1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX ESITTÄÄ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Olemme saarella.
5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
Myrskyää.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
Tuuli lennättää hiekkaa ja tomua silmiin.
7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
En näe tyttöä kunnolla.
8
00:01:00,833 --> 00:01:03,333
Kuin olisin unohtanut
laittaa piilolinssit.
9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
Pieni, kompakti kroppa.
10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
Syvä sävy ihossa. Omaani tummempi.
11
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
Hänen jalkansa koskevat maata
vain nopeasti.
12
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
Sitten hän juoksee pois.
13
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
Hän katsoo minua kysyvästi.
14
00:01:27,291 --> 00:01:29,583
En vieläkään erota hänen kasvojaan.
15
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
Tunnistan tytön kehonkielestään.
Kuin mieheni.
16
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
Yritän kutsua tyttöä,
mutten enää muista nimeä.
17
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
Sellaisia unet ovat. Asiat muuttuvat
ilman logiikkaa. Sallimme sen unissa.
18
00:01:46,166 --> 00:01:48,458
Olemme avuttomia ja tottelemme.
19
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Täysin onnistuneesti istutettu
hedelmöittynyt munasolu…
20
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
Mutta valitettavasti ei sykettä.
21
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Katsokaa.
22
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Arvasin. En tuntenut viime päivinä mitään.
23
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
Alkio on vain nelimillinen.
24
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Fyysisesti prosessi on lähes huomaamaton.
25
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Luulin, että tuntisin jotain.
26
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Tässä.
27
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
Ainakin voimme odottaa näin varhaisessa
vaiheessa spontaania keskenmenoa.
28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
Ei kaavintaa tällä kertaa.
29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Ikävää, ettei ole parempaa kerrottavaa.
30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Ei se ole syytänne.
31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Tulkaa vain sieltä.
32
00:03:03,583 --> 00:03:08,750
Henkisen kuorman lisäksi
myös hormonihoidot rasittavat.
33
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Sitä ei sovi aliarvioida.
34
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Pärjään kyllä.
35
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Keho tarvitsee nyt lepoa.
36
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Sopiiko ehdottaa yhtä asiaa?
37
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Viimeistään neljännen yrityksen jälkeen
ehdotan aina pitämään taukoa.
38
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Miettimään suunnitelmianne.
39
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Tiedättehän, että tulevat yritykset
eivät ole enää korvauksien piirissä?
40
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Ehkä voisitte tehdä
jotain mukavaa yhdessä.
41
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Käydä vaikka lomalla.
42
00:04:01,041 --> 00:04:05,458
954 euron omavastuu,
50 euroa konsultoinnista -
43
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
ja 250 euroa siemennesteen säilytyksestä.
44
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Se tekee 1254 euroa.
45
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
Ei toimi tänään.
-Voitko käyttää omaasi, Alice?
46
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
Summa on liian iso. Käykö tilisiirto?
-Annan laskun.
47
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Terve.
48
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Hei.
49
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
Hei.
-Terve.
50
00:06:06,416 --> 00:06:07,625
Tulen pian.
51
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
PERUSTUU PETER STAMMIN NOVELLIIN
"DER LAUF DER DINGE"
52
00:06:52,291 --> 00:06:54,083
Laita vilkku. Lossi on tuolla.
53
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Varmastiko?
54
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Joo…
55
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
Tuo oli reitti satamaan.
-Seuraava se on.
56
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Siinä oli laivan kuva.
57
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Ajoimme ohi.
58
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Mutta tuossa lukee porto.
Eikö se tarkoita satamaa?
59
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
En näe. Unohdin laittaa piilolinssit.
Haluatko ajaa?
60
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Pitäisikö minun?
61
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Siinä on potkuri.
62
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Miten laiva voi potkia?
63
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
Lipunmyyntitiskiä oli siirretty.
-Okei.
64
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
Mitä teltalle tapahtui?
65
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Heititkö sen pois?
66
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Kun muutimme.
67
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Se oli rikki.
68
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Eikö tuo tie vie leirintäalueelle?
69
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
Ei, jonnekin muualle.
70
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Herra Janaceck.
71
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Herra Janaceck? Niin?
72
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Kyllä.
73
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Mutta eikö se… Pitäähän se vettä?
74
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Niin.
75
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
No, sitten…
76
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
voimme vain odotella.
77
00:09:37,916 --> 00:09:39,166
Huomenna on paremmin.
78
00:09:39,250 --> 00:09:41,083
Wienissä sataa kaatamalla.
79
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Kiitos kuitenkin. Hei sitten.
80
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Unohdin kertoa, että tämä on myös
altistushoitokeskus.
81
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
Kysytään, onko tämä oikea talo.
82
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Se kävi äkkiä.
83
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
On se.
84
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Onneksi emme menneet autollamme.
Olisi pitänyt ladata se.
85
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Aina iPhone kädessään.
86
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, laita puhelin pois. Olemme perillä.
87
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Kiitos avusta.
88
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
Onpa upea talo.
-Onko?
89
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Katso. Wieniläinen rekkari.
90
00:10:50,333 --> 00:10:51,541
Niitä on kaikkialla.
91
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Jossain on oltava kauppa.
Naapuri on ostanut jotakin.
92
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Lähellä sisäänkäyntiä.
93
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Aivan…
94
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
Lämmitetäänkö grilli?
-Joo!
95
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Nyt tekisi mieli nauttia paljon hiilareita
ja oliiviöljyä ja grappaa.
96
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Ja jakaa jälkiruokani,
koska et halua ensin sellaista -
97
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
ja sitten syöt kaiken minulta.
98
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Kuule…
99
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Onko meillä varaa?
100
00:11:39,875 --> 00:11:43,625
Eiköhän meillä ole varaa tiramisuun.
-Tarkoitin lomaa.
101
00:11:45,125 --> 00:11:47,250
Väärä kysymys. Tarvitsemme tätä.
102
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Käyn suihkussa.
103
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Mitä nyt?
104
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Olenko ahne?
105
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
Nautit ruoasta. Se on hyvä.
106
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Mummoni tapasi sanoa: "Hän ei
tarvitse vaimoa, jälkiruokaa vain."
107
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
Toimit väärin.
-Hän näkisi asian nyt toisin.
108
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Noin kaunis vaimo rinnallani.
109
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
Äiti, en saa nukuttua.
110
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
Voisitko olla hetken hiljaa?
111
00:12:43,250 --> 00:12:47,291
Kello on pian puoli yksitoista.
-Valkosipulituoksusi on ihana.
112
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Se nuorentaa.
113
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Mummoni söi joka päivä yhden kynnen.
114
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Haluan olla kanssanne!
115
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Äiti!
116
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Ei hetkenkään rauhaa.
Ei edes puoli yhdeltätoista.
117
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Kukaan ei peittele minua.
Edes puoli yhdeltätoista.
118
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Ei riittävästi juotavaa.
Ei edes puoli yhdeltätoista.
119
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Lopeta esittäminen.
120
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
Aina kauhea show. Nyt nukkumaan.
-Otetaan tuo mukaan.
121
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Äiti, saanko jäätelöä?
122
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Ei ennen lounasta.
123
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Milloin syödään?
124
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Kello tuli vasta yhdeksän.
125
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Huomenta, herra Janaceck.
Aioinkin juuri soittaa.
126
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
Onko sää parempi?
127
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Ehkä iltapäivällä sitten.
Niin, siitä kellarista.
128
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Tuossa kunnossa kellari
on meille hyödytön.
129
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Se on harmillista,
koska meillä on paljon varastoitavaa.
130
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Olisi hienoa,
jos saisitte seinät viimeisteltyä -
131
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
ennen paluutamme,
ja laatoitettua edes ison huoneen.
132
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Saanko maistaa?
133
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Toki.
134
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Niin?
135
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Kukaan ei näe kellaria,
ja ne tulevat halvemmiksi.
136
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Ota se kokonaan.
137
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
Niinkö?
-Joo.
138
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Kiitos!
139
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
Hän nukkuu yhä.
-Anteeksi.
140
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Onko tämä voisarvi teidän?
141
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Joo, ei hätää.
142
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
Kiitos.
-Jep.
143
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Tosi ystävällistä. Anteeksi.
144
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Niin. Välitän laattatarjouksen,
145
00:15:47,458 --> 00:15:49,083
niin saat sen kirjallisena.
146
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Kyllä.
147
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
Denise, äidin pitää tehdä bananayamansa…
148
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
Pranayama.
149
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Hän tekee banaraman.
150
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Kuulemiin.
151
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, anna äidin olla.
152
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Voimme hyvin jättää ullakon kesken.
153
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Voimme rakentaa sinne
ison huoneen myöhemmin.
154
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Avoimella pohjalla.
155
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Olisin iloinen pelkästä katostakin.
156
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Niin…
157
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
Tuletko altaaseen?
158
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Menemme rannalle,
kuten aina ekana päivänä.
159
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Miksi?
160
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Niin se menee.
161
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Tee se myöhemmin. Et pysty keskittymään.
162
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Voidaanko täyttää kokotiili?
163
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
Krokotiili, ei kokotiili.
164
00:16:34,625 --> 00:16:39,333
Jaahas, wieniläisetkin hereillä. Huomenia.
-Huomenta.
165
00:16:42,208 --> 00:16:43,583
Missä pumppu on?
166
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Kotona.
167
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Uskomatonta. Kuka pakkasi?
168
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
Et sinä ainakaan.
-Pitääkö se nyt puhaltaa?
169
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Älä puhu tuohon sävyyn.
170
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Pystyt siihen, isi.
171
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Olet vahvin!
172
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Ei tämä niin paha ole.
173
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Tuossa on pyrstö.
174
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Näyttää isommalta.
175
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David. Tule pois sieltä.
176
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
Yritän opiskella!
177
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
Saat varjonpistoksen.
178
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Mene sinä edeltä.
Minä kysyn, voimmeko vaihtaa taloa.
179
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Sopiiko?
180
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
Signore.
-Io una… kysymys.
181
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
Sì. Prego.
182
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Si possible de… vaihtaa…
183
00:17:33,291 --> 00:17:36,416
Vaihtaa taloa?
-Voimme puhua saksaa.
184
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Vai niin. Mahtavaa.
185
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Mietin vain, voisikohan taloa vaihtaa.
186
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
Onko jokin pielessä?
-Tuota…
187
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
Buongiorno.
-Buongiorno
188
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Terve, naapuri.
189
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Terve.
190
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Haluaisimme mieluummin…
191
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
Haluaisimme aamuauringon puolelle.
-Selvä, tarkistan järjestelmästä.
192
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
Johtuuko se meistä?
-Ei. Haluamme vain nauttia aamuauringosta.
193
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
Me voimme siirtyä.
-Ei missään nimessä.
194
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
Da noi… öö, niente lastensänkyä.
195
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Meiltä puuttuu lastensänky.
196
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
Se on meidän talossamme.
197
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Teilläkö?
198
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Yksi kiva talo löytyy.
Vähän pienempi, mutta valoisa.
199
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Miten haluatte.
200
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
Antaa olla. Pysymme tuolla.
201
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Lähetän jonkun sitten hakemaan sängyn.
202
00:18:31,958 --> 00:18:35,208
Ei tarvitse, me hoidamme sen.
-Toki.
203
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
Romed.
-Niklas.
204
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
Terve.
205
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
Kaikki hyvin?
-Joo.
206
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Sattuuko selkääsi?
207
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Anteeksi kuinka?
208
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Sattuuko kantaminen?
209
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Ei. Ei tämä ole niin painava.
210
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Eihän teistä kaupunkilaisista tiedä.
211
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Siinä olet sinä.
212
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Surullinen nainen.
213
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Miksi surullinen?
214
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Mistä minä tietäisin?
215
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Mikä on nimesi?
216
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Olen Denise.
217
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Aikuisena minusta tulee alppihiihtäjä.
218
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, tule tänne.
Sinulle pitää laittaa aurinkovoidetta.
219
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Täytyy mennä.
220
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Nallekarkki.
221
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Saitko uuden ystävän?
222
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Ei siltä voinut välttyä.
223
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
Miten kävi?
224
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Oli täyttä.
225
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Tyttö on aika suloinen.
226
00:20:36,041 --> 00:20:37,958
Ja heidän murteensa on hulvaton.
227
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
Kommst arschlings den Bichl auffi.
-Mitä?
228
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Kommst arschlings den Bichl auffi.
229
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Selkää kolottaa, Trurtschn.
230
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
Missä opit puhumaan noin?
231
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Älä hiillosta.
232
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Haluan takaisin veteen.
233
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Trurtschn… Ihan sama, mitä se tarkoittaa.
Taidan olla juuri sellainen.
234
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Trurtschn.
235
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Näytänkö surulliselta?
236
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Miten niin?
237
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Mietin, näkyykö se minusta kauas.
238
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Höpsis.
239
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Olet kaunis.
240
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Kuin Trurtschn.
241
00:22:14,166 --> 00:22:15,666
Pelko pois ja sinne vain!
242
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Ei vettä ole syytä pelätä.
243
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Tämä se on lomaa!
244
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
Saavuitte eilen.
-Kyllä.
245
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Ja tehän olette Wienistä?
Rekisterikiven perusteella.
246
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Mutta et kuulosta wieniläiseltä.
247
00:24:02,375 --> 00:24:05,625
Olin siellä vain lyhyesti töissä.
248
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
Tapasin siellä vaimoni ja jäin.
249
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
Mitä teet työksesi?
-Olen sosiaalitoimessa.
250
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
Vau, kunnioitettavaa.
251
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
En pystyisi siihen.
252
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
Entä sinä?
-Metallimiehiä.
253
00:24:17,750 --> 00:24:20,666
Yhdeksän työntekijää.
-Menee hyvin.
254
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
Missä?
-Hallissa.
255
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
Tirolissa.
-Vietin siellä lapsena talvet.
256
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
Osaan lasketella teitä paremmin.
-Noinkohan on.
257
00:24:32,541 --> 00:24:36,166
Jaahas, rouvakin.
-Aurinko taisi polttaa. Christl.
258
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
Joo. Ihoni on sellainen. Alice.
-Alice ja Romed. Terve.
259
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
Kiitos.
-Lomalle!
260
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Kippis!
261
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
Kippis.
262
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Mitäs varten sitä pitää
läppäriä lomille kiikuttaa?
263
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Anteeksi?
264
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Mitä teet työksesi?
265
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Istut aina koneella puutarhassa.
266
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Se ei liity työhöni. Rakennamme taloa.
267
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Neitsyt, nouseva kalat. Satavarmasti.
268
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Kalat herkän ihosi vuoksi,
neitsyt uraan keskittymisen vuoksi.
269
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Neitsyt osui oikeaan.
Olen töissä pankin asiakaspalvelussa.
270
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christl sai juuri
astrologin sertifikaatin.
271
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
Hän on analysoinut sen koommin.
-Jännittävää.
272
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Niin on.
273
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Teillähän ei ole lapsia?
274
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Ei ole.
275
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
Olette onnekkaita.
-Joo.
276
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
Äiti! Isi!
-Ehkä sitä ei ole tähtiin kirjoitettu.
277
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
Luultavasti!
-Heti!
278
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Mennään.
279
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
Nähdään.
-Joo.
280
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
Äiti! Isi!
-Ciao.
281
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Pelaatko tennistä?
282
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
Joo.
-Otetaan matsi.
283
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
Toki.
-Kiva.
284
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Huippua.
285
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Nähdään.
286
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Tosi hienoa, David.
Herätitkö taas Denisen?
287
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
Oachkatzlschwoaf.
288
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
Meni aika hyvin, eikö?
-Joo.
289
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
Oachkatzlschwoaf.
290
00:26:11,791 --> 00:26:14,791
Aion aina tilata kalaa,
mutta otan kuitenkin pastaa.
291
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Tilataan ensin juomat.
292
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Miksi heillä edes on lapsi?
293
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Siten vanhemmilla on ainakin
jotain puhuttavaa.
294
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Varmaan kadehtivat meitä nyt.
295
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Niin, ehkä.
296
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Buona sera.
297
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Ottaisimme pullon talon viiniä.
298
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
Rosso? Bianco?
299
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
Rosso.
-Perfetto.
300
00:27:09,666 --> 00:27:12,041
Tuon viinin ja otan sitten tilauksenne.
301
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Sinun nouseva merkkisi on ehkä kaksonen.
302
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
Miksi?
-Koska otat aina kaksi annosta.
303
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Ei saa… Tajuatko, miten paljon söin?
304
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Joo, tiedän. Olin paikalla.
305
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
Tule. Tehdään se nyt.
-Mitä?
306
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Tuolla.
307
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Eikä.
308
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
Joopas.
-En voi liikkua.
309
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Ihan oikeasti. Ei nyt.
310
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
Haluan nukkumaan.
-Ihan helppoa.
311
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Ei täällä ole ketään.
312
00:27:45,708 --> 00:27:47,208
Sehän tässä onkin hienoa.
313
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Joo.
314
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
Mikset laittanut aurinkovoidetta?
-Laitoin. Mutta vain kerran.
315
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Käännyhän.
316
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Aijai.
317
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Ei sinussa kaloja ole. Rapua ennemminkin.
318
00:28:55,125 --> 00:28:56,958
Hankitko sinäkin sertifikaatin?
319
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
Mitä poika teki tänään?
320
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Oli kotona. Sanoi opiskelleensa.
321
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
En saa häneen yhteyttä.
322
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Menetän kohta malttini.
323
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
Minä sain tuossa iässä aina kymppejä.
324
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Pelasin futista ja tennistä
ja autoin isää kesäisin töissä.
325
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
Et voi verrata itseäsi häneen.
-Miksen?
326
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Hän ei ole enää lapsi.
327
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
Hän on vasta 13.
-En päässyt koskaan matkalle.
328
00:30:21,541 --> 00:30:23,500
Hän pysyttelee vain sisällä.
329
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Ottaisin ainakin puhelimen pois.
330
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Älä nyt. Se on vain jokin vaihe.
331
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
Toivon niin.
332
00:30:32,083 --> 00:30:34,500
Me kaikki olemme kokeneet saman. Sinäkin.
333
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Kyllä se siitä.
334
00:30:40,083 --> 00:30:41,458
Hän oli niin mainio.
335
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
ASFALTTI ON AINOA YSTÄVÄNI
336
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Hitto.
337
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Tobyhan aloitti nyt lukion?
338
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Niin. Hienoa.
339
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Kiva kuulla.
340
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
No niin,
341
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
soitin, koska -
342
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
budjettiimme on tullut muutoksia ja… Niin.
343
00:31:48,708 --> 00:31:55,208
Halusin tiedustella, olisiko mahdollista -
344
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
lisätä lainaa vielä 15 000 eurolla.
345
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Olen sanonut samaa asiakkaille vuosia.
Nyt olen samassa jamassa.
346
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Aikamoista.
347
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, voitko tuoda pähkinäöljyn?
348
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Minkä niistä?
349
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Hienoa.
350
00:32:12,291 --> 00:32:13,583
Kiitos, herra Wagner.
351
00:32:13,666 --> 00:32:14,500
Hyvä.
352
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Palaan maanantaina.
353
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Sopiiko, jos tapaisimme 9.30?
354
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Se, mitä käytän.
355
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Sää on upea.
356
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Pulloja on joka puolella.
357
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Samoin teille. Kuulemiin.
358
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Voitko levittää voidetta selkääni?
359
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Sori.
360
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Sori?
361
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Se oli ulkona.
362
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Viivallapas.
363
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
Eihän.
-Oli se viivalla.
364
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
Tuskin.
365
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Pitääkö tarkistaa?
366
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Aina sama juttu.
367
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Okei, tarkistetaan.
368
00:33:33,416 --> 00:33:35,666
Tuo oli enemmän tuuria kuin taitoa.
369
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
Tule, ennen kuin perun tarjouksen.
370
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Peru puheesi taidoistani.
371
00:33:46,666 --> 00:33:47,583
En varmasti.
372
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Olet huono häviäjä.
373
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Annoin tarkistuksen olla.
374
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Annan sinun voittaa pari erää,
jotta peli olisi jännempää.
375
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Saisinko minäkin?
376
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Toki.
377
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Olen tänään surullinen.
378
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Jaa, miksi?
379
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Ei sitä syytä aina tiedä.
380
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Totta.
381
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Saisinko minäkin?
382
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Ole hyvä, samoilijatyttö.
383
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Mikä on samoilija?
384
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Sellainen, joka aina karkaa.
385
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?
386
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Miksi?
387
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
Ei sitä aina tiedä.
-Denise?
388
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
Totta.
-Täällä!
389
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Anteeksi. Missä David on taas?
Tulehan, Denise. Alicella on töitä.
390
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Ei suinkaan.
391
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Anteeksi, odotitte varmaan enemmän rauhaa.
392
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Emme sentään.
393
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
Ei hätää.
394
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Tule, Denise.
395
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Aina sinä karkaat!
396
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Pahoittelut vielä!
397
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Miksi menit naapureille nakuna?
398
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
On minulla housut.
399
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Missä David on? David!
400
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?
401
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Kas, siinähän sinä.
402
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
Menen uimaan. Tuletko sinä?
-En halua.
403
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
Pelataanko tennistä?
404
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
En halua.
405
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Lähistöllä on yksi via ferrata -reitti.
Saattaisit pitää siitä.
406
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Ensin kanjonille, sitten ruokaa…
407
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
Illastakin tulee tosi mukava.
408
00:37:44,208 --> 00:37:48,291
Miten niin "illastakin"?
-Sanoinko niin?
409
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
En tiedä, miksi olen näin kireänä.
410
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Heippa.
411
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Sinäkö taas?
412
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Leikkisitkö kanssani?
413
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Sopii, mutta hetken vain.
414
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Okei.
415
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
Haittaako sinua?
-Ei.
416
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Oletko lapsikuorossa?
417
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Minäkö? En.
418
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
En.
419
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
Oletko sinä?
420
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Joo.
421
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Niinkö?
422
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
Isä meidän, joka olet taivaassa
423
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
Pyhitetty olkoon sinun isäsi
424
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Kaunista.
425
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Nyt rukoillaan.
426
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Miksi?
427
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
Etkö käy kirkossa?
-En.
428
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Sitten toiveesi eivät toteudu.
429
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Ehkä niin.
430
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Saanko minä?
431
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Sinulla onkin jo ilta.
432
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Joo.
433
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Odota…
434
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…
435
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Antaisitko lasini takaisin?
436
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Odota.
437
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise…
438
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise.
439
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, se on…
440
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
Helvetti.
-Ei saisi sanoa "helvetti".
441
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Saapas. Helvetti.
442
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
Denise!
-Nämä olivat hiton kalliit.
443
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Oletko hullu? Ei veteen ilman kellukkeita.
444
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Hän lupasi vahtia minua.
445
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
En tiennyt, että…
-Saan sydärin.
446
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Anteeksi.
447
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
Miten olisit voinut tietää.
448
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Mennään.
449
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Äiti.
450
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Sinun pitäisi mennä uimakouluun.
451
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Törppö!
452
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Rakennutin viinikellarin. Kyllä kannatti.
453
00:41:14,375 --> 00:41:19,625
Se näyttää upealta.
Siihen käytettiin tuffia.
454
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Näyttää upealta.
455
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Onko se oikein vanha kellari?
456
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Ei oikeastaan. Rakennettu 2009.
Mutta näyttää vähän vanhalta.
457
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
Entä lämpötila?
-Jäähdytysjärjestelmä.
458
00:41:29,791 --> 00:41:33,333
Eri huoneessa. Sitä ei näe eikä kuule.
-Aikamoista.
459
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Katso, miten kauniita kukkia.
460
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Katso.
461
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Mennään nopeasti.
462
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
Kellari on valtakuntani.
463
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Jos haluan olla rauhassa, menen sinne.
Aivan mahtavaa.
464
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Ymmärrän, miksette halua lapsia.
465
00:42:19,375 --> 00:42:21,125
Haluaisitko toisen naisen?
466
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Naisitko mieluummin Christliä?
467
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
En tarvitse viinikellaria,
mutta sauna olisi kiva.
468
00:43:12,666 --> 00:43:15,958
Ei se ole kovin kallis.
Sinäkin pidät saunomisesta.
469
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Laitetaan se tosi kivaksi.
470
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Vaikka pieni uima-allas.
471
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Sinne voisi laittaa vaikka karppeja.
472
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Tiedätkö koikarpit?
473
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
Kalliita ne ovat, mutta…
474
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?
475
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
Terve.
-Hei.
476
00:44:19,458 --> 00:44:21,583
Joskus mietin, että se pitäisi myydä.
477
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
En tiennytkään, että talon ansaitsee vain,
jos on lapsiakin.
478
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Mekin ansaitsemme kivan elämän.
479
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Ilman lapsiakin.
480
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Mutta kun en halua taloa. Tai koiraa.
481
00:45:05,416 --> 00:45:07,791
Tai saunaa tai vibraattoria.
482
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Etkö tajua?
483
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Emme ole keskustelleet kaikesta
munasoluluovutuksen jälkeen.
484
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Tai adoptoidaan. Mutta sitä et tahdo.
485
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
En niin.
486
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Haluan oman tai en lainkaan.
Olen niin egoistinen.
487
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Haluan meidän kummankin geenejä.
488
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Minun hiukseni, sinun silmäsi.
489
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Meidät.
490
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
Mitä vikaa tukassani on?
491
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Välttelet aina asioita.
492
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Vitseilläsi ja kehollasi.
493
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Ymmärrän sinua. Täysin.
Minäkin haluan nähdä geenimme -
494
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
juoksentelemassa pihalla.
495
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Mutta on kohdattava se fakta,
ettei toiveemme ehkä toteudu.
496
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Puhut kuin huono terapeutti.
497
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Mutta en minä sitä terapiaa kaipaa.
498
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Ihan kuin elokuvissa.
499
00:48:21,750 --> 00:48:23,458
Järjestin hirveän kohtauksen.
500
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Ymmärrän sinua.
501
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Älä aina sano noin.
502
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Tule. Nouse.
503
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Haluaisin kovasti seksiä kanssasi.
504
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
No jaa, aina töissä.
505
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
Ei aikaa mihinkään.
506
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Miksi luovuit siitä?
507
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
En minä tiedä.
508
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Yritin.
509
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Kypärät, jos tarvitsette.
510
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
Miten se toimii?
-Juuri noin. Kiristä.
511
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Nuo ovat varakenkäni. Kokeile niitä.
512
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
Älä ihmettele, jos ne puristavat varpaita.
513
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Piukkaan.
514
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Hyvä, muutoin et saa tuntumaa.
515
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Huomenta!
516
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Aiomme kokeilla Rocca Dorian reittiä.
517
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Hänen ideansa.
518
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Varmasti.
519
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Kivaa.
520
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
O-ou. Hän ei tainnut ilahtua.
521
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Mennäänkö huomenna? Sopisi minulle.
522
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Ei tässä mitään.
523
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Noin.
524
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
Oletko varma?
-Jep.
525
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Jos niin sanot.
526
00:52:34,541 --> 00:52:36,000
Näyttääkö tämä oikealta?
527
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Joo. Mutta minä
en ota sitten syytä niskoilleni.
528
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
Kyllä hän rauhoittuu.
-Niinkö?
529
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Oletko lomalla Romedin kanssa?
530
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
Olen halunnut jo pitkään kiipeillä.
531
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Voi paska.
532
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Haloo?
533
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Niin.
534
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Anteeksi?
535
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Mutta Janaceckin mukaan tarjous piti yhä.
536
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Se on…
537
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Mitä?
538
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Laskimme sen varaan!
539
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
Ei rakennusvirhe ole meidän syytämme!
540
00:54:08,208 --> 00:54:13,250
En salli kutsuttavan itseäni naiiviksi.
Puhuisitteko miehelleni noin?
541
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Niin.
542
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Kyllä, haluan tietää…
543
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
En varmasti rauhoitu!
544
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Mulkku.
545
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Anteeksi. Olen valmis.
546
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
En tajua joogaa. Entä sinä?
547
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
En.
548
00:55:52,833 --> 00:55:54,625
En pysty rentoutumaan pakolla.
549
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Musiikki on ainoa upea asia elämässä.
550
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Jos poistat kuulokkeeni, poistan keuhkosi.
551
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
En aikonut.
552
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
Akku loppui kuitenkin.
553
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
Tuo, miten viskasit puhelimesi pois…
Siisti homma.
554
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Poltat sillat.
555
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Yksi pieni askel,
556
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
ja olisin poissa.
557
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Minusta ei jäisi mitään jäljelle.
558
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Mitä tarkoitat?
559
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Sanoinpahan vain.
560
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hei.
561
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Missä olit?
562
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
Et vastannut.
563
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Kaikki hyvin?
564
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
Katto…
-Panen grillin kuumenemaan.
565
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Saimme kutsun.
566
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
Jotta en tuonut sitä turhaan.
567
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
Ei viivytä kauaa. Lupaan.
568
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Isä, kamala nälkä.
569
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
Pois nyt.
-Hei!
570
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Se on tosi kuuma.
571
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
Kauanko vielä?
572
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
En saa edes grillata rauhassa.
573
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
Buongiorno.
574
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hei.
575
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Missä Alice on?
576
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Lähetti terveisiä. Auringonpistos.
577
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Voi raukkaa. Hänen pitää muistaa juoda.
578
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Samoin sinun. Ota olut.
579
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
Miten rakentaminen etenee?
580
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Ei hyvin. Katto on odotettua kalliimpi.
581
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Tiedän, aina erityistoiveita.
Olkaa varuillanne.
582
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Tukkani harmaantui yhdessä yössä,
kun rakensimme omaamme.
583
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Yhtäkkiä vain.
584
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Se oli kamalaa.
585
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Mutta toiveet tulivat sinulta.
586
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Kenellä on joogahuone kotonaan?
587
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Etkö syö makkaraa?
588
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
En.
589
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
Minun pitää olla yksin.
-Ei se ole kivaa.
590
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Ei minusta.
591
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Oletko yhä vihainen niistä laseista?
592
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Joo.
593
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Voit pitää ne.
594
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Niin pimeää.
595
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Pelottaa, että tulee myrsky.
596
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Minun pitää mennä syömään,
tai en saa jätskiä.
597
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Mikä kroppa hänellä onkaan!
598
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
Tule tänne, kulta.
-Saanko jätskiä?
599
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
2010 on mainio. Juuri sopivan mausteinen.
600
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Pehmeä suutuntuma.
Se suorastaan sulaa suuhun.
601
01:01:03,666 --> 01:01:05,916
Neptunus-keskitaivas -konjunktio. Hui.
602
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Miten niin?
603
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Surkea avaaja.
604
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
Joitko paljon vettä?
-Hei.
605
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Miten niin?
606
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Istu alas ja ota hyvää viiniä.
Tekee hyvää kaikille.
607
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
Tulin jäätelön perässä.
-Hetkinen.
608
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Olisi pistaasipähkinää
nousevalla stracciatellalla.
609
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Olet urpo.
610
01:01:26,375 --> 01:01:27,458
Kuulostaa hyvältä.
611
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Tehdään parihoroskooppi.
612
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
Syntymäpaikka ja -aika.
-David, söisit vielä.
613
01:01:35,541 --> 01:01:38,666
12. syyskuuta 1979, Hannoverin lähellä.
-Vai sieltä.
614
01:01:38,750 --> 01:01:41,833
Mitäs minä sanoin? Kellonaika?
615
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
En tiedä.
616
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Nouseva kalat, ei tarvitse laskea.
617
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
Tässä gelatosi.
-Kiitos.
618
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Tulikos sittenkin nälkä?
619
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Olettekin säpäkkä yhdistelmä.
620
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Jousimies ja neitsyt.
621
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Hänen aurinkonsa… Siis sinun aurinkosi -
622
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
on neliössä Venukseesi nähden.
623
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Eli mitä?
624
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Saturnuksellasi on konjunktio
Aurinkoon ja Merkuriukseen.
625
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Olet kurinalainen ja vaatimaton.
626
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Mutta Saturnuksesi
on neliössä Kuun kanssa.
627
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Se voi olla ongelma
vaikka lasten hankinnassa…
628
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christl, nyt menee överiksi.
629
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Et kestä sitä,
että olen sinua parempi jossakin.
630
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Ei joka naisesta ole perhe-elämään.
631
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Anna olla jo.
632
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Halusin sanoa jotain positiivista.
633
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Yrittää nyt niin monta kertaa…
634
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Kamalaa.
635
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Koskaan ei mene niin kuin haluaisi.
Meillä kävi päinvastoin.
636
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Olin vasta 17, kun David syntyi.
Se oli vahinko.
637
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Kiitos, riittää.
638
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Rennosti vain. Kyllä se siitä.
639
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Epätodennäköistä.
640
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Epätodennäköistä ja liian kallista.
641
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Ei jokaisen naisen tarvitse tulla äidiksi.
642
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
Kroppasi on viisaampi.
-Voitko jo olla hiljaa?
643
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Anteeksi. Hän vain puhuu, eikä kuuntele.
644
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
Luonto on usein meitä viisaampi.
-Lopeta jo.
645
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
Mutta me luulimme olevamme
luontoa viisaampia.
646
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Mitä tarkoitat?
647
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Tulin kerran raskaaksi. Suunnittelematta.
648
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
Olimme täällä Sardiniassa. Telttailemassa.
649
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Juttumme oli vasta alussa.
-Alice.
650
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Niin kiva loma, vaikka satoi koko ajan.
651
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
Miten tämä kuuluu heille?
652
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Totesimme, ettemme olleet valmiita.
653
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
Emme tunteneet toisiamme kunnolla.
654
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Näin sydämen lyövän,
mutta käänsin katseeni.
655
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Hankkiuduitteko siitä eroon?
656
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Itke vain. Se auttaa.
657
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
Ei, olen yrittänyt sitä jo vuosia.
658
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Alkaa olla viileä.
659
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Huomenna pitäisi olla taas hieno sää.
660
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
Saitko astrologisia neuvoja
tilanteeseemme?
661
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Hän on katolinen.
662
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Se kävi selväksi.
663
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
En tajua, miksi puhuit asiasta
lomatuttujemme kanssa.
664
01:06:12,375 --> 01:06:13,375
Sinä sen aloitit.
665
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Kerroin Romedille retkellä
Piti puhua jollekulle.
666
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Voisit puhua minulle.
667
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
Et ole koskenut minuun kuukausiin.
668
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Inhotanko sinua?
669
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Nyt kyllä liioittelet.
670
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
En ole vain ollut sillä tuulella.
671
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Pelkäät minua.
672
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Olet sekaisin.
673
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Totta se on.
674
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Koska et pysty siihen.
675
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Koska surkeat siittiösi
ovat liian hitaita.
676
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Peru sanasi.
677
01:07:41,291 --> 01:07:43,791
Haluat seksiä vain saadaksesi lapsen.
678
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Peru sinä sanasi.
679
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
En minä tätä aloittanut.
680
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Luonto lienee oikeassa.
681
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Jokin on vialla.
682
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Vitun kalat!
683
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Caffè?
684
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Ensin ei saisi naida kahteen viikkoon,
685
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
ja sitten kun sitä kuuluu harrastaa,
686
01:09:54,500 --> 01:09:58,833
sen pitää tapahtua kello 11.25,
koska kahdeltatoista voi olla myöhäistä.
687
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
Hankala kellonaika.
-Niinpä.
688
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Mutta kun ei edes tee mieli nähdä toista,
saati harrastaa seksiä.
689
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Silti sitä menee makuulle.
690
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Todennäköisyys kasvaa, jos on itse alla.
691
01:10:17,041 --> 01:10:18,750
Vaikka haluaisi olla päällä.
692
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Sitten sen panee sisäänsä.
693
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
Kumpikaan ei katso toistaan.
694
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Ja se kaikki on turhaa.
695
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Sitten yritetään taas nussia in vitro.
696
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
On ihan absurdia,
mitä lääkärit panevat tekemään.
697
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Kotiin saa mukaan isoja piikkejä.
698
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Sitten puolison pitää
iskeä niitä perseeseesi.
699
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Tilanne on niin omituinen!
700
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
En tajua sitä.
701
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Miten ihminen voi keksiä kaikenlaista,
eikä mikään toimi?
702
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ei mikään!
703
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Naista kohdellaan kuin lehmää.
704
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Pannaan munasolut ämpäriin,
sperma sekaan -
705
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
ja se on tosi… Se on niin…
706
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
Se on nöyryyttävää.
707
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Haluaisitko itse saada alkusi niin?
708
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
En.
709
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
En halua tätä enää.
En halua ajatella tätä koko ajan.
710
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Joskus vain odotan sitä päivää,
kun täytän vittu 46 tai 47 -
711
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
ja peli on pelattu.
712
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
Sitä ennen en tiedä, voimmeko lopettaa.
713
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
En tiedä…
714
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
En tiedä, voinko lopettaa.
715
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Saisinko munasolujasi?
716
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?
717
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!
718
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David!
719
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Päästä minut!
720
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! Mitä helvettiä sinä teit?
721
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!
722
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
Olet tiellä!
-Anna minun olla!
723
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Ei!
724
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
Rakas…
725
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David.
726
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
Herää, David.
727
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
David!
728
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.
729
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Herää, David!
730
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Onko tämä hyvä vai huono merkki?
731
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Miten niin?
732
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Että he eivät ole palanneet.
733
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
En tiedä.
734
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Hän ei koskaan mennyt veteen.
735
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Ei koskaan.
736
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Kurja juttu.
737
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Voimmeko auttaa?
738
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
Emme voi tehdä mitään nyt.
739
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Pitää vain odottaa.
740
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Toivoa, että hän herää.
741
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Hänen vatsansa huuhdeltiin.
742
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Hän oli napsinut kaikkea, mitä löysi.
743
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Särkylääkkeitä, unilääkkeitä…
744
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Jopa Christlin allergialääkkeitä.
745
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
No jaa.
746
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Hän on aina ollut typerä.
747
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Sillä pojalla on kaikkea.
748
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
Voinko hyvästellä Christlin?
749
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Ei.
750
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ei nyt.
751
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Mutta kiitos.
752
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
Olitte hyviä naapureita.
753
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Tuletko sinä, Denise? Mennään.
754
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Mene autoon.
755
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
Cosa?
756
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
Niente, scusi.
757
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Poika heräsi.
758
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Mahtaa olla rankkaa.
759
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Mikä?
760
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Polttaa siltoja.
761
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Hän kokee olevansa ihan luuseri.
762
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Kuten minäkin.
763
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
Keitän teetä.
-Keitä vain.
764
01:27:56,458 --> 01:27:58,000
Voiko tähän panna ikkunan?
765
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Sellaisen maisemaikkunan.
766
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Totta kai.
767
01:28:03,666 --> 01:28:04,916
Raha ei ole ongelma.
768
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Toivottavasti näkymäämme ei peitetä.
769
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Tekstitys: Sonja Lahdenranta