1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,458 --> 00:00:49,666
Είμαστε σε ένα νησί.
5
00:00:50,958 --> 00:00:51,916
Έχει καταιγίδα.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
Ο αέρας ρίχνει άμμο
και σκόνη στα μάτια μας.
7
00:00:58,041 --> 00:00:59,541
Δεν τη βλέπω καθαρά.
8
00:01:00,791 --> 00:01:03,166
Όπως αν είχα ξεχάσει τους φακούς επαφής.
9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
Ένα μικρό, σφιχτό σώμα.
10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
Πλούσιο χρώμα δέρματος.
Πιο σκούρο από μένα.
11
00:01:15,416 --> 00:01:17,708
Τα πόδια της αγγίζουν λίγο το έδαφος…
12
00:01:18,583 --> 00:01:19,541
και μετά φεύγει.
13
00:01:23,916 --> 00:01:25,166
Με κοιτάει με απορία.
14
00:01:27,333 --> 00:01:29,125
Το πρόσωπό της παραμένει θολό.
15
00:01:29,666 --> 00:01:32,875
Την αναγνωρίζω από τη γλώσσα
του σώματός της. Είναι δική του.
16
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
Θέλω να τη φωνάξω,
μα έχω ξεχάσει το όνομά της.
17
00:01:40,208 --> 00:01:43,291
Έτσι είναι τα όνειρα.
Όλα αλλάζουν χωρίς λογική.
18
00:01:43,375 --> 00:01:45,083
Αυτό το δεχόμαστε στα όνειρα.
19
00:01:46,083 --> 00:01:48,625
Είμαστε αβοήθητοι
και κάνουμε ό,τι μας λένε.
20
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Το γονιμοποιημένο ωάριο
εμφυτεύτηκε τέλεια…
21
00:02:19,500 --> 00:02:21,791
αλλά δυστυχώς δεν υπάρχει πια παλμός.
22
00:02:25,041 --> 00:02:25,875
Βλέπετε;
23
00:02:26,458 --> 00:02:28,708
Το ήξερα. Τελευταία δεν ένιωθα τίποτα.
24
00:02:29,916 --> 00:02:32,166
Το έμβρυο είναι μόνο τέσσερα χιλιοστά.
25
00:02:32,791 --> 00:02:35,958
Η διαδικασία είναι ανεπαίσθητη στο σώμα.
26
00:02:38,916 --> 00:02:40,541
Εγώ νόμιζα ότι ένιωθα κάτι.
27
00:02:41,083 --> 00:02:41,916
Ορίστε.
28
00:02:44,208 --> 00:02:46,958
Μπορούμε να περιμένουμε
μια αυθόρμητη αποβολή…
29
00:02:47,750 --> 00:02:49,250
σ' αυτό το πρώιμο στάδιο.
30
00:02:50,500 --> 00:02:52,166
Χωρίς απόξεση αυτήν τη φορά.
31
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Λυπάμαι που δεν έχω καλύτερα νέα για σας.
32
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Δεν φταίτε εσείς.
33
00:02:58,333 --> 00:02:59,916
Παρακαλώ, περάστε.
34
00:03:03,541 --> 00:03:05,458
Πέρα από την ψυχολογική επίδραση
35
00:03:05,541 --> 00:03:08,541
υπάρχει και μεγάλο φορτίο
από την ορμονική θεραπεία.
36
00:03:09,041 --> 00:03:10,291
Μην το υποτιμάτε.
37
00:03:10,916 --> 00:03:11,750
Καλά είμαι.
38
00:03:13,791 --> 00:03:15,583
Το σώμα χρειάζεται ξεκούραση.
39
00:03:29,833 --> 00:03:31,416
Να προτείνω κάτι;
40
00:03:32,541 --> 00:03:37,208
Το αργότερο μετά την τέταρτη απόπειρα,
πάντα προτείνω να κάνουμε ένα βήμα πίσω.
41
00:03:38,083 --> 00:03:40,166
Και να ξανασκεφτείτε τα σχέδιά σας.
42
00:03:42,625 --> 00:03:47,833
Γνωρίζετε ότι δεν επιδοτούνται
άλλες προσπάθειες για εξωσωματική, έτσι;
43
00:03:53,416 --> 00:03:55,875
Ίσως μπορείτε να κάνετε κάτι όμορφο μαζί.
44
00:03:58,250 --> 00:03:59,791
Πηγαίνετε διακοπές.
45
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Είναι 954 ιδία συμμετοχή
για υπάρχοντες ασθενείς,
46
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
συν 50 η συμβουλευτική,
47
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
συν 250 για συντήρηση
κι αποθήκευση σπέρματος.
48
00:04:08,291 --> 00:04:10,416
Είναι 1.254 ευρώ.
49
00:04:14,083 --> 00:04:17,083
-Δεν δουλεύει σήμερα.
-Αλίς, δοκιμάζεις τη δική σου;
50
00:04:18,208 --> 00:04:21,833
-Έχω χαμηλό όριο. Γίνεται έμβασμα;
-Ναι. Θα φέρω το τιμολόγιο.
51
00:05:12,333 --> 00:05:13,166
Γεια.
52
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Γεια.
53
00:05:16,625 --> 00:05:18,125
-Γεια.
-Γεια.
54
00:06:06,500 --> 00:06:07,416
Έρχομαι αμέσως.
55
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΔΙΗΓΗΜΑ
DER LAUF DER DINGE ΤΟΥ ΠΕΤΕΡ ΣΤΑΜ
56
00:06:52,250 --> 00:06:53,791
Φλας. Από εκεί είναι το φέρι.
57
00:06:54,625 --> 00:06:55,458
Σίγουρα;
58
00:06:57,875 --> 00:06:58,708
Ναι, εκεί…
59
00:07:01,041 --> 00:07:04,708
-Ναι. Αυτή ήταν η έξοδος για το λιμάνι.
-Όχι, η επόμενη νομίζω.
60
00:07:05,208 --> 00:07:07,333
Υπήρχε μια πινακίδα με ένα πλοίο.
61
00:07:08,708 --> 00:07:09,541
Τη χάσαμε.
62
00:07:09,625 --> 00:07:13,708
Ναι, αλλά εκεί λέει "porto".
"Porto" σημαίνει "λιμάνι", σωστά;
63
00:07:17,666 --> 00:07:19,666
Δεν βλέπω. Ξέχασα τους φακούς μου.
64
00:07:20,541 --> 00:07:21,541
Θες να οδηγήσεις;
65
00:07:22,750 --> 00:07:23,583
Πρέπει;
66
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Έχει προπέλα.
67
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Πώς μπορεί να πηγαίνει
ένα πλοίο με προπέλα;
68
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
-Πήγαν αλλού τα εκδοτήρια.
-Εντάξει.
69
00:07:42,666 --> 00:07:43,750
Η σκηνή τι έγινε;
70
00:07:47,500 --> 00:07:48,375
Την πέταξες;
71
00:07:51,125 --> 00:07:52,041
Στη μετακόμιση.
72
00:07:54,333 --> 00:07:55,166
Είχε χαλάσει.
73
00:08:12,083 --> 00:08:14,208
Από εδώ δεν πάει για το κάμπινγκ;
74
00:08:15,708 --> 00:08:17,041
Όχι, αυτό είναι αλλού.
75
00:09:14,375 --> 00:09:15,500
Ο κύριος Γιάνατσεκ.
76
00:09:17,666 --> 00:09:19,541
Κύριε Γιάνατσεκ; Ναι;
77
00:09:22,041 --> 00:09:22,875
Ναι.
78
00:09:24,291 --> 00:09:27,791
Αλλά είναι στεγανό, σωστά;
79
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Ναι.
80
00:09:32,750 --> 00:09:34,083
Ναι, τότε…
81
00:09:35,083 --> 00:09:36,000
θα περιμένουμε.
82
00:09:37,916 --> 00:09:40,625
Αύριο θα 'ναι καλύτερα.
Στη Βιέννη βρέχει πολύ.
83
00:09:41,166 --> 00:09:43,125
Ναι. Ευχαριστώ, πάντως. Αντίο.
84
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Ξέχασα να πω ότι είναι
και κέντρο θεραπείας έκθεσης.
85
00:10:01,916 --> 00:10:04,125
Να ρωτήσουμε αν είναι το σωστό σπίτι.
86
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Γρήγορο ήταν, έτσι;
87
00:10:10,458 --> 00:10:11,291
Σίγουρα είναι.
88
00:10:11,916 --> 00:10:15,625
Ευτυχώς που δεν πήραμε το αμάξι μου.
Θα έπρεπε να το φορτίσουμε.
89
00:10:17,666 --> 00:10:19,333
Είναι κολλημένος στο iPhone.
90
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
Ντάβιντ, έλα. Άσε το τηλέφωνο, φτάσαμε.
91
00:10:34,833 --> 00:10:36,083
Ευχαριστώ που βοηθάς.
92
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
-Έχουμε καταπληκτικό σπίτι.
-Αλήθεια;
93
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
Κοίτα. Πινακίδα από τη Βιέννη.
94
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Είναι παντού.
95
00:10:58,416 --> 00:11:01,125
Θα υπάρχει μαγαζί.
Η γειτόνισσα αγόρασε κάτι.
96
00:11:01,750 --> 00:11:02,833
Κοντά στην είσοδο.
97
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Σωστά. Να σου πω.
98
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
-Να ανάψουμε το γκριλ;
-Ναι!
99
00:11:15,416 --> 00:11:20,541
Τώρα θα ήθελα πολλούς υδατάνθρακες,
ελαιόλαδο και γκράπα.
100
00:11:23,083 --> 00:11:26,041
Και να μοιραστώ το γλυκό μου,
επειδή εσύ δεν θες,
101
00:11:26,125 --> 00:11:28,041
και στο τέλος θα το φας όλο εσύ.
102
00:11:33,750 --> 00:11:34,583
Δεν μου λες…
103
00:11:37,875 --> 00:11:39,208
Έχουμε λεφτά γι' αυτό;
104
00:11:39,875 --> 00:11:41,666
Μας φτάνουν για ένα τιραμισού.
105
00:11:42,416 --> 00:11:43,541
Τις διακοπές εννοώ.
106
00:11:45,125 --> 00:11:46,458
Τις χρειαζόμαστε.
107
00:12:05,125 --> 00:12:06,250
Θα κάνω ένα ντους.
108
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Τι έγινε;
109
00:12:17,083 --> 00:12:18,041
Είμαι λαίμαργος;
110
00:12:19,416 --> 00:12:21,916
Ας πούμε ότι το απολαμβάνεις. Ωραίο είναι.
111
00:12:23,416 --> 00:12:27,750
Η γιαγιά μου έλεγε
"Δεν χρειάζεται γυναίκα, μόνο γλυκά".
112
00:12:29,166 --> 00:12:32,250
-Τα έκανες όλα λάθος.
-Τώρα θα το έβλεπε διαφορετικά.
113
00:12:33,916 --> 00:12:35,833
Θα έβλεπε τι όμορφη γυναίκα έχω.
114
00:12:36,333 --> 00:12:39,583
Μαμά, δεν μπορώ να κοιμηθώ.
115
00:12:40,166 --> 00:12:42,166
Μπορείς να σωπάσεις για λίγο;
116
00:12:43,250 --> 00:12:44,541
Είναι σχεδόν 10:30.
117
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
Μυρίζεις πολύ ωραία σκόρδο.
118
00:12:48,791 --> 00:12:49,750
Σε κρατάει νέο.
119
00:12:51,958 --> 00:12:54,583
Η γιαγιά μου έτρωγε μια σκελίδα κάθε μέρα.
120
00:12:56,000 --> 00:12:58,041
Θέλω να είμαι μαζί σας.
121
00:12:59,750 --> 00:13:00,666
Μαμά!
122
00:13:01,208 --> 00:13:04,000
Ούτε στις 10:30 δεν μπορώ να ησυχάσω.
Ούτε τότε.
123
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Ούτε στις 10:30
δεν με βάζει κάποιος για ύπνο. Ούτε τότε.
124
00:13:08,458 --> 00:13:11,416
Ούτε στις 10:30 δεν αρκεί το ποτό.
Ούτε τότε.
125
00:13:15,666 --> 00:13:17,208
Σταματήστε την γκρίνια.
126
00:13:18,333 --> 00:13:22,208
-Πάντα τα ίδια. Γρήγορα στο κρεβάτι!
-Πρέπει πάρουμε κι αυτό μαζί.
127
00:14:22,791 --> 00:14:24,791
Μαμά, να φάω παγωτό;
128
00:14:27,166 --> 00:14:30,833
-Όχι πριν το μεσημεριανό, καλή μου.
-Πότε είναι το μεσημεριανό;
129
00:14:32,125 --> 00:14:33,750
Ούτε 10:00 δεν είναι ακόμα.
130
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Καλημέρα, κύριε Γιάνατσεκ.
Θα σας τηλεφωνούσα τώρα. Ναι;
131
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
Βελτιώθηκε ο καιρός;
132
00:14:52,250 --> 00:14:53,458
Ίσως το απόγευμα.
133
00:14:54,541 --> 00:14:59,541
Για το υπόγειο, ναι. Μας είναι άχρηστο
στην κατάσταση που είναι.
134
00:15:00,583 --> 00:15:04,583
Δεν μας βολεύει, γιατί έχουμε
πολλά πράγματα να αποθηκεύσουμε.
135
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Θα ήταν τέλεια αν τελειώνατε τους τοίχους
136
00:15:07,708 --> 00:15:11,875
πριν γυρίσουμε από τις διακοπές
και βάζατε πλακάκια στο μεγάλο δωμάτιο.
137
00:15:13,208 --> 00:15:14,916
Να πάρω μια δαγκωνιά;
138
00:15:17,166 --> 00:15:19,208
Ναι, φυσικά. Ναι;
139
00:15:20,500 --> 00:15:23,291
Στο υπόγειο δεν φαίνονται
και κοστίζουν τα μισά.
140
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Πάρ' το όλο. Σε κερνάω.
141
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
-Αλήθεια;
-Ναι.
142
00:15:28,333 --> 00:15:29,708
Ευχαριστώ!
143
00:15:32,875 --> 00:15:34,000
-Συγγνώμη.
-Κοιμάται.
144
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Συγγνώμη, γειτόνισσα.
Είναι δικό σας το κρουασάν;
145
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Ναι, μην ανησυχείτε.
146
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
147
00:15:40,875 --> 00:15:43,583
-Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. Συγγνώμη.
-Ναι.
148
00:15:44,958 --> 00:15:50,000
Θα σας προωθήσω την προσφορά
για τα πλακάκια, για να την έχετε γραπτώς.
149
00:15:52,333 --> 00:15:53,166
Ναι.
150
00:15:53,666 --> 00:15:56,125
Ντενίζ, έλα!
Η μαμά πρέπει να κάνει μπαναναγιάμα…
151
00:15:56,208 --> 00:15:59,791
-Πραναγιάμα πρέπει να κάνω.
-Θα κάνει την μπαναράμα της.
152
00:15:59,875 --> 00:16:00,791
Αντίο.
153
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Ντενίζ, άσε τη μαμά ήσυχη.
Πρέπει να κάνει μπαναναράμα.
154
00:16:05,375 --> 00:16:08,291
Δεν πειράζει
αν δεν τελειώσουμε τη σοφίτα τώρα.
155
00:16:09,583 --> 00:16:12,250
Θα φτιάξουμε
ένα μεγάλο δωμάτιο εκεί αργότερα.
156
00:16:12,333 --> 00:16:14,500
Ευρύχωρο, χωρίς χωρίσματα, εντάξει;
157
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Θα χαιρόμουν αν είχαμε μια στέγη.
158
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Ναι…
159
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Θα έρθεις στην πισίνα μαζί μου;
160
00:16:20,250 --> 00:16:23,500
-Πάντα πάμε στην παραλία την πρώτη μέρα.
-Γιατί;
161
00:16:24,250 --> 00:16:25,416
Έτσι είναι.
162
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Κάν' το μετά.
Έτσι κι αλλιώς, δεν συγκεντρώνεσαι.
163
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Να φουσκώσουμε τον ντοκρόδειλο;
164
00:16:31,666 --> 00:16:34,166
"Κροκόδειλος" λέγεται, όχι "ντοκρόδειλος".
165
00:16:34,916 --> 00:16:36,625
Σηκώθηκαν και οι Βιεννέζοι.
166
00:16:37,500 --> 00:16:38,916
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
167
00:16:42,208 --> 00:16:43,208
Κριστλ, η τρόμπα;
168
00:16:44,708 --> 00:16:45,666
Στο σπίτι.
169
00:16:45,750 --> 00:16:47,958
Απίστευτο. Ποιος πακέταρε;
170
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-Όχι εσύ, πάντως.
-Πρέπει να το φουσκώσω μόνος τώρα;
171
00:16:51,625 --> 00:16:53,083
Κόψε το υφάκι.
172
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Μπορείς να το κάνεις, μπαμπά. Μπορείς.
173
00:16:58,791 --> 00:17:00,416
Είσαι ο πιο δυνατός!
174
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Δεν είναι τόσο χάλια.
175
00:17:03,458 --> 00:17:04,541
Αυτή είναι η ουρά.
176
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Δεν είναι τόσο μεγάλο τελικά.
177
00:17:08,250 --> 00:17:09,833
Ντάβιντ. Βγες από εκεί.
178
00:17:11,083 --> 00:17:11,916
Διαβάζω!
179
00:17:13,166 --> 00:17:14,041
Θα πάθεις τίποτα!
180
00:17:14,125 --> 00:17:18,208
Ξέρεις κάτι; Εσύ συνέχισε κι εγώ
θα δω αν μπορούμε να αλλάξουμε σπίτι.
181
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Εντάξει;
182
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
-Signore;
-Io… una… ερώτηση.
183
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
Ναι. Παρακαλώ.
184
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Si possibile de…
185
00:17:31,291 --> 00:17:32,416
να αλλάξουμε…
186
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
Να αλλάξουμε σπίτι;
187
00:17:35,041 --> 00:17:37,583
-Να δοκιμάσουμε στα Γερμανικά;
-Τέλεια.
188
00:17:38,291 --> 00:17:41,458
Ήθελα να ρωτήσω
αν γίνεται να αλλάξουμε σπίτι.
189
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Ναι…
190
00:17:43,958 --> 00:17:45,791
-Καλημέρα.
-Καλημέρα!
191
00:17:46,541 --> 00:17:47,625
Γεια σου, γείτονα.
192
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Γεια.
193
00:17:50,166 --> 00:17:51,333
Θα θέλαμε…
194
00:17:53,250 --> 00:17:54,625
πιο πολύ φως το πρωί.
195
00:17:55,125 --> 00:17:57,875
Κανένα πρόβλημα. Θα κοιτάξω στο σύστημα.
196
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
-Μισό λεπτό. Εξαιτίας μας γίνεται αυτό;
-Όχι. Θέλουμε πιο πολύ φως το πρωί.
197
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
-Θα αλλάξουμε εμείς σπίτι.
-Όχι, ούτε καν.
198
00:18:05,500 --> 00:18:09,375
Da noi… άλλο… niente… παιδικό κρεβάτι.
199
00:18:09,458 --> 00:18:13,958
-Δεν έχουμε παιδικό κρεβάτι, οπότε…
-Στο σπίτι μας είναι το παιδικό κρεβάτι.
200
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Στο σπίτι σας;
201
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Έχουμε ένα ωραίο σπίτι.
Μικρότερο αλλά πολύ φωτεινό.
202
00:18:22,500 --> 00:18:23,333
Ό,τι θέλετε.
203
00:18:25,541 --> 00:18:26,458
Αφήστε το.
204
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Θα μείνουμε εκεί.
205
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Εντάξει.
Θα στείλω κάποιον να πάρει το κρεβάτι.
206
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Μπορούμε κι εμείς, έτσι;
207
00:18:34,416 --> 00:18:35,250
Ναι.
208
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
-Ρόμεντ.
-Νίκλας.
209
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
-Γεια.
-Γεια.
210
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
-Είσαι εντάξει;
-Ναι, όλα καλά.
211
00:18:45,416 --> 00:18:46,458
Πονάς στην πλάτη;
212
00:18:47,333 --> 00:18:48,166
Παρακαλώ;
213
00:18:48,666 --> 00:18:51,333
Πονάει καθόλου
η πλάτη σου από το κουβάλημα;
214
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Όχι. Θα 'πρεπε να 'ναι λίγο πιο βαρύ.
215
00:18:54,333 --> 00:18:56,500
Ποτέ δεν ξέρεις μ' εσάς τους αστούς.
216
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Εσύ είσαι αυτή.
217
00:19:32,833 --> 00:19:34,666
Η θλιμμένη γυναίκα.
218
00:19:36,833 --> 00:19:37,875
Γιατί θλιμμένη;
219
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
Πού να ξέρω;
220
00:19:46,875 --> 00:19:47,708
Πώς σε λένε;
221
00:19:48,750 --> 00:19:49,875
Είμαι η Ντενίζ.
222
00:19:51,041 --> 00:19:52,416
Όταν μεγαλώσω,
223
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
θα γίνω σκιέρ.
224
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Ντενίζ, έλα εδώ.
Πρέπει να βάλουμε αντηλιακό.
225
00:19:59,083 --> 00:20:00,000
Πρέπει να φύγω.
226
00:20:11,083 --> 00:20:12,166
Μια αρκουδίτσα;
227
00:20:17,541 --> 00:20:18,916
Έκανες καινούργια φίλη;
228
00:20:19,958 --> 00:20:21,375
Δεν μπορούσα κι αλλιώς.
229
00:20:24,166 --> 00:20:25,250
Εσύ τα κατάφερες;
230
00:20:26,875 --> 00:20:28,583
Είπαν ότι είναι όλα πιασμένα.
231
00:20:33,166 --> 00:20:34,375
Είναι πολύ γλυκιά.
232
00:20:36,041 --> 00:20:37,875
Κι η προφορά τους είναι αστεία.
233
00:20:40,125 --> 00:20:42,416
-Θα πάμε απάνου στον λόφο.
-Ορίστε;
234
00:20:43,333 --> 00:20:45,750
Θα πάμε απάνου στον λόφο.
235
00:20:49,125 --> 00:20:50,791
Πονάει η πλάτη μου, τσούπρα.
236
00:20:52,541 --> 00:20:53,750
Πού το έμαθες αυτό;
237
00:20:54,625 --> 00:20:56,708
Γαμώτο, μη μου ζαλίζεις την κούτρα.
238
00:20:58,041 --> 00:20:59,875
Θέλω να ξαναμπώ στη θάλασσα.
239
00:21:04,000 --> 00:21:08,333
Τσούπρα. Δεν με νοιάζει τι είναι αυτό,
αλλά νομίζω ότι αυτό ακριβώς είμαι.
240
00:21:31,458 --> 00:21:32,291
Τσούπρα…
241
00:21:38,333 --> 00:21:39,625
Φαίνομαι θλιμμένη;
242
00:21:44,416 --> 00:21:45,250
Τι εννοείς;
243
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
Αναρωτιόμουν αν φαίνομαι έτσι.
244
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Βλακείες.
245
00:22:01,291 --> 00:22:02,125
Είσαι όμορφη.
246
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Όπως μια τσούπρα.
247
00:22:14,166 --> 00:22:15,416
Μη φοβάσαι! Μπες!
248
00:22:19,541 --> 00:22:21,000
Μη φοβάσαι το νερό.
249
00:22:24,000 --> 00:22:25,250
Αυτές είναι διακοπές.
250
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
-Ήρθατε μόλις χθες.
-Ναι.
251
00:23:55,458 --> 00:23:59,083
Από τη Βιέννη είστε, έτσι;
Η πινακίδα σας είναι από τη Βιέννη.
252
00:23:59,166 --> 00:24:02,291
Αλλά δεν ακούγεστε σαν Βιεννέζοι.
253
00:24:02,375 --> 00:24:05,583
Ναι, είχα πάει για δουλειά εκεί
για μερικές βδομάδες.
254
00:24:05,666 --> 00:24:07,916
Γνώρισα τη γυναίκα μου κι έμεινα εκεί.
255
00:24:08,000 --> 00:24:11,041
-Και τι δουλειά κάνεις;
-Κοινωνικός λειτουργός.
256
00:24:12,750 --> 00:24:15,083
Φοβερό. Εγώ δεν θα μπορούσα να το κάνω.
257
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
-Κι εσείς;
-Μεταλλουργία.
258
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Εννιά υπάλληλοι.
259
00:24:18,958 --> 00:24:20,416
-Ναι. Πάει καλά.
-Ωραίο.
260
00:24:21,166 --> 00:24:23,916
-Πού;
-Στο Χαλ. Ξέρεις…
261
00:24:24,000 --> 00:24:27,791
-Στο Τιρόλο. Από εκεί είμαστε.
-Πήγαινα εκεί κάθε χειμώνα μικρός.
262
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
-Ξέρω καλύτερο σκι από σας. Ναι.
-Θα 'θελα να το δω αυτό.
263
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Η κυρία.
264
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Κάηκες λίγο, ε; Κριστλ.
265
00:24:36,791 --> 00:24:39,500
-Ναι. Έχω ευαίσθητο δέρμα. Αλίς.
-Αλίς. Ρόμεντ.
266
00:24:40,458 --> 00:24:41,958
-Καλές διακοπές.
-Ευχαριστώ.
267
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Εις υγείαν!
268
00:24:43,708 --> 00:24:44,708
Εις υγείαν.
269
00:24:46,125 --> 00:24:49,333
Εσύ τι κάνεις και φέρνεις
τον υπολογιστή στις διακοπές;
270
00:24:50,208 --> 00:24:51,125
Παρακαλώ;
271
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Τι δουλειά κάνεις;
272
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Είσαι πάντα στον κήπο με το λάπτοπ.
273
00:24:56,666 --> 00:24:58,791
Δεν είναι δουλειά. Χτίζουμε σπίτι.
274
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Παρθένος με ωροσκόπο Ιχθύ. Σίγουρα.
275
00:25:01,916 --> 00:25:05,416
Ιχθύς λόγω του ευαίσθητου δέρματος.
Παρθένος λόγω της αφοσίωσης στην καριέρα.
276
00:25:06,000 --> 00:25:08,875
Το Παρθένος ισχύει. Δουλεύω
σε τράπεζα στην εξυπηρέτηση πελατών.
277
00:25:08,958 --> 00:25:12,916
Η Κριστλ πήρε μόλις το πτυχίο αστρολογίας.
278
00:25:13,791 --> 00:25:16,750
-Κι έκτοτε κάνει συνέχεια αναλύσεις.
-Συναρπαστικό.
279
00:25:17,250 --> 00:25:18,083
Ναι.
280
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Δεν έχετε παιδιά, ε;
281
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Όχι.
282
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
-Τυχεροί είστε.
-Ναι.
283
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
-Μαμά! Μπαμπά!
-Ίσως φταίνε οι αστερισμοί μας.
284
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
-Μάλλον!
-Τώρα!
285
00:25:43,375 --> 00:25:44,208
Εντάξει, πάμε.
286
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
-Τα λέμε.
-Ναι.
287
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
-Μαμά! Μπαμπά!
-Γεια.
288
00:25:48,041 --> 00:25:48,875
Παίζεις τένις;
289
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
-Ναι.
-Να παίξουμε.
290
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
-Αμέ. Ναι.
-Υπέροχα.
291
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Τέλεια.
292
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Τα λέμε.
293
00:25:56,500 --> 00:25:59,041
Μπράβο, Ντάβιντ.
Πάλι εκνεύρισες την Ντενίζ;
294
00:26:00,166 --> 00:26:04,500
Oachkatzlschwoaf.
295
00:26:05,125 --> 00:26:06,041
Σωστό δεν ήταν;
296
00:26:07,500 --> 00:26:08,750
Oachkatzlschwoaf.
297
00:26:11,791 --> 00:26:14,625
Πάντα λέω να φάω ψάρι,
αλλά παραγγέλνω μακαρόνια.
298
00:26:17,125 --> 00:26:18,541
Ας πιούμε κάτι πρώτα.
299
00:26:40,708 --> 00:26:42,166
Γιατί έχουν παιδί καν;
300
00:26:45,750 --> 00:26:49,083
Έτσι μπορούν οι γονείς
να έχουν ησυχία και να συζητήσουν.
301
00:26:49,708 --> 00:26:51,541
Πιθανότατα μας ζηλεύουν τώρα.
302
00:26:54,375 --> 00:26:55,250
Ναι, ίσως.
303
00:26:59,958 --> 00:27:00,791
Καλησπέρα.
304
00:27:02,250 --> 00:27:03,875
Ένα μπουκάλι κρασί χύμα.
305
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
Κόκκινο; Λευκό;
306
00:27:06,208 --> 00:27:07,875
-Κόκκινο.
-Εντάξει, τέλεια.
307
00:27:09,625 --> 00:27:12,041
Το φέρνω κι επιστρέφω για την παραγγελία.
308
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Θα 'λεγα ότι έχεις ωροσκόπο Δίδυμο.
309
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
-Γιατί;
-Γιατί θες πάντα δύο μερίδες.
310
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Δεν μπορείς… Ξέρεις πόσο πολύ έφαγα;
311
00:27:26,291 --> 00:27:27,833
Ναι, το ξέρω. Εκεί ήμουν.
312
00:27:29,125 --> 00:27:31,250
-Έλα. Θα το κάνουμε τώρα.
-Ποιο;
313
00:27:31,333 --> 00:27:32,166
Εκεί.
314
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Όχι.
315
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
-Ναι.
-Δεν μπορώ να κουνηθώ.
316
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Αλήθεια, δεν μπορώ.
Σταμάτα! Όχι, σε παρακαλώ.
317
00:27:39,208 --> 00:27:41,208
-Θέλω να ξαπλώσω.
-Είναι πανεύκολο.
318
00:27:43,208 --> 00:27:44,583
Δεν είναι κανείς εδώ.
319
00:27:45,708 --> 00:27:46,916
Αυτό είναι το ωραίο.
320
00:27:54,458 --> 00:27:55,291
Ναι.
321
00:28:25,416 --> 00:28:29,125
-Γιατί δεν έβαλες αντηλιακό;
-Έβαλα. Αλλά μόνο μία φορά.
322
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Γύρνα, παρακαλώ.
323
00:28:48,250 --> 00:28:52,041
Χριστέ μου. Δεν είσαι Ιχθύς.
Πιο πολύ για Καρκίνος μού κάνεις.
324
00:28:55,125 --> 00:28:56,666
Θα πάρεις κι εσύ πτυχίο;
325
00:29:45,541 --> 00:29:47,041
Τι έκανε ο μικρός σήμερα;
326
00:29:48,958 --> 00:29:51,041
Ήταν στο σπίτι. Είπε ότι διάβαζε.
327
00:29:54,708 --> 00:29:57,458
Δεν μπορώ να επικοινωνήσω μαζί του.
328
00:29:58,541 --> 00:30:00,958
Η υπομονή μου εξαντλείται, σ' το λέω.
329
00:30:01,916 --> 00:30:04,125
Στην ηλικία του, έπαιρνα μόνο Άριστα.
330
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Έπαιζα ποδόσφαιρο, τένις,
δούλευα με τον μπαμπά μου τα καλοκαίρια.
331
00:30:08,166 --> 00:30:10,291
-Μη συγκρίνεσαι μαζί του.
-Γιατί όχι;
332
00:30:14,250 --> 00:30:15,458
Δεν είναι πια παιδί.
333
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
-Είναι. Είναι μόλις 13.
-Εμένα δεν με πήγε κανείς διακοπές.
334
00:30:21,541 --> 00:30:23,541
Μένει μέσα, δεν πάει στη θάλασσα.
335
00:30:23,625 --> 00:30:26,750
Θα του έπαιρνα το τηλέφωνο,
αλλά δεν μου πέφτει λόγος.
336
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Έλα, μην κάνεις έτσι. Μια φάση είναι μόνο.
337
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Το ελπίζω.
338
00:30:32,083 --> 00:30:34,166
Όλοι το περάσαμε. Κι εσύ.
339
00:30:36,916 --> 00:30:38,000
Θα το ξεπεράσει.
340
00:30:40,083 --> 00:30:41,416
Παλιά ήταν τόσο καλός.
341
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
Η ΑΣΦΑΛΤΟΣ ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΜΟΥ ΦΙΛΗ
342
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Γαμώτο.
343
00:31:32,583 --> 00:31:34,708
Ο Τόμπι μόλις ξεκίνησε το λύκειο, ε;
344
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Ναι, τέλεια.
345
00:31:37,125 --> 00:31:37,958
Χαίρομαι.
346
00:31:39,458 --> 00:31:40,333
Ωραία.
347
00:31:40,958 --> 00:31:43,333
Ο λόγος που σας πήρα είναι…
348
00:31:44,125 --> 00:31:47,291
ότι υπάρχουν
κάποιες αλλαγές στο μπάτζετ μας και…
349
00:31:47,375 --> 00:31:48,208
Ναι.
350
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
Και ήθελα να σας ζητήσω
351
00:31:51,125 --> 00:31:55,208
να ξαναδείτε το συμβόλαιό μας
και να σκεφτείτε
352
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
αν μπορούμε να αυξήσουμε
το πιστωτικό μας όριο ακόμα 15.000.
353
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Ναι. Χρόνια το λέω στους πελάτες
και τώρα είμαι στην ίδια θέση.
354
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Τι έκπληξη.
355
00:32:05,250 --> 00:32:08,750
Ρόμεντ, μπορείς να μου φέρεις
το αραχιδέλαιο σε παρακαλώ;
356
00:32:10,166 --> 00:32:11,166
Ποιο;
357
00:32:11,250 --> 00:32:12,208
Ναι, τέλεια.
358
00:32:12,291 --> 00:32:14,208
Ευχαριστώ, κύριε Βάγκνερ. Ωραία.
359
00:32:14,916 --> 00:32:16,708
Γυρνάω στη δουλειά τη Δευτέρα.
360
00:32:18,208 --> 00:32:20,750
Να έρθω σ' εσάς στις 9:30; Είναι καλά;
361
00:32:20,833 --> 00:32:21,833
Αυτό που βάζω.
362
00:32:22,625 --> 00:32:25,583
-Ο καιρός είναι τέλειος.
-Έχει παντού μπουκαλάκια.
363
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Ναι, επίσης. Αντίο.
364
00:32:28,208 --> 00:32:29,916
Θα μου αλείψεις την πλάτη;
365
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Συγγνώμη.
366
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Συγγνώμη;
367
00:33:15,208 --> 00:33:16,041
Άουτ ήταν.
368
00:33:17,125 --> 00:33:17,958
Στη γραμμή.
369
00:33:18,833 --> 00:33:19,708
Όχι.
370
00:33:20,208 --> 00:33:21,458
Ναι, ήταν στη γραμμή.
371
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
Δεν νομίζω.
372
00:33:25,250 --> 00:33:26,083
Επανάληψη;
373
00:33:27,458 --> 00:33:28,916
Πάντα αυτό κάνεις.
374
00:33:30,625 --> 00:33:31,750
Εντάξει, επανάληψη.
375
00:33:33,458 --> 00:33:35,583
Τύχη ήταν, όχι ικανότητα, αλλά καλά.
376
00:33:38,375 --> 00:33:40,208
Έλα γρήγορα, πριν το μετανιώσω.
377
00:33:44,083 --> 00:33:46,000
Πάρε πίσω αυτό με την ικανότητα.
378
00:33:46,666 --> 00:33:47,500
Αποκλείεται.
379
00:33:50,916 --> 00:33:52,166
Δεν ξέρεις να χάνεις.
380
00:33:53,958 --> 00:33:55,750
Μόλις έκανα πάσο σε επανάληψη.
381
00:33:56,250 --> 00:33:59,875
Σε άφησα να κερδίσεις μερικά σετ,
για να γίνει πιο ενδιαφέρον.
382
00:34:07,541 --> 00:34:08,916
Θα μου δώσεις κι εμένα;
383
00:34:15,916 --> 00:34:16,750
Φυσικά.
384
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
Σήμερα είμαι εγώ θλιμμένη.
385
00:34:57,000 --> 00:34:59,666
-Γιατί;
-Δεν ξέρεις πάντα τον λόγο.
386
00:35:01,000 --> 00:35:01,833
Ισχύει.
387
00:35:03,541 --> 00:35:04,708
Μπορώ να έχω λίγο;
388
00:35:17,708 --> 00:35:19,291
Ορίστε, σουρτούκω.
389
00:35:24,041 --> 00:35:25,833
Τι είναι η σουρτούκω;
390
00:35:29,291 --> 00:35:31,125
Κάποια που όλο το σκάει.
391
00:35:31,625 --> 00:35:32,500
Ντάβιντ;
392
00:35:32,583 --> 00:35:33,833
Από τι;
393
00:35:35,666 --> 00:35:37,625
-Δεν ξέρεις πάντα από τι.
-Ντενίζ;
394
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
-Ισχύει.
-Εδώ!
395
00:35:41,041 --> 00:35:41,875
Συγγνώμη.
396
00:35:42,833 --> 00:35:46,208
Πού 'ναι πάλι ο Ντάβιντ;
Έλα, Ντενίζ. Η Αλίς έχει δουλειά.
397
00:35:46,291 --> 00:35:47,125
Όχι, καθόλου.
398
00:35:48,291 --> 00:35:50,500
Συγγνώμη, θα θέλατε πιο πολλή ησυχία.
399
00:35:51,208 --> 00:35:52,041
Όχι.
400
00:35:52,583 --> 00:35:53,416
Όλα καλά.
401
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Έλα, Ντενίζ.
402
00:35:59,166 --> 00:36:00,833
Πάντα μου ξεφεύγεις.
403
00:36:01,958 --> 00:36:03,083
Τα λέμε, συγγνώμη!
404
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Μαμά, γιατί ήρθες στους γείτονες γυμνή;
405
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Φοράω παντελόνι.
406
00:36:09,583 --> 00:36:11,750
Πού είναι πάλι ο Ντάβιντ; Ντάβιντ;
407
00:36:28,333 --> 00:36:29,166
Ντάβιντ;
408
00:36:34,000 --> 00:36:34,833
Εδώ είσαι.
409
00:36:46,041 --> 00:36:49,375
-Πάω να κολυμπήσω. Θες να έρθεις;
-Δεν θέλω να κολυμπήσω.
410
00:36:51,250 --> 00:36:52,333
Να παίξουμε τένις;
411
00:36:54,083 --> 00:36:55,500
Δεν θέλω να παίξω τένις.
412
00:36:58,041 --> 00:37:02,000
Υπάρχει ένα μονοπάτι εδώ κοντά,
αν θέλεις. Μπορεί να σου αρέσει.
413
00:37:36,833 --> 00:37:38,958
Πρώτα το φαράγγι, μετά ένα καλό φαΐ,
414
00:37:39,458 --> 00:37:42,000
και το βράδυ
θα κάνουμε κι εμείς κάτι ωραίο.
415
00:37:44,208 --> 00:37:45,208
Γιατί "κι εμείς";
416
00:37:46,541 --> 00:37:48,166
-Είπα "κι εμείς";
-Ναι.
417
00:38:04,916 --> 00:38:07,875
Δεν ξέρω γιατί είμαι τόσο τσιτωμένος.
418
00:38:08,541 --> 00:38:09,375
Γεια σας.
419
00:38:11,583 --> 00:38:12,416
Πάλι εσύ;
420
00:38:14,666 --> 00:38:16,208
Θες να παίξεις μαζί μου;
421
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Ναι, αλλά όχι για πολύ.
422
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Εντάξει.
423
00:38:22,208 --> 00:38:23,416
-Σε πειράζει;
-Όχι.
424
00:38:28,333 --> 00:38:30,333
Είσαι σε παιδική χορωδία;
425
00:38:31,208 --> 00:38:33,416
Αν είμαι σε παιδική χορωδία; Όχι.
426
00:38:34,916 --> 00:38:35,750
Όχι.
427
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
Γιατί, εσύ;
428
00:38:37,625 --> 00:38:38,458
Ναι.
429
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Ναι;
430
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς
431
00:38:46,875 --> 00:38:52,250
Αγιασθήτω ο πατέρας σου
432
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Μπράβο, πολύ ωραίο.
433
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Και τώρα προσευχόμαστε.
434
00:38:57,000 --> 00:38:57,833
Γιατί;
435
00:38:58,708 --> 00:39:00,875
Δεν πας στην εκκλησία;
436
00:39:02,125 --> 00:39:02,958
Όχι.
437
00:39:03,041 --> 00:39:06,500
Τότε,
δεν θα πραγματοποιηθούν οι ευχές σου.
438
00:39:14,875 --> 00:39:15,750
Ναι, ίσως.
439
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Μπορώ;
440
00:39:34,291 --> 00:39:36,500
Έχει ήδη βραδιάσει για σένα.
441
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
Ναι.
442
00:39:41,375 --> 00:39:42,583
Ντενίζ! Περίμενε!
443
00:39:44,583 --> 00:39:45,458
Ντενίζ…
444
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
Θα μου δώσεις τα γυαλιά μου;
445
00:39:49,583 --> 00:39:50,416
Περίμενε λίγο.
446
00:39:51,666 --> 00:39:52,500
Ντενίζ…
447
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Ντενίζ…
448
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Ντενίζ, το…
449
00:40:02,166 --> 00:40:03,000
Σκατά.
450
00:40:03,500 --> 00:40:05,375
Δεν πρέπει να λες "σκατά".
451
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Πρέπει! Σκατά!
452
00:40:06,583 --> 00:40:07,458
Ντενίζ!
453
00:40:08,083 --> 00:40:09,083
Ήταν πολύ ακριβά.
454
00:40:09,166 --> 00:40:11,791
Τρελάθηκες;
Δεν κολυμπάμε χωρίς μπρατσάκια!
455
00:40:11,875 --> 00:40:14,958
Είπε ότι θα με προσέχει.
456
00:40:15,958 --> 00:40:18,958
-Δεν ήξερα ότι…
-Θα πάθω καρδιακή προσβολή μ' εσένα.
457
00:40:20,708 --> 00:40:21,541
Συγγνώμη.
458
00:40:22,500 --> 00:40:24,333
Δεν πειράζει. Πού να το ήξερες;
459
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
Πάμε!
460
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Μαμά.
461
00:40:29,958 --> 00:40:31,708
Πρέπει να μάθεις κολύμπι.
462
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Κόπανε!
463
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Έφτιαξα ένα κελάρι με κρασιά. Άξιζε.
464
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Έχουμε…
465
00:41:15,541 --> 00:41:19,625
Είναι πολύ ωραίο.
Έχουμε βάλει ηφαιστειακό τόφο.
466
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Είναι φοβερό.
467
00:41:20,833 --> 00:41:22,625
Σαν παλιό κελάρι;
468
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Όχι και τόσο.
Χτίστηκε το 2009. Αλλά μοιάζει λίγο παλιό.
469
00:41:27,291 --> 00:41:28,583
Και η θερμοκρασία;
470
00:41:28,666 --> 00:41:32,416
Σύστημα ψύξης. Σε άλλο δωμάτιο.
Ούτε φαίνεται ούτε ακούγεται.
471
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Φοβερό.
472
00:41:33,416 --> 00:41:35,458
Κοίτα κάτι όμορφα λουλούδια.
473
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Κοίτα.
474
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Πάμε γρήγορα σπίτι.
475
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
Το κελάρι είναι το βασίλειό μου.
476
00:41:45,041 --> 00:41:48,208
Αν θέλω ησυχία, πάω εκεί.
Είναι φανταστικό.
477
00:41:51,166 --> 00:41:53,291
Καταλαβαίνω γιατί δεν θέλετε παιδιά.
478
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
Θα προτιμούσες άλλη γυναίκα;
479
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Θα προτιμούσες να πας με την Κριστλ;
480
00:43:07,666 --> 00:43:11,291
Δεν χρειάζομαι κελάρι,
αλλά δεν θα με πείραζε μια σάουνα.
481
00:43:12,791 --> 00:43:13,875
Δεν κοστίζει τόσο.
482
00:43:14,666 --> 00:43:15,791
Κι εσένα σ' αρέσει.
483
00:43:22,541 --> 00:43:24,583
Πρέπει να τα κάνουμε όλα ωραία.
484
00:43:25,458 --> 00:43:26,291
Ίσως…
485
00:43:27,333 --> 00:43:28,375
μια μικρή λίμνη.
486
00:43:29,541 --> 00:43:33,208
Αν όλα πάνε καλά,
μπορούμε να βάλουμε κυπρίνους μέσα.
487
00:43:34,958 --> 00:43:36,083
Ξέρεις τα κόι;
488
00:43:37,458 --> 00:43:38,583
Είναι ακριβά, αλλά…
489
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Αλίς;
490
00:44:03,041 --> 00:44:03,875
-Γεια.
-Γεια.
491
00:44:19,458 --> 00:44:21,375
Μερικές φορές σκέφτομαι να το πουλήσουμε.
492
00:44:41,125 --> 00:44:44,666
Δεν ήξερα ότι πρέπει
να έχεις τρία παιδιά για να έχεις σπίτι.
493
00:44:50,791 --> 00:44:52,166
Αξίζουμε μια ωραία ζωή.
494
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Και χωρίς παιδιά.
495
00:45:01,125 --> 00:45:02,250
Εγώ δεν θέλω σπίτι.
496
00:45:03,000 --> 00:45:03,833
Ούτε σκύλο.
497
00:45:05,458 --> 00:45:07,791
Ούτε σάουνα ούτε δονητή αντί για παιδί.
498
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Δεν το καταλαβαίνεις;
499
00:45:18,833 --> 00:45:22,041
Δεν έχουμε μιλήσει
μετά την Τσεχία και τη δωρεά ωαρίων.
500
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Ή να υιοθετήσουμε, αλλά δεν το θες.
501
00:45:31,166 --> 00:45:32,166
Όχι, δεν θέλω.
502
00:45:33,250 --> 00:45:35,750
Ή δικό μας ή κανένα. Τόσο εγωίστρια είμαι.
503
00:45:38,041 --> 00:45:40,541
Θα ήθελα τα κύτταρά μου
και τα κύτταρά σου.
504
00:45:41,375 --> 00:45:42,916
Τα μαλλιά μου, τα μάτια σου.
505
00:45:44,125 --> 00:45:44,958
Θέλω εμάς.
506
00:45:49,666 --> 00:45:51,041
Τι έχουν τα μαλλιά μου;
507
00:46:00,000 --> 00:46:01,541
Πάντα υπεκφεύγεις.
508
00:46:02,958 --> 00:46:04,708
Με τα αστεία και το σώμα σου.
509
00:46:13,750 --> 00:46:15,208
Σε καταλαβαίνω. Απόλυτα.
510
00:46:15,916 --> 00:46:17,875
Κι εγώ θέλω τα δικά μας γονίδια…
511
00:46:18,708 --> 00:46:21,541
μόνο από εμάς τους δύο,
να τρέχουν στον κήπο μας.
512
00:46:23,583 --> 00:46:27,000
Πρέπει να δεχτούμε ότι η ευχή μας
ίσως δεν πραγματοποιηθεί.
513
00:46:32,958 --> 00:46:34,750
Μου μιλάς σαν κακός ψυχολόγος.
514
00:46:36,333 --> 00:46:38,291
Αλλά δεν χρειάζομαι εγώ ψυχολόγο.
515
00:46:40,875 --> 00:46:42,125
Όπως στις ταινίες, ε;
516
00:48:21,750 --> 00:48:23,083
Παρεκτράπηκα.
517
00:48:29,583 --> 00:48:30,583
Σε καταλαβαίνω.
518
00:48:33,083 --> 00:48:34,291
Μην το λες συνέχεια.
519
00:48:41,500 --> 00:48:43,208
Έλα. Σήκω.
520
00:51:00,708 --> 00:51:03,041
Εγώ θα ήθελα πολύ να κάνω σεξ μαζί σου.
521
00:51:24,625 --> 00:51:28,958
Τέλος πάντων. Όλο στη δουλειά είμαι.
Οικογένεια, δεν έχω χρόνο για τίποτα.
522
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Γιατί τα παράτησες;
523
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
Δεν ξέρω. Δεν έχω ιδέα.
524
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Προσπάθησα.
525
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Λοιπόν, κράνη.
Αν τα χρειαστούμε. Ποτέ δεν ξέρεις.
526
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
-Πώς δουλεύει αυτό;
-Ακριβώς. Σφίξ' το.
527
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Τα δεύτερα παπούτσια μου. Δοκίμασέ τα.
528
00:51:46,541 --> 00:51:48,750
Αν σου πιέζουν τα δάχτυλα είναι καλό.
529
00:51:55,791 --> 00:51:58,708
-Σφιχτά κι ωραία.
-Αλλιώς δεν έχεις αίσθηση.
530
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Καλημέρα!
531
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Θα δοκιμάσουμε
το μονοπάτι στη Ρόκα Ντόρια.
532
00:52:07,500 --> 00:52:08,625
Δική του ιδέα ήταν.
533
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Φυσικά.
534
00:52:12,208 --> 00:52:13,041
Ωραία.
535
00:52:20,375 --> 00:52:22,125
Δεν νομίζω πως της άρεσε.
536
00:52:23,916 --> 00:52:26,250
Πάμε αύριο; Εγώ δεν έχω πρόβλημα.
537
00:52:27,416 --> 00:52:28,250
Δεν πειράζει.
538
00:52:29,291 --> 00:52:30,375
-Λοιπόν…
-Σίγουρα;
539
00:52:30,458 --> 00:52:31,291
Ναι.
540
00:52:32,291 --> 00:52:33,375
Για να το λες εσύ.
541
00:52:34,541 --> 00:52:35,958
Κοίτα. Είναι σωστό έτσι;
542
00:52:37,291 --> 00:52:40,875
Ναι. Αλλά δεν φταίω εγώ.
Εντάξει; Για να ξέρεις.
543
00:52:42,958 --> 00:52:44,375
-Θα ηρεμήσει.
-Ναι;
544
00:52:54,791 --> 00:52:56,500
Με τον Ρόμεντ κάνεις διακοπές;
545
00:52:58,041 --> 00:53:00,041
Θέλω πολύ καιρό να κάνω ορειβασία.
546
00:53:35,750 --> 00:53:36,583
Σκατά.
547
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Εμπρός;
548
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Ναι.
549
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Πώς είπατε;
550
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Μα ο κύριος Γιάνατσεκ είπε
ότι η προσφορά ίσχυε ακόμα.
551
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Αυτό…
552
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Τι;
553
00:53:59,083 --> 00:54:00,375
Βασιζόμασταν σ' αυτό.
554
00:54:00,458 --> 00:54:03,250
Δεν φταίμε εμείς
που κάρφωσαν τις σανίδες λάθος.
555
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
Δεν σας επιτρέπω να με λέτε αφελή.
556
00:54:11,291 --> 00:54:13,125
Έτσι θα μιλάγατε στον άντρα μου;
557
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Ναι.
558
00:54:18,208 --> 00:54:19,041
Ναι, αυτό…
559
00:54:19,916 --> 00:54:22,625
Ναι. Όχι, δεν πρόκειται να ηρεμήσω!
560
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Μαλάκα.
561
00:54:38,541 --> 00:54:40,333
Συγγνώμη, τελείωσα. Τέλος.
562
00:55:37,541 --> 00:55:39,583
Ποτέ δεν κατάλαβα τη γιόγκα. Εσύ;
563
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Όχι.
564
00:55:52,833 --> 00:55:54,750
Δεν μπορώ να ηρεμήσω με το ζόρι.
565
00:55:56,958 --> 00:55:59,833
Το μόνο όμορφο πράγμα
στη ζωή είναι η μουσική.
566
00:56:04,541 --> 00:56:08,083
Αν μου βγάλεις τα ακουστικά,
θα σου βγάλω τα πνευμόνια.
567
00:56:18,291 --> 00:56:19,208
Δεν είχα σκοπό.
568
00:56:21,541 --> 00:56:23,625
Τέλειωσε η μπαταρία έτσι κι αλλιώς.
569
00:56:27,541 --> 00:56:30,750
Φοβερό το πώς πετάξατε
τώρα μόλις το τηλέφωνό σας.
570
00:56:31,458 --> 00:56:32,791
Κόψε τις γέφυρές σου.
571
00:57:09,875 --> 00:57:11,000
Ένα μικρό βήμα…
572
00:57:13,208 --> 00:57:14,333
και θα χανόμουν.
573
00:57:16,791 --> 00:57:19,041
Δεν θα έμενε απολύτως τίποτα από μένα.
574
00:57:23,208 --> 00:57:24,041
Τι εννοείς;
575
00:57:27,250 --> 00:57:28,333
Τίποτα. Απλώς λέω.
576
00:57:49,666 --> 00:57:50,500
Πού ήσουν;
577
00:57:51,375 --> 00:57:52,416
Δεν σε έβρισκα.
578
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Είσαι καλά;
579
00:57:59,875 --> 00:58:01,541
-Η σκεπή…
-Θα ανάψω το γκριλ.
580
00:58:03,375 --> 00:58:04,500
Είμαστε καλεσμένοι.
581
00:58:04,583 --> 00:58:06,375
Δεν το έφερα τζάμπα.
582
00:58:10,333 --> 00:58:11,625
Δεν θα κάτσουμε πολύ.
583
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Μπαμπά, πεινάω πάρα πολύ.
584
00:58:33,750 --> 00:58:34,666
Μην πλησιάζεις.
585
00:58:35,250 --> 00:58:36,083
Καίει.
586
00:58:37,000 --> 00:58:38,916
Πόσο θέλει ακόμα;
587
00:58:40,333 --> 00:58:42,583
Ούτε όταν ψήνω δεν ησυχάζω. Ούτε τότε.
588
00:58:46,750 --> 00:58:47,583
Καλημέρα.
589
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Γεια.
590
00:58:50,166 --> 00:58:53,666
-Η Αλίς πού είναι;
-Έχετε χαιρετίσματα, έπαθε θερμοπληξία.
591
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Η καημένη. Πρέπει να πίνει υγρά.
592
00:58:56,250 --> 00:58:58,666
Κι εσύ το ίδιο. Πιάσε μια μπίρα από εκεί.
593
00:59:00,791 --> 00:59:02,666
Πώς πάει η κατασκευή;
594
00:59:03,333 --> 00:59:06,458
Όχι καλά. Η σκεπή είναι
πιο ακριβή απ' όσο περιμέναμε.
595
00:59:08,833 --> 00:59:11,916
Ξέρω, πάντα θες κάτι παραπάνω.
Αλλά πρόσεχε.
596
00:59:12,000 --> 00:59:16,375
Εμένα μου άσπρισαν τα μαλλιά σε μία νύχτα,
όταν χτίζαμε το σπίτι.
597
00:59:16,458 --> 00:59:18,708
Από τη μία μέρα στην άλλη, έτσι.
598
00:59:18,791 --> 00:59:20,000
Ήταν φριχτό.
599
00:59:20,083 --> 00:59:23,166
Ναι, αλλά εσύ ήθελες τα παραπάνω πράγματα.
600
00:59:23,833 --> 00:59:26,666
Ποιος φυσιολογικός άνθρωπος
έχει δωμάτιο γιόγκα στο σπίτι;
601
00:59:27,625 --> 00:59:29,333
Δεν τρως λουκάνικα;
602
00:59:30,125 --> 00:59:30,958
Όχι.
603
00:59:32,625 --> 00:59:36,541
-Θέλω απλώς να μείνω μόνη.
-Δεν είναι ωραίο να είσαι μόνος.
604
00:59:37,791 --> 00:59:38,666
Έτσι νομίζω.
605
00:59:41,791 --> 00:59:44,416
Είσαι ακόμα θυμωμένη για τα γυαλιά;
606
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Ναι.
607
00:59:54,833 --> 00:59:55,666
Πάρ' τα.
608
01:00:30,125 --> 01:00:31,333
Είναι πολύ σκοτεινά.
609
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Φοβάμαι πως έρχεται καταιγίδα.
610
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Ας πιούμε λίγο Prosecco.
611
01:00:43,833 --> 01:00:46,666
Πρέπει να πάω να φάω,
αλλιώς δεν θα φάω παγωτό.
612
01:00:47,916 --> 01:00:50,291
Τι σώμα! Έχει φοβερό σώμα.
613
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
-Έλα εδώ, γλυκιά μου.
-Μπορώ να φάω παγωτό;
614
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Του 2010 είναι υπέροχο.
Έχει σωστή ποσότητα μπαχαρικών.
615
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Ένα ωραίο, απαλό σώμα.
Λιώνει στο στόμα σου.
616
01:01:03,666 --> 01:01:06,500
-Ποσειδώνας στο Μεσουράνημα. Αμάν.
-Γιατί;
617
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Το ανοιχτήρι είναι για γέλια.
618
01:01:10,250 --> 01:01:11,333
Ήπιες πολύ νερό;
619
01:01:11,833 --> 01:01:12,791
Γιατί;
620
01:01:12,875 --> 01:01:16,125
Κάθισε. Πιες λίγο κρασί.
Κάνει καλό στα πάντα.
621
01:01:16,875 --> 01:01:19,291
-Βασικά, για το παγωτό ήρθα.
-Μια στιγμή.
622
01:01:20,541 --> 01:01:23,666
Έχουμε σε προσφορά φιστίκι
με ωροσκόπο στρατσιατέλα.
623
01:01:25,125 --> 01:01:26,291
Είσαι πολύ βλάκας.
624
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Τέλειο ακούγεται.
625
01:01:29,125 --> 01:01:31,208
Ας σας κάνω μια συναστρία.
626
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
-Τόπος και ημερομηνία γέννησης.
-Ντάβιντ, φάε.
627
01:01:35,541 --> 01:01:37,541
Κοντά στο Ανόβερο, στις 9/12/1979.
628
01:01:38,750 --> 01:01:41,833
-Ανόβερο!
-Είδες; Σ' το είπα. Ώρα;
629
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
Δεν ξέρω.
630
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Ωροσκόπος Ιχθύς.
Δεν χρειάζεται υπολογισμό.
631
01:01:46,541 --> 01:01:48,083
-Το παγωτό σου.
-Ευχαριστώ.
632
01:01:54,000 --> 01:01:54,958
Πεινάμε τελικά;
633
01:01:58,791 --> 01:02:00,791
Είστε πικάντικος συνδυασμός.
634
01:02:01,833 --> 01:02:03,208
Τοξότης και Παρθένος.
635
01:02:04,833 --> 01:02:07,125
Και ο ήλιος του, ο ήλιος σου…
636
01:02:07,958 --> 01:02:10,250
κάνει τετράγωνο με την Αφροδίτη σου.
637
01:02:11,791 --> 01:02:12,708
Με ποιον τρόπο;
638
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Έχεις σύνοδο Κρόνου-Ήλιου-Ερμή.
639
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Είσαι πολύ πειθαρχημένη και μετριόφρων.
640
01:02:18,291 --> 01:02:20,583
Αλλά ο Κρόνος σου
κάνει τετράγωνο με τη Σελήνη.
641
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Ίσως είναι πρόβλημα.
Με το να κάνετε παιδιά και…
642
01:02:27,083 --> 01:02:28,750
Κριστλ, μήπως το παρακάνεις;
643
01:02:29,250 --> 01:02:32,250
Δεν αντέχεις
ότι είμαι καλύτερη από σένα σε κάτι.
644
01:02:33,041 --> 01:02:35,166
Δεν πρέπει να ζουν όλες
για την οικογένεια.
645
01:02:35,250 --> 01:02:36,166
Ας το αφήσουμε.
646
01:02:43,541 --> 01:02:46,125
Ήθελα να πω κάτι θετικό για την κατάσταση.
647
01:02:46,750 --> 01:02:49,708
Να προσπαθείς τόσες φορές και πάλι τίποτα…
Απαίσιο.
648
01:02:51,583 --> 01:02:55,291
Ποτέ δεν μπορείς να 'σαι ευτυχισμένος.
Για μας ήταν το αντίθετο.
649
01:02:55,875 --> 01:02:59,250
Στον Ντάβιντ είχα μόλις γίνει 17.
Ήταν ατύχημα.
650
01:03:01,833 --> 01:03:02,916
Ευχαριστώ, φτάνει.
651
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Χαλαρώστε. Όλα θα πάνε καλά.
652
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Είναι απίθανο.
653
01:03:13,625 --> 01:03:15,166
Απίθανο και πανάκριβο.
654
01:03:15,750 --> 01:03:19,416
Δεν χρειάζεται κάθε γυναίκα
να γίνει μάνα για να ολοκληρωθεί.
655
01:03:19,500 --> 01:03:21,125
Το σώμα σου ξέρει καλύτερα.
656
01:03:21,208 --> 01:03:22,166
Θα ησυχάσεις;
657
01:03:26,625 --> 01:03:27,458
Συγγνώμη.
658
01:03:28,083 --> 01:03:30,083
Όλο μιλάει και δεν ακούει τι λέει.
659
01:03:35,833 --> 01:03:39,083
-Η φύση είναι πιο έξυπνη από μας.
-Σταμάτα, σε παρακαλώ.
660
01:03:39,166 --> 01:03:42,416
Το πρόβλημα είναι
ότι πιστεύαμε ότι ήμασταν πιο έξυπνοι.
661
01:03:44,125 --> 01:03:45,500
Τι εννοείς;
662
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Ήμουν έγκυος κάποτε.
Δεν το είχαμε σχεδιάσει, από έρωτα.
663
01:03:54,458 --> 01:03:57,083
Πάλι στη Σαρδηνία ήμασταν. Για κάμπινγκ.
664
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
-Όταν τα πρωτοφτιάξαμε.
-Αλίς.
665
01:04:00,833 --> 01:04:04,416
-Ωραίες διακοπές, αν κι έβρεχε συνέχεια.
-Τι τους αφορά αυτό;
666
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Συμφωνήσαμε ότι δεν ήμασταν έτοιμοι ακόμα.
667
01:04:12,291 --> 01:04:15,041
Ότι δεν γνωριζόμασταν καν καλά καλά.
668
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Στο ιατρείο είδα τον παλμό,
αλλά γύρισα το βλέμμα.
669
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Το ρίξατε; Θεέ μου.
670
01:04:44,458 --> 01:04:45,291
Κλάψε.
671
01:04:45,875 --> 01:04:46,708
Βοηθάει.
672
01:04:49,166 --> 01:04:51,000
Δεν ισχύει. Χρόνια το δοκιμάζω.
673
01:04:59,125 --> 01:05:00,833
Ψύχρανε λίγο, ε;
674
01:05:03,833 --> 01:05:05,916
Αλλά αύριο θα 'χει πάλι καλό καιρό.
675
01:05:52,416 --> 01:05:54,916
Καμιά αστρολογική συμβουλή
για τη συνέχεια;
676
01:05:58,416 --> 01:05:59,333
Είναι Καθολική.
677
01:06:00,958 --> 01:06:02,166
Ήταν προφανές τότε.
678
01:06:07,833 --> 01:06:11,833
Δεν ξέρω γιατί μιλάς γι' αυτά
με ένα ζευγάρι που μόλις γνωρίσαμε.
679
01:06:12,375 --> 01:06:13,375
Εσύ το ξεκίνησες.
680
01:06:14,583 --> 01:06:18,500
Το 'πα στον Ρόμεντ στην ορειβασία.
Χάρηκα που 'χα κάποιον να τα πω.
681
01:06:21,000 --> 01:06:22,333
Ας τα έλεγες σ' εμένα.
682
01:06:29,375 --> 01:06:31,000
Έχεις μήνες να με αγγίξεις.
683
01:06:37,208 --> 01:06:38,166
Σε αηδιάζω;
684
01:06:41,541 --> 01:06:42,791
Υπερβάλλεις.
685
01:06:49,500 --> 01:06:51,500
Απλώς δεν έχω όρεξη. Δεν ξέρω.
686
01:06:55,500 --> 01:06:56,333
Με φοβάσαι.
687
01:06:58,333 --> 01:06:59,583
Είσαι τρελή.
688
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Έτσι είναι.
689
01:07:01,791 --> 01:07:03,458
Επειδή δεν τα καταφέρνεις.
690
01:07:12,666 --> 01:07:15,166
Επειδή το σκατοσπέρμα σου είναι πολύ αργό.
691
01:07:19,708 --> 01:07:20,916
Πάρ' το πίσω αμέσως.
692
01:07:41,291 --> 01:07:43,666
Θες να το κάνουμε μόνο επειδή θες παιδί.
693
01:07:50,083 --> 01:07:51,416
Τώρα πάρ' το εσύ πίσω.
694
01:07:51,958 --> 01:07:53,166
Δεν το ξεκίνησα εγώ.
695
01:07:57,833 --> 01:07:59,333
Μάλλον η φύση έχει δίκιο.
696
01:08:00,916 --> 01:08:02,041
Κάτι δεν πάει καλά.
697
01:08:13,583 --> 01:08:14,583
Γαμημένοι Ιχθύες!
698
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Καφέ;
699
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Δεν μπορείς να κάνεις σεξ για 14 μέρες,
700
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
και τη μέρα που πρέπει να το κάνεις,
701
01:09:54,500 --> 01:09:56,250
πρέπει να γίνει στις 11:25,
702
01:09:56,333 --> 01:09:58,791
γιατί στις 12:00 ίσως είναι πολύ αργά.
703
01:09:58,875 --> 01:10:01,375
-Δεν είναι βολική ώρα.
-Όντως.
704
01:10:02,500 --> 01:10:04,583
Αλλά δεν θες να το κάνεις μαζί του.
705
01:10:05,416 --> 01:10:07,041
Δεν θες καν να τον βλέπεις.
706
01:10:10,000 --> 01:10:11,541
Παρόλα αυτά, θα ξαπλώσεις.
707
01:10:12,750 --> 01:10:16,166
Γιατί… οι πιθανότητες είναι μεγαλύτερες,
αν είσαι από κάτω.
708
01:10:17,000 --> 01:10:18,500
Αν και προτιμάς από πάνω.
709
01:10:22,833 --> 01:10:24,208
Και το βάζεις μέσα σου.
710
01:10:26,666 --> 01:10:28,791
Δεν σε κοιτάει. Ούτε εσύ τον κοιτάς.
711
01:10:32,833 --> 01:10:34,875
Και για ποιον λόγο; Για το τίποτα.
712
01:10:39,666 --> 01:10:41,708
Και ξαναπροσπαθείς με εξωσωματική.
713
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
Είναι παράλογο αυτό
που σε βάζουν οι γιατροί να κάνεις.
714
01:10:49,458 --> 01:10:52,083
Σου δίνουν
κάτι μεγάλες ενέσεις για το σπίτι.
715
01:10:52,166 --> 01:10:55,125
Και ο άντρας σου πρέπει
να σ' τις κάνει στον κώλο.
716
01:10:55,208 --> 01:10:57,750
Και είναι πολύ περίεργη κατάσταση.
717
01:10:58,291 --> 01:11:00,208
Δεν το καταλαβαίνω.
718
01:11:01,166 --> 01:11:04,416
Πώς γίνεται να έχουν εφεύρει
οι άνθρωποι τόσα πράγματα
719
01:11:04,500 --> 01:11:06,708
και να μην πετυχαίνει κανένα; Κανένα!
720
01:11:07,208 --> 01:11:09,500
Σου φέρονται σαν αγελάδα.
721
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Βάζουν τα ωάριά σου σε έναν κουβά,
βάζουν μέσα το σπέρμα,
722
01:11:13,791 --> 01:11:16,875
και είναι τόσο…
723
01:11:18,916 --> 01:11:20,041
εξευτελιστικό.
724
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Θα ήθελες να συλληφθείς έτσι ως παιδί;
725
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Όχι.
726
01:11:32,000 --> 01:11:33,333
Δεν το θέλω πια.
727
01:11:34,541 --> 01:11:36,333
Ούτε να το σκέφτομαι συνέχεια.
728
01:11:36,416 --> 01:11:42,208
Μερικές φορές περιμένω τη μέρα που θα γίνω
46 ή 47 και όλα θα 'χουν τελειώσει.
729
01:11:44,875 --> 01:11:47,708
Μέχρι τότε,
δεν ξέρω αν μπορούμε να σταματήσουμε.
730
01:11:48,583 --> 01:11:49,416
Δεν ξέρω…
731
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
αν μπορώ να σταματήσω.
732
01:11:55,208 --> 01:11:56,625
Μου δίνεις τα ωάριά σου;
733
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
Ντάβιντ;
734
01:14:15,625 --> 01:14:16,833
Ντάβιντ!
735
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
Ντάβιντ! Έλα!
736
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Άσε με!
737
01:14:39,791 --> 01:14:42,166
Ντάβιντ. Τι διάολο έκανες;
738
01:14:42,666 --> 01:14:43,791
Ντάβιντ!
739
01:14:50,833 --> 01:14:54,625
-Σταμάτα! Είσαι μες στη μέση! Κουνήσου!
-Άσε με! Όχι!
740
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
Ντάβιντ, γλυκέ μου…
741
01:15:05,958 --> 01:15:06,791
Ντάβιντ!
742
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Ξύπνα, Ντάβιντ!
743
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
Ντάβιντ!
744
01:15:12,291 --> 01:15:13,125
Ντάβιντ.
745
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Ξύπνα, Ντάβιντ!
746
01:16:34,291 --> 01:16:36,583
Αυτό είναι καλό ή κακό σημάδι;
747
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
Τι εννοείς;
748
01:16:43,833 --> 01:16:45,500
Ότι δεν έχουν γυρίσει ακόμα.
749
01:16:48,291 --> 01:16:49,125
Δεν ξέρω.
750
01:16:55,291 --> 01:16:56,708
Δεν μπήκε ποτέ στο νερό.
751
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Ποτέ.
752
01:18:02,000 --> 01:18:02,916
Λυπόμαστε πολύ.
753
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Να κάνουμε κάτι για σας;
754
01:18:07,041 --> 01:18:08,500
Τώρα δεν γίνεται τίποτα.
755
01:18:16,125 --> 01:18:17,458
Πρέπει να περιμένουμε.
756
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Και να ελπίζουμε να ξυπνήσει.
757
01:18:26,083 --> 01:18:27,708
Του έκαναν πλύση στομάχου.
758
01:18:29,375 --> 01:18:31,875
Πήρε ό,τι είχαμε
στην τσάντα με τα φάρμακα.
759
01:18:33,833 --> 01:18:36,375
Παυσίπονα, υπνωτικά χάπια…
760
01:18:37,583 --> 01:18:41,250
ακόμα και το φάρμακο
για την αλλεργία που παίρνει η Κριστλ.
761
01:18:45,041 --> 01:18:45,875
Ναι.
762
01:18:49,791 --> 01:18:51,041
Πάντα μπούφος ήταν.
763
01:18:58,041 --> 01:18:59,375
Τα έχει όλα το αγόρι.
764
01:19:01,666 --> 01:19:03,625
Μπορώ να αποχαιρετήσω την Κριστλ;
765
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Όχι.
766
01:19:08,375 --> 01:19:09,208
Όχι τώρα.
767
01:19:27,333 --> 01:19:28,250
Αλλά ευχαριστώ.
768
01:19:31,083 --> 01:19:32,458
Ήσασταν καλοί γείτονες.
769
01:20:02,333 --> 01:20:03,291
Έρχεσαι, Ντενίζ;
770
01:20:04,333 --> 01:20:05,166
Φεύγουμε.
771
01:20:32,041 --> 01:20:33,416
Μπες στο αμάξι, Ντενίζ.
772
01:22:33,708 --> 01:22:34,583
Τι έγινε;
773
01:22:35,958 --> 01:22:37,500
Τίποτα, συγγνώμη.
774
01:24:42,708 --> 01:24:43,541
Ξύπνησε.
775
01:25:03,208 --> 01:25:04,625
Πρέπει να είναι δύσκολο.
776
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Ποιο;
777
01:25:14,333 --> 01:25:15,666
Το να κόβεις γέφυρες.
778
01:25:21,708 --> 01:25:23,375
Νιώθει εντελώς αποτυχημένος.
779
01:25:24,541 --> 01:25:25,375
Όπως εγώ.
780
01:27:04,666 --> 01:27:07,041
-Θα φτιάξω τσάι, εντάξει;
-Ναι, παρακαλώ.
781
01:27:56,458 --> 01:27:58,125
Να βάλουμε ένα παράθυρο εδώ;
782
01:27:58,958 --> 01:28:00,041
Ένα πανοραμικό.
783
01:28:01,500 --> 01:28:02,333
Φυσικά.
784
01:28:03,625 --> 01:28:04,958
Δεν είναι πρόβλημα τα λεφτά.
785
01:28:10,041 --> 01:28:12,375
Ελπίζω να μην κλείσουν ποτέ τη θέα μας.
786
01:32:19,041 --> 01:32:21,750
Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου