντα από τι. -Ντενίζ; 394 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 -Ισχύει. -Εδώ! 395 00:35:41,041 --> 00:35:41,875 Συγγνώμη. 396 00:35:42,833 --> 00:35:46,208 Πού 'ναι πάλι ο Ντάβιντ; Έλα, Ντενίζ. Η Αλίς έχει δουλειά. 397 00:35:46,291 --> 00:35:47,125 Όχι, καθόλου. 398 00:35:48,291 --> 00:35:50,500 Συγγνώμη, θα θέλατε πιο πολλή ησυχία. 399 00:35:51,208 --> 00:35:52,041 Όχι. 400 00:35:52,583 --> 00:35:53,416 Όλα καλά. 401 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Έλα, Ντενίζ. 402 00:35:59,166 --> 00:36:00,833 Πάντα μου ξεφεύγεις. 403 00:36:01,958 --> 00:36:03,083 Τα λέμε, συγγνώμη! 404 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Μαμά, γιατί ήρθες στους γείτονες γυμνή; 405 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 Φοράω παντελόνι. 406 00:36:09,583 --> 00:36:11,750 Πού είναι πάλι ο Ντάβιντ; Ντάβιντ; 407 00:36:28,333 --> 00:36:29,166 Ντάβιντ; 408 00:36:34,000 --> 00:36:34,833 Εδώ είσαι. 409 00:36:46,041 --> 00:36:49,375 -Πάω να κολυμπήσω. Θες να έρθεις; -Δεν θέλω να κολυμπήσω. 410 00:36:51,250 --> 00:36:52,333 Να παίξουμε τένις; 411 00:36:54,083 --> 00:36:55,500 Δεν θέλω να παίξω τένις. 412 00:36:58,041 --> 00:37:02,000 Υπάρχει ένα μονοπάτι εδώ κοντά, αν θέλεις. Μπορεί να σου αρέσει. 413 00:37:36,833 --> 00:37:38,958 Πρώτα το φαράγγι, μετά ένα καλό φαΐ, 414 00:37:39,458 --> 00:37:42,000 και το βράδυ θα κάνουμε κι εμείς κάτι ωραίο. 415 00:37:44,208 --> 00:37:45,208 Γιατί "κι εμείς"; 416 00:37:46,541 --> 00:37:48,166 -Είπα "κι εμείς"; -Ναι. 417 00:38:04,916 --> 00:38:07,875 Δεν ξέρω γιατί είμαι τόσο τσιτωμένος. 418 00:38:08,541 --> 00:38:09,375 Γεια σας. 419 00:38:11,583 --> 00:38:12,416 Πάλι εσύ; 420 00:38:14,666 --> 00:38:16,208 Θες να παίξεις μαζί μου; 421 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Ναι, αλλά όχι για πολύ. 422 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Εντάξει. 423 00:38:22,208 --> 00:38:23,416 -Σε πειράζει; -Όχι. 424 00:38:28,333 --> 00:38:30,333 Είσαι σε παιδική χορωδία; 425 00:38:31,208 --> 00:38:33,416 Αν είμαι σε παιδική χορωδία; Όχι. 426 00:38:34,916 --> 00:38:35,750 Όχι. 427 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 Γιατί, εσύ; 428 00:38:37,625 --> 00:38:38,458 Ναι. 429 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Ναι; 430 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς 431 00:38:46,875 --> 00:38:52,250 Αγιασθήτω ο πατέρας σου 432 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Μπράβο, πολύ ωραίο. 433 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Και τώρα προσευχόμαστε. 434 00:38:57,000 --> 00:38:57,833 Γιατί; 435 00:38:58,708 --> 00:39:00,875 Δεν πας στην εκκλησία; 436 00:39:02,125 --> 00:39:02,958 Όχι. 437 00:39:03,041 --> 00:39:06,500 Τότε, δεν θα πραγματοποιηθούν οι ευχές σου. 438 00:39:14,875 --> 00:39:15,750 Ναι, ίσως. 439 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Μπορώ; 440 00:39:34,291 --> 00:39:36,500 Έχει ήδη βραδιάσει για σένα. 441 00:39:39,000 --> 00:39:39,833 Ναι. 442 00:39:41,375 --> 00:39:42,583 Ντενίζ! Περίμενε! 443 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 Ντενίζ… 444 00:39:46,833 --> 00:39:48,791 Θα μου δώσεις τα γυαλιά μου; 445 00:39:49,583 --> 00:39:50,416 Περίμενε λίγο. 446 00:39:51,666 --> 00:39:52,500 Ντενίζ… 447 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Ντενίζ… 448 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Ντενίζ, το… 449 00:40:02,166 --> 00:40:03,000 Σκατά. 450 00:40:03,500 --> 00:40:05,375 Δεν πρέπει να λες "σκατά". 451 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 Πρέπει! Σκατά! 452 00:40:06,583 --> 00:40:07,458 Ντενίζ! 453 00:40:08,083 --> 00:40:09,083 Ήταν πολύ ακριβά. 454 00:40:09,166 --> 00:40:11,791 Τρελάθηκες; Δεν κολυμπάμε χωρίς μπρατσάκια! 455 00:40:11,875 --> 00:40:14,958 Είπε ότι θα με προσέχει. 456 00:40:15,958 --> 00:40:18,958 -Δεν ήξερα ότι… -Θα πάθω καρδιακή προσβολή μ' εσένα. 457 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 Συγγνώμη. 458 00:40:22,500 --> 00:40:24,333 Δεν πειράζει. Πού να το ήξερες; 459 00:40:26,333 --> 00:40:27,458 Πάμε! 460 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Μαμά. 461 00:40:29,958 --> 00:40:31,708 Πρέπει να μάθεις κολύμπι. 462 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Κόπανε! 463 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Έφτιαξα ένα κελάρι με κρασιά. Άξιζε. 464 00:41:14,375 --> 00:41:15,458 Έχουμε… 465 00:41:15,541 --> 00:41:19,625 Είναι πολύ ωραίο. Έχουμε βάλει ηφαιστειακό τόφο. 466 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Είναι φοβερό. 467 00:41:20,833 --> 00:41:22,625 Σαν παλιό κελάρι; 468 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Όχι και τόσο. Χτίστηκε το 2009. Αλλά μοιάζει λίγο παλιό. 469 00:41:27,291 --> 00:41:28,583 Και η θερμοκρασία; 470 00:41:28,666 --> 00:41:32,416 Σύστημα ψύξης. Σε άλλο δωμάτιο. Ούτε φαίνεται ούτε ακούγεται. 471 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Φοβερό. 472 00:41:33,416 --> 00:41:35,458 Κοίτα κάτι όμορφα λουλούδια. 473 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Κοίτα. 474 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Πάμε γρήγορα σπίτι. 475 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 Το κελάρι είναι το βασίλειό μου. 476 00:41:45,041 --> 00:41:48,208 Αν θέλω ησυχία, πάω εκεί. Είναι φανταστικό. 477 00:41:51,166 --> 00:41:53,291 Καταλαβαίνω γιατί δεν θέλετε παιδιά. 478 00:42:19,333 --> 00:42:21,000 Θα προτιμούσες άλλη γυναίκα; 479 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Θα προτιμούσες να πας με την Κριστλ; 480 00:43:07,666 --> 00:43:11,291 Δεν χρειάζομαι κελάρι, αλλά δεν θα με πείραζε μια σάουνα. 481 00:43:12,791 --> 00:43:13,875 Δεν κοστίζει τόσο. 482 00:43:14,666 --> 00:43:15,791 Κι εσένα σ' αρέσει. 483 00:43:22,541 --> 00:43:24,583 Πρέπει να τα κάνουμε όλα ωραία. 484 00:43:25,458 --> 00:43:26,291 Ίσως… 485 00:43:27,333 --> 00:43:28,375 μια μικρή λίμνη. 486 00:43:29,541 --> 00:43:33,208 Αν όλα πάνε καλά, μπορούμε να βάλουμε κυπρίνους μέσα. 487 00:43:34,958 --> 00:43:36,083 Ξέρεις τα κόι; 488 00:43:37,458 --> 00:43:38,583 Είναι ακριβά, αλλά… 489 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Αλίς; 490 00:44:03,041 --> 00:44:03,875 -Γεια. -Γεια. 491 00:44:19,458 --> 00:44:21,375 Μερικές φορές σκέφτομαι να το πουλήσουμε. 492 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 Δεν ήξερα ότι πρέπει να έχεις τρία παιδιά για να έχεις σπίτι. 493 00:44:50,791 --> 00:44:52,166 Αξίζουμε μια ωραία ζωή. 494 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 Και χωρίς παιδιά. 495 00:45:01,125 --> 00:45:02,250 Εγώ δεν θέλω σπίτι. 496 00:45:03,000 --> 00:45:03,833 Ούτε σκύλο. 497 00:45:05,458 --> 00:45:07,791 Ούτε σάουνα ούτε δονητή αντί για παιδί. 498 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Δεν το καταλαβαίνεις; 499 00:45:18,833 --> 00:45:22,041 Δεν έχουμε μιλήσει μετά την Τσεχία και τη δωρεά ωαρίων. 500 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 Ή να υιοθετήσουμε, αλλά δεν το θες. 501 00:45:31,166 --> 00:45:32,166 Όχι, δεν θέλω. 502 00:45:33,250 --> 00:45:35,750 Ή δικό μας ή κανένα. Τόσο εγωίστρια είμαι. 503 00:45:38,041 --> 00:45:40,541 Θα ήθελα τα κύτταρά μου και τα κύτταρά σου. 504 00:45:41,375 --> 00:45:42,916 Τα μαλλιά μου, τα μάτια σου. 505 00:45:44,125 --> 00:45:44,958 Θέλω εμάς. 506 00:45:49,666 --> 00:45:51,041 Τι έχουν τα μαλλιά μου; 507 00:46:00,000 --> 00:46:01,541 Πάντα υπεκφεύγεις. 508 00:46:02,958 --> 00:46:04,708 Με τα αστεία και το σώμα σου. 509 00:46:13,750 --> 00:46:15,208 Σε καταλαβαίνω. Απόλυτα. 510 00:46:15,916 --> 00:46:17,875 Κι εγώ θέλω τα δικά μας γονίδια… 511 00:46:18,708 --> 00:46:21,541 μόνο από εμάς τους δύο, να τρέχουν στον κήπο μας. 512 00:46:23,583 --> 00:46:27,000 Πρέπει να δεχτούμε ότι η ευχή μας ίσως δεν πραγματοποιηθεί. 513 00:46:32,958 --> 00:46:34,750 Μου μιλάς σαν κακός ψυχολόγος. 514 00:46:36,333 --> 00:46:38,291 Αλλά δεν χρειάζομαι εγώ ψυχολόγο. 515 00:46:40,875 --> 00:46:42,125 Όπως στις ταινίες, ε; 516 00:48:21,750 --> 00:48:23,083 Παρεκτράπηκα. 517 00:48:29,583 --> 00:48:30,583 Σε καταλαβαίνω. 518 00:48:33,083 --> 00:48:34,291 Μην το λες συνέχεια. 519 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 Έλα. Σήκω. 520 00:51:00,708 --> 00:51:03,041 Εγώ θα ήθελα πολύ να κάνω σεξ μαζί σου. 521 00:51:24,625 --> 00:51:28,958 Τέλος πάντων. Όλο στη δουλειά είμαι. Οικογένεια, δεν έχω χρόνο για τίποτα. 522 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Γιατί τα παράτησες; 523 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 Δεν ξέρω. Δεν έχω ιδέα. 524 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Προσπάθησα. 525 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Λοιπόν, κράνη. Αν τα χρειαστούμε. Ποτέ δεν ξέρεις. 526 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 -Πώς δουλεύει αυτό; -Ακριβώς. Σφίξ' το. 527 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 Τα δεύτερα παπούτσια μου. Δοκίμασέ τα. 528 00:51:46,541 --> 00:51:48,750 Αν σου πιέζουν τα δάχτυλα είναι καλό. 529 00:51:55,791 --> 00:51:58,708 -Σφιχτά κι ωραία. -Αλλιώς δεν έχεις αίσθηση. 530 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Καλημέρα! 531 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 Θα δοκιμάσουμε το μονοπάτι στη Ρόκα Ντόρια. 532 00:52:07,500 --> 00:52:08,625 Δική του ιδέα ήταν. 533 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Φυσικά. 534 00:52:12,208 --> 00:52:13,041 Ωραία. 535 00:52:20,375 --> 00:52:22,125 Δεν νομίζω πως της άρεσε. 536 00:52:23,916 --> 00:52:26,250 Πάμε αύριο; Εγώ δεν έχω πρόβλημα. 537 00:52:27,416 --> 00:52:28,250 Δεν πειράζει. 538 00:52:29,291 --> 00:52:30,375 -Λοιπόν… -Σίγουρα; 539 00:52:30,458 --> 00:52:31,291 Ναι. 540 00:52:32,291 --> 00:52:33,375 Για να το λες εσύ. 541 00:52:34,541 --> 00:52:35,958 Κοίτα. Είναι σωστό έτσι; 542 00:52:37,291 --> 00:52:40,875 Ναι. Αλλά δεν φταίω εγώ. Εντάξει; Για να ξέρεις. 543 00:52:42,958 --> 00:52:44,375 -Θα ηρεμήσει. -Ναι; 544 00:52:54,791 --> 00:52:56,500 Με τον Ρόμεντ κάνεις διακοπές; 545 00:52:58,041 --> 00:53:00,041 Θέλω πολύ καιρό να κάνω ορειβασία. 546 00:53:35,750 --> 00:53:36,583 Σκατά. 547 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Εμπρός; 548 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Ναι. 549 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Πώς είπατε; 550 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Μα ο κύριος Γιάνατσεκ είπε ότι η προσφορά ίσχυε ακόμα. 551 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 Αυτό… 552 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 Τι; 553 00:53:59,083 --> 00:54:00,375 Βασιζόμασταν σ' αυτό. 554 00:54:00,458 --> 00:54:03,250 Δεν φταίμε εμείς που κάρφωσαν τις σανίδες λάθος. 555 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 Δεν σας επιτρέπω να με λέτε αφελή. 556 00:54:11,291 --> 00:54:13,125 Έτσι θα μιλάγατε στον άντρα μου; 557 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Ναι. 558 00:54:18,208 --> 00:54:19,041 Ναι, αυτό… 559 00:54:19,916 --> 00:54:22,625 Ναι. Όχι, δεν πρόκειται να ηρεμήσω! 560 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Μαλάκα. 561 00:54:38,541 --> 00:54:40,333 Συγγνώμη, τελείωσα. Τέλος. 562 00:55:37,541 --> 00:55:39,583 Ποτέ δεν κατάλαβα τη γιόγκα. Εσύ; 563 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 Όχι. 564 00:55:52,833 --> 00:55:54,750 Δεν μπορώ να ηρεμήσω με το ζόρι. 565 00:55:56,958 --> 00:55:59,833 Το μόνο όμορφο πράγμα στη ζωή είναι η μουσική. 566 00:56:04,541 --> 00:56:08,083 Αν μου βγάλεις τα ακουστικά, θα σου βγάλω τα πνευμόνια. 567 00:56:18,291 --> 00:56:19,208 Δεν είχα σκοπό. 568 00:56:21,541 --> 00:56:23,625 Τέλειωσε η μπαταρία έτσι κι αλλιώς. 569 00:56:27,541 --> 00:56:30,750 Φοβερό το πώς πετάξατε τώρα μόλις το τηλέφωνό σας. 570 00:56:31,458 --> 00:56:32,791 Κόψε τις γέφυρές σου. 571 00:57:09,875 --> 00:57:11,000 Ένα μικρό βήμα… 572 00:57:13,208 --> 00:57:14,333 και θα χανόμουν. 573 00:57:16,791 --> 00:57:19,041 Δεν θα έμενε απολύτως τίποτα από μένα. 574 00:57:23,208 --> 00:57:24,041 Τι εννοείς; 575 00:57:27,250 --> 00:57:28,333 Τίποτα. Απλώς λέω. 576 00:57:49,666 --> 00:57:50,500 Πού ήσουν; 577 00:57:51,375 --> 00:57:52,416 Δεν σε έβρισκα. 578 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Είσαι καλά; 579 00:57:59,875 --> 00:58:01,541 -Η σκεπή… -Θα ανάψω το γκριλ. 580 00:58:03,375 --> 00:58:04,500 Είμαστε καλεσμένοι. 581 00:58:04,583 --> 00:58:06,375 Δεν το έφερα τζάμπα. 582 00:58:10,333 --> 00:58:11,625 Δεν θα κάτσουμε πολύ. 583 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Μπαμπά, πεινάω πάρα πολύ. 584 00:58:33,750 --> 00:58:34,666 Μην πλησιάζεις. 585 00:58:35,250 --> 00:58:36,083 Καίει. 586 00:58:37,000 --> 00:58:38,916 Πόσο θέλει ακόμα; 587 00:58:40,333 --> 00:58:42,583 Ούτε όταν ψήνω δεν ησυχάζω. Ούτε τότε. 588 00:58:46,750 --> 00:58:47,583 Καλημέρα. 589 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Γεια. 590 00:58:50,166 --> 00:58:53,666 -Η Αλίς πού είναι; -Έχετε χαιρετίσματα, έπαθε θερμοπληξία. 591 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Η καημένη. Πρέπει να πίνει υγρά. 592 00:58:56,250 --> 00:58:58,666 Κι εσύ το ίδιο. Πιάσε μια μπίρα από εκεί. 593 00:59:00,791 --> 00:59:02,666 Πώς πάει η κατασκευή; 594 00:59:03,333 --> 00:59:06,458 Όχι καλά. Η σκεπή είναι πιο ακριβή απ' όσο περιμέναμε. 595 00:59:08,833 --> 00:59:11,916 Ξέρω, πάντα θες κάτι παραπάνω. Αλλά πρόσεχε. 596 00:59:12,000 --> 00:59:16,375 Εμένα μου άσπρισαν τα μαλλιά σε μία νύχτα, όταν χτίζαμε το σπίτι. 597 00:59:16,458 --> 00:59:18,708 Από τη μία μέρα στην άλλη, έτσι. 598 00:59:18,791 --> 00:59:20,000 Ήταν φριχτό. 599 00:59:20,083 --> 00:59:23,166 Ναι, αλλά εσύ ήθελες τα παραπάνω πράγματα. 600 00:59:23,833 --> 00:59:26,666 Ποιος φυσιολογικός άνθρωπος έχει δωμάτιο γιόγκα στο σπίτι; 601 00:59:27,625 --> 00:59:29,333 Δεν τρως λουκάνικα; 602 00:59:30,125 --> 00:59:30,958 Όχι. 603 00:59:32,625 --> 00:59:36,541 -Θέλω απλώς να μείνω μόνη. -Δεν είναι ωραίο να είσαι μόνος. 604 00:59:37,791 --> 00:59:38,666 Έτσι νομίζω. 605 00:59:41,791 --> 00:59:44,416 Είσαι ακόμα θυμωμένη για τα γυαλιά; 606 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Ναι. 607 00:59:54,833 --> 00:59:55,666 Πάρ' τα. 608 01:00:30,125 --> 01:00:31,333 Είναι πολύ σκοτεινά. 609 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Φοβάμαι πως έρχεται καταιγίδα. 610 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Ας πιούμε λίγο Prosecco. 611 01:00:43,833 --> 01:00:46,666 Πρέπει να πάω να φάω, αλλιώς δεν θα φάω παγωτό. 612 01:00:47,916 --> 01:00:50,291 Τι σώμα! Έχει φοβερό σώμα. 613 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 -Έλα εδώ, γλυκιά μου. -Μπορώ να φάω παγωτό; 614 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 Του 2010 είναι υπέροχο. Έχει σωστή ποσότητα μπαχαρικών. 615 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Ένα ωραίο, απαλό σώμα. Λιώνει στο στόμα σου. 616 01:01:03,666 --> 01:01:06,500 -Ποσειδώνας στο Μεσουράνημα. Αμάν. -Γιατί; 617 01:01:07,125 --> 01:01:08,833 Το ανοιχτήρι είναι για γέλια. 618 01:01:10,250 --> 01:01:11,333 Ήπιες πολύ νερό; 619 01:01:11,833 --> 01:01:12,791 Γιατί; 620 01:01:12,875 --> 01:01:16,125 Κάθισε. Πιες λίγο κρασί. Κάνει καλό στα πάντα. 621 01:01:16,875 --> 01:01:19,291 -Βασικά, για το παγωτό ήρθα. -Μια στιγμή. 622 01:01:20,541 --> 01:01:23,666 Έχουμε σε προσφορά φιστίκι με ωροσκόπο στρατσιατέλα. 623 01:01:25,125 --> 01:01:26,291 Είσαι πολύ βλάκας. 624 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Τέλειο ακούγεται. 625 01:01:29,125 --> 01:01:31,208 Ας σας κάνω μια συναστρία. 626 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 -Τόπος και ημερομηνία γέννησης. -Ντάβιντ, φάε. 627 01:01:35,541 --> 01:01:37,541 Κοντά στο Ανόβερο, στις 9/12/1979. 628 01:01:38,750 --> 01:01:41,833 -Ανόβερο! -Είδες; Σ' το είπα. Ώρα; 629 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 Δεν ξέρω. 630 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 Ωροσκόπος Ιχθύς. Δεν χρειάζεται υπολογισμό. 631 01:01:46,541 --> 01:01:48,083 -Το παγωτό σου. -Ευχαριστώ. 632 01:01:54,000 --> 01:01:54,958 Πεινάμε τελικά; 633 01:01:58,791 --> 01:02:00,791 Είστε πικάντικος συνδυασμός. 634 01:02:01,833 --> 01:02:03,208 Τοξότης και Παρθένος. 635 01:02:04,833 --> 01:02:07,125 Και ο ήλιος του, ο ήλιος σου… 636 01:02:07,958 --> 01:02:10,250 κάνει τετράγωνο με την Αφροδίτη σου. 637 01:02:11,791 --> 01:02:12,708 Με ποιον τρόπο; 638 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Έχεις σύνοδο Κρόνου-Ήλιου-Ερμή. 639 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Είσαι πολύ πειθαρχημένη και μετριόφρων. 640 01:02:18,291 --> 01:02:20,583 Αλλά ο Κρόνος σου κάνει τετράγωνο με τη Σελήνη. 641 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Ίσως είναι πρόβλημα. Με το να κάνετε παιδιά και… 642 01:02:27,083 --> 01:02:28,750 Κριστλ, μήπως το παρακάνεις; 643 01:02:29,250 --> 01:02:32,250 Δεν αντέχεις ότι είμαι καλύτερη από σένα σε κάτι. 644 01:02:33,041 --> 01:02:35,166 Δεν πρέπει να ζουν όλες για την οικογένεια. 645 01:02:35,250 --> 01:02:36,166 Ας το αφήσουμε. 646 01:02:43,541 --> 01:02:46,125 Ήθελα να πω κάτι θετικό για την κατάσταση. 647 01:02:46,750 --> 01:02:49,708 Να προσπαθείς τόσες φορές και πάλι τίποτα… Απαίσιο. 648 01:02:51,583 --> 01:02:55,291 Ποτέ δεν μπορείς να 'σαι ευτυχισμένος. Για μας ήταν το αντίθετο. 649 01:02:55,875 --> 01:02:59,250 Στον Ντάβιντ είχα μόλις γίνει 17. Ήταν ατύχημα. 650 01:03:01,833 --> 01:03:02,916 Ευχαριστώ, φτάνει. 651 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Χαλαρώστε. Όλα θα πάνε καλά. 652 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Είναι απίθανο. 653 01:03:13,625 --> 01:03:15,166 Απίθανο και πανάκριβο. 654 01:03:15,750 --> 01:03:19,416 Δεν χρειάζεται κάθε γυναίκα να γίνει μάνα για να ολοκληρωθεί. 655 01:03:19,500 --> 01:03:21,125 Το σώμα σου ξέρει καλύτερα. 656 01:03:21,208 --> 01:03:22,166 Θα ησυχάσεις; 657 01:03:26,625 --> 01:03:27,458 Συγγνώμη. 658 01:03:28,083 --> 01:03:30,083 Όλο μιλάει και δεν ακούει τι λέει. 659 01:03:35,833 --> 01:03:39,083 -Η φύση είναι πιο έξυπνη από μας. -Σταμάτα, σε παρακαλώ. 660 01:03:39,166 --> 01:03:42,416 Το πρόβλημα είναι ότι πιστεύαμε ότι ήμασταν πιο έξυπνοι. 661 01:03:44,125 --> 01:03:45,500 Τι εννοείς; 662 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Ήμουν έγκυος κάποτε. Δεν το είχαμε σχεδιάσει, από έρωτα. 663 01:03:54,458 --> 01:03:57,083 Πάλι στη Σαρδηνία ήμασταν. Για κάμπινγκ. 664 01:03:57,875 --> 01:03:59,583 -Όταν τα πρωτοφτιάξαμε. -Αλίς. 665 01:04:00,833 --> 01:04:04,416 -Ωραίες διακοπές, αν κι έβρεχε συνέχεια. -Τι τους αφορά αυτό; 666 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Συμφωνήσαμε ότι δεν ήμασταν έτοιμοι ακόμα. 667 01:04:12,291 --> 01:04:15,041 Ότι δεν γνωριζόμασταν καν καλά καλά. 668 01:04:18,416 --> 01:04:21,333 Στο ιατρείο είδα τον παλμό, αλλά γύρισα το βλέμμα. 669 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Το ρίξατε; Θεέ μου. 670 01:04:44,458 --> 01:04:45,291 Κλάψε. 671 01:04:45,875 --> 01:04:46,708 Βοηθάει. 672 01:04:49,166 --> 01:04:51,000 Δεν ισχύει. Χρόνια το δοκιμάζω. 673 01:04:59,125 --> 01:05:00,833 Ψύχρανε λίγο, ε; 674 01:05:03,833 --> 01:05:05,916 Αλλά αύριο θα 'χει πάλι καλό καιρό. 675 01:05:52,416 --> 01:05:54,916 Καμιά αστρολογική συμβουλή για τη συνέχεια; 676 01:05:58,416 --> 01:05:59,333 Είναι Καθολική. 677 01:06:00,958 --> 01:06:02,166 Ήταν προφανές τότε. 678 01:06:07,833 --> 01:06:11,833 Δεν ξέρω γιατί μιλάς γι' αυτά με ένα ζευγάρι που μόλις γνωρίσαμε. 679 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Εσύ το ξεκίνησες. 680 01:06:14,583 --> 01:06:18,500 Το 'πα στον Ρόμεντ στην ορειβασία. Χάρηκα που 'χα κάποιον να τα πω. 681 01:06:21,000 --> 01:06:22,333 Ας τα έλεγες σ' εμένα. 682 01:06:29,375 --> 01:06:31,000 Έχεις μήνες να με αγγίξεις. 683 01:06:37,208 --> 01:06:38,166 Σε αηδιάζω; 684 01:06:41,541 --> 01:06:42,791 Υπερβάλλεις. 685 01:06:49,500 --> 01:06:51,500 Απλώς δεν έχω όρεξη. Δεν ξέρω. 686 01:06:55,500 --> 01:06:56,333 Με φοβάσαι. 687 01:06:58,333 --> 01:06:59,583 Είσαι τρελή. 688 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 Έτσι είναι. 689 01:07:01,791 --> 01:07:03,458 Επειδή δεν τα καταφέρνεις. 690 01:07:12,666 --> 01:07:15,166 Επειδή το σκατοσπέρμα σου είναι πολύ αργό. 691 01:07:19,708 --> 01:07:20,916 Πάρ' το πίσω αμέσως. 692 01:07:41,291 --> 01:07:43,666 Θες να το κάνουμε μόνο επειδή θες παιδί. 693 01:07:50,083 --> 01:07:51,416 Τώρα πάρ' το εσύ πίσω. 694 01:07:51,958 --> 01:07:53,166 Δεν το ξεκίνησα εγώ. 695 01:07:57,833 --> 01:07:59,333 Μάλλον η φύση έχει δίκιο. 696 01:08:00,916 --> 01:08:02,041 Κάτι δεν πάει καλά. 697 01:08:13,583 --> 01:08:14,583 Γαμημένοι Ιχθύες! 698 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Καφέ; 699 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Δεν μπορείς να κάνεις σεξ για 14 μέρες, 700 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 και τη μέρα που πρέπει να το κάνεις, 701 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 πρέπει να γίνει στις 11:25, 702 01:09:56,333 --> 01:09:58,791 γιατί στις 12:00 ίσως είναι πολύ αργά. 703 01:09:58,875 --> 01:10:01,375 -Δεν είναι βολική ώρα. -Όντως. 704 01:10:02,500 --> 01:10:04,583 Αλλά δεν θες να το κάνεις μαζί του. 705 01:10:05,416 --> 01:10:07,041 Δεν θες καν να τον βλέπεις. 706 01:10:10,000 --> 01:10:11,541 Παρόλα αυτά, θα ξαπλώσεις. 707 01:10:12,750 --> 01:10:16,166 Γιατί… οι πιθανότητες είναι μεγαλύτερες, αν είσαι από κάτω. 708 01:10:17,000 --> 01:10:18,500 Αν και προτιμάς από πάνω. 709 01:10:22,833 --> 01:10:24,208 Και το βάζεις μέσα σου. 710 01:10:26,666 --> 01:10:28,791 Δεν σε κοιτάει. Ούτε εσύ τον κοιτάς. 711 01:10:32,833 --> 01:10:34,875 Και για ποιον λόγο; Για το τίποτα. 712 01:10:39,666 --> 01:10:41,708 Και ξαναπροσπαθείς με εξωσωματική. 713 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 Είναι παράλογο αυτό που σε βάζουν οι γιατροί να κάνεις. 714 01:10:49,458 --> 01:10:52,083 Σου δίνουν κάτι μεγάλες ενέσεις για το σπίτι. 715 01:10:52,166 --> 01:10:55,125 Και ο άντρας σου πρέπει να σ' τις κάνει στον κώλο. 716 01:10:55,208 --> 01:10:57,750 Και είναι πολύ περίεργη κατάσταση. 717 01:10:58,291 --> 01:11:00,208 Δεν το καταλαβαίνω. 718 01:11:01,166 --> 01:11:04,416 Πώς γίνεται να έχουν εφεύρει οι άνθρωποι τόσα πράγματα 719 01:11:04,500 --> 01:11:06,708 και να μην πετυχαίνει κανένα; Κανένα! 720 01:11:07,208 --> 01:11:09,500 Σου φέρονται σαν αγελάδα. 721 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Βάζουν τα ωάριά σου σε έναν κουβά, βάζουν μέσα το σπέρμα, 722 01:11:13,791 --> 01:11:16,875 και είναι τόσο… 723 01:11:18,916 --> 01:11:20,041 εξευτελιστικό. 724 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Θα ήθελες να συλληφθείς έτσι ως παιδί; 725 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 Όχι. 726 01:11:32,000 --> 01:11:33,333 Δεν το θέλω πια. 727 01:11:34,541 --> 01:11:36,333 Ούτε να το σκέφτομαι συνέχεια. 728 01:11:36,416 --> 01:11:42,208 Μερικές φορές περιμένω τη μέρα που θα γίνω 46 ή 47 και όλα θα 'χουν τελειώσει. 729 01:11:44,875 --> 01:11:47,708 Μέχρι τότε, δεν ξέρω αν μπορούμε να σταματήσουμε. 730 01:11:48,583 --> 01:11:49,416 Δεν ξέρω… 731 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 αν μπορώ να σταματήσω. 732 01:11:55,208 --> 01:11:56,625 Μου δίνεις τα ωάριά σου; 733 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 Ντάβιντ; 734 01:14:15,625 --> 01:14:16,833 Ντάβιντ! 735 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 Ντάβιντ! Έλα! 736 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Άσε με! 737 01:14:39,791 --> 01:14:42,166 Ντάβιντ. Τι διάολο έκανες; 738 01:14:42,666 --> 01:14:43,791 Ντάβιντ! 739 01:14:50,833 --> 01:14:54,625 -Σταμάτα! Είσαι μες στη μέση! Κουνήσου! -Άσε με! Όχι! 740 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 Ντάβιντ, γλυκέ μου… 741 01:15:05,958 --> 01:15:06,791 Ντάβιντ! 742 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Ξύπνα, Ντάβιντ! 743 01:15:10,833 --> 01:15:11,666 Ντάβιντ! 744 01:15:12,291 --> 01:15:13,125 Ντάβιντ. 745 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Ξύπνα, Ντάβιντ! 746 01:16:34,291 --> 01:16:36,583 Αυτό είναι καλό ή κακό σημάδι; 747 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 Τι εννοείς; 748 01:16:43,833 --> 01:16:45,500 Ότι δεν έχουν γυρίσει ακόμα. 749 01:16:48,291 --> 01:16:49,125 Δεν ξέρω. 750 01:16:55,291 --> 01:16:56,708 Δεν μπήκε ποτέ στο νερό. 751 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Ποτέ. 752 01:18:02,000 --> 01:18:02,916 Λυπόμαστε πολύ. 753 01:18:04,458 --> 01:18:05,875 Να κάνουμε κάτι για σας; 754 01:18:07,041 --> 01:18:08,500 Τώρα δεν γίνεται τίποτα. 755 01:18:16,125 --> 01:18:17,458 Πρέπει να περιμένουμε. 756 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 Και να ελπίζουμε να ξυπνήσει. 757 01:18:26,083 --> 01:18:27,708 Του έκαναν πλύση στομάχου. 758 01:18:29,375 --> 01:18:31,875 Πήρε ό,τι είχαμε στην τσάντα με τα φάρμακα. 759 01:18:33,833 --> 01:18:36,375 Παυσίπονα, υπνωτικά χάπια… 760 01:18:37,583 --> 01:18:41,250 ακόμα και το φάρμακο για την αλλεργία που παίρνει η Κριστλ. 761 01:18:45,041 --> 01:18:45,875 Ναι. 762 01:18:49,791 --> 01:18:51,041 Πάντα μπούφος ήταν. 763 01:18:58,041 --> 01:18:59,375 Τα έχει όλα το αγόρι. 764 01:19:01,666 --> 01:19:03,625 Μπορώ να αποχαιρετήσω την Κριστλ; 765 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Όχι. 766 01:19:08,375 --> 01:19:09,208 Όχι τώρα. 767 01:19:27,333 --> 01:19:28,250 Αλλά ευχαριστώ. 768 01:19:31,083 --> 01:19:32,458 Ήσασταν καλοί γείτονες. 769 01:20:02,333 --> 01:20:03,291 Έρχεσαι, Ντενίζ; 770 01:20:04,333 --> 01:20:05,166 Φεύγουμε. 771 01:20:32,041 --> 01:20:33,416 Μπες στο αμάξι, Ντενίζ. 772 01:22:33,708 --> 01:22:34,583 Τι έγινε; 773 01:22:35,958 --> 01:22:37,500 Τίποτα, συγγνώμη. 774 01:24:42,708 --> 01:24:43,541 Ξύπνησε. 775 01:25:03,208 --> 01:25:04,625 Πρέπει να είναι δύσκολο. 776 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Ποιο; 777 01:25:14,333 --> 01:25:15,666 Το να κόβεις γέφυρες. 778 01:25:21,708 --> 01:25:23,375 Νιώθει εντελώς αποτυχημένος. 779 01:25:24,541 --> 01:25:25,375 Όπως εγώ. 780 01:27:04,666 --> 01:27:07,041 -Θα φτιάξω τσάι, εντάξει; -Ναι, παρακαλώ. 781 01:27:56,458 --> 01:27:58,125 Να βάλουμε ένα παράθυρο εδώ; 782 01:27:58,958 --> 01:28:00,041 Ένα πανοραμικό. 783 01:28:01,500 --> 01:28:02,333 Φυσικά. 784 01:28:03,625 --> 01:28:04,958 Δεν είναι πρόβλημα τα λεφτά. 785 01:28:10,041 --> 01:28:12,375 Ελπίζω να μην κλείσουν ποτέ τη θέα μας. 786 01:32:19,041 --> 01:32:21,750 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου