1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,458 --> 00:00:49,666 Estamos en una isla. 5 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Hay una tormenta. 6 00:00:53,041 --> 00:00:55,666 El viento nos mete arena y polvo en los ojos. 7 00:00:58,083 --> 00:00:59,541 No la veo bien. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,250 Es como si no llevara lentillas. 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 Un cuerpo pequeño y compacto. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 Un tono de piel cálido. Más oscuro que el mío. 11 00:01:15,458 --> 00:01:17,791 Sus pies tocan el suelo brevemente 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 y luego huye. 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,291 Me mira con curiosidad. 14 00:01:27,375 --> 00:01:28,833 Su cara sigue borrosa. 15 00:01:29,708 --> 00:01:32,666 La reconozco por su lenguaje corporal. Es el de él. 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Intento llamarla, pero he olvidado su nombre. 17 00:01:40,166 --> 00:01:43,333 Los sueños son así. Las cosas cambian sin lógica. 18 00:01:43,416 --> 00:01:44,916 Lo aceptamos en sueños. 19 00:01:46,125 --> 00:01:48,583 Estamos indefensos y hacemos lo que se nos dice. 20 00:02:15,000 --> 00:02:18,041 El óvulo fecundado se implantó perfectamente… 21 00:02:19,500 --> 00:02:21,750 pero, por desgracia, ya no hay latido. 22 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Mire. 23 00:02:26,458 --> 00:02:28,666 Lo sabía. No sentía nada últimamente. 24 00:02:29,916 --> 00:02:32,708 El embrión mide solo cuatro milímetros. 25 00:02:32,791 --> 00:02:35,625 El proceso físico es básicamente imperceptible. 26 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 Creía haber sentido algo. 27 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Tome. 28 00:02:44,208 --> 00:02:47,083 Al menos podemos esperar un aborto espontáneo 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,083 en esta fase inicial. 30 00:02:50,500 --> 00:02:52,333 No haremos un legrado esta vez. 31 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Siento no tenerles mejores noticias. 32 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 No es culpa suya. 33 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Pase, por favor. 34 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Aparte del impacto psicológico, 35 00:03:05,500 --> 00:03:08,750 sufre mucha presión por el tratamiento hormonal. 36 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 No debería subestimarlo. 37 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 Estoy bien. 38 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 El cuerpo necesita descansar. 39 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 ¿Puedo sugerirle algo? 40 00:03:32,541 --> 00:03:37,208 Después del cuarto intento como muy tarde, siempre sugiero dar un paso atrás… 41 00:03:38,083 --> 00:03:40,291 y reconsiderar sus proyectos de vida. 42 00:03:42,625 --> 00:03:43,791 ¿Son conscientes 43 00:03:43,875 --> 00:03:48,125 de que los siguientes intentos no están subvencionados por el Gobierno? 44 00:03:53,416 --> 00:03:55,750 Quizá podrían hacer algo bonito juntos. 45 00:03:58,250 --> 00:03:59,833 Tomarse unas vacaciones. 46 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 Se le deducirán 954 por ser antiguos pacientes, 47 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 cincuenta por la consulta, 48 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 más 250 por preservar y almacenar el semen. 49 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 Son 1254 euros. 50 00:04:14,083 --> 00:04:16,875 - No funciona. - Alice, ¿puedes usar la tuya? 51 00:04:18,291 --> 00:04:21,833 - ¿Podemos hacer una transferencia? - Les daré la factura. 52 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Hola. 53 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Hola. 54 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 - Hola. - Hola. 55 00:06:06,416 --> 00:06:07,458 Ahora mismo voy. 56 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BASADA EN LA NOVELA CORTA EL CURSO DE LAS COSAS DE PETER STAMM 57 00:06:52,291 --> 00:06:53,875 Gira, el ferri es por ahí. 58 00:06:54,583 --> 00:06:55,541 ¿Seguro? 59 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Sí, es… 60 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 - Era la salida hacia el puerto. - Creo que es la siguiente. 61 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Había una señal con un barco. 62 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 Nos la hemos saltado. 63 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Sí, pero ahí pone "porto". Porto significa puerto, ¿no? 64 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 No veo nada. Me he dejado las lentillas. ¿Quieres conducir tú? 65 00:07:22,750 --> 00:07:23,583 ¿Debería? 66 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Tiene una hélice de tornillo. 67 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 ¿Cómo puede navegar un barco con un tornillo? 68 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 - Han desplazado el mostrador. - Vale. 69 00:07:42,625 --> 00:07:44,083 ¿Y la tienda de campaña? 70 00:07:47,500 --> 00:07:48,875 ¿La has tirado? 71 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Cuando nos mudamos. 72 00:07:54,333 --> 00:07:55,291 Estaba rota. 73 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 ¿No es la carretera hacia el campin? 74 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 No, está en otro sitio. 75 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 El señor Janaceck. 76 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 ¿Señor Janaceck? ¿Sí? 77 00:09:21,916 --> 00:09:22,791 Sí. 78 00:09:24,291 --> 00:09:27,833 Pero ¿no…? Es a prueba de fugas, ¿no? 79 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Sí. 80 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Sí, bueno… 81 00:09:35,083 --> 00:09:36,166 Habrá que esperar. 82 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 Estará mejor mañana. 83 00:09:39,250 --> 00:09:41,083 Está lloviendo en Viena. 84 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Sí, gracias de todos modos. Adiós. 85 00:09:56,875 --> 00:10:00,916 Se me ha pasado decirte que es un centro de terapia de exposición. 86 00:10:01,916 --> 00:10:04,291 Deberíamos preguntar si es la casa correcta. 87 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Ha sido rápido, ¿no? 88 00:10:10,458 --> 00:10:11,375 Es la correcta. 89 00:10:12,041 --> 00:10:16,291 Por suerte, no nos hemos llevado mi coche. Habríamos tenido que cargarlo. 90 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 Siempre está con el iPhone. 91 00:10:21,375 --> 00:10:24,291 David, vamos. Deja el móvil y sal. Hemos llegado. 92 00:10:34,833 --> 00:10:36,083 Gracias por ayudarme. 93 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 - Nos ha tocado una casa increíble. - ¿Sí? 94 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Mira, una matrícula de Viena. 95 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Están por todas partes. 96 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 Tiene que haber una tienda. El vecino ha comprado algo. 97 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Cerca de la entrada. 98 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Vale. 99 00:11:07,208 --> 00:11:09,625 - ¿Encendemos la barbacoa? - ¡Sí! 100 00:11:15,416 --> 00:11:20,541 Y ahora quiero muchos carbohidratos, aceite de oliva y grappa. 101 00:11:23,083 --> 00:11:26,041 Y que compartas mi postre porque no quieres uno 102 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 y que termines comiéndotelo entero. 103 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Oye… 104 00:11:37,875 --> 00:11:39,250 ¿Podemos permitírnoslo? 105 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 Podemos permitirnos un tiramisú. 106 00:11:42,416 --> 00:11:43,625 No, las vacaciones. 107 00:11:45,083 --> 00:11:47,166 Pregunta incorrecta. Las necesitamos. 108 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Me voy a duchar. 109 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 ¿Qué pasa? 110 00:12:17,041 --> 00:12:18,291 ¿Estoy siendo glotón? 111 00:12:19,416 --> 00:12:21,833 Disfrutas de las cosas. Está muy bien. 112 00:12:23,416 --> 00:12:27,791 Mi abuela solía decir: "No necesita una esposa, solo postres". 113 00:12:29,166 --> 00:12:32,416 - Lo has hecho todo mal. - Ahora lo vería de otra forma. 114 00:12:33,958 --> 00:12:36,125 Si me viera con una mujer tan guapa. 115 00:12:36,208 --> 00:12:39,083 Mamá, no puedo dormir. 116 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 ¿No puedes callarte un momento? 117 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 Son casi las 22:30. 118 00:12:45,375 --> 00:12:47,333 Tu olor a ajo es muy agradable. 119 00:12:48,791 --> 00:12:49,875 Te mantiene joven. 120 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Mi abuela solía tomarse un diente de ajo al día. 121 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 ¡Quiero estar con vosotros! 122 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 ¡Mamá! 123 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 No me deja en paz. Ni siquiera a las 22:30. 124 00:13:04,541 --> 00:13:08,333 No me arropa nadie. Ni siquiera a las 22:30. 125 00:13:08,416 --> 00:13:11,625 No hay bastante de beber. Ni siquiera a las 22:30. 126 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Déjate de armarla. 127 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 - Siempre la armas. ¡A la cama ya! - Nos lo tenemos que llevar. 128 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mamá, ¿me puedo tomar un helado? 129 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Antes de comer no, cariño. 130 00:14:29,166 --> 00:14:30,916 ¿Cuándo comemos? 131 00:14:32,375 --> 00:14:34,000 Solo son las nueve pasadas. 132 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Buenos días, señor Janaceck. Estaba a punto de llamarle. ¿Sí? 133 00:14:50,541 --> 00:14:51,541 ¿Hoy hace mejor? 134 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Bueno, quizá por la tarde. En cuanto al sótano, sí. 135 00:14:55,875 --> 00:14:59,708 Si el sótano está en esas condiciones, no nos sirve. 136 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 Y es muy inoportuno porque tenemos que guardar mucho material. 137 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Sería genial que terminara los muros 138 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 antes de que volviéramos y que pusiera las baldosas del cuarto grande. 139 00:15:13,208 --> 00:15:14,833 ¿Me da un bocado? 140 00:15:17,125 --> 00:15:18,375 Sí, claro. 141 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 ¿Sí? 142 00:15:20,500 --> 00:15:23,125 Nadie ve el sótano y solo cuestan la mitad. 143 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Cógelo entero. Te lo doy. 144 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 - ¿En serio? - Sí. 145 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 ¡Gracias! 146 00:15:32,375 --> 00:15:34,000 - Sigue dormido. - Disculpe. 147 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Vecina, lo siento, ¿este cruasán es suyo? 148 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Sí, no se preocupe. 149 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 - Gracias. - Sí. 150 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 Es muy amable. Lo siento. 151 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Sí, le mandaré el presupuesto de las baldosas 152 00:15:47,458 --> 00:15:49,250 para que lo tenga por escrito. 153 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Sí. 154 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 ¡Denise, ven! Mamá debe hacer su "bananayama"… 155 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 Debo hacer pranayama. 156 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Está haciendo su "banarama". 157 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Adiós. 158 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, deja a mamá en paz. Está con la "bananarama"… 159 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 No pasa nada si dejamos el desván sin hacer por ahora. 160 00:16:09,625 --> 00:16:12,166 Podremos convertirlo en un cuarto grande. 161 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Muy espacioso, todo abierto, ¿vale? 162 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Me conformaría con el tejado. 163 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Bueno… 164 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 ¿Te vienes a la piscina conmigo? 165 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 Vamos a la playa, como se hace el primer día. 166 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 ¿Por qué? 167 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Así son las cosas. 168 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Hazlo luego. No puedes concentrarte. 169 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 ¿Podemos hinchar el "docodrilo"? 170 00:16:31,666 --> 00:16:34,541 Es cocodrilo, no "docodrilo". 171 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 Los vieneses también están despiertos. 172 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 Buenos días. 173 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Buenos días. 174 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 Christel, ¿y el inflador? 175 00:16:44,708 --> 00:16:47,958 - En casa. - Increíble. ¿Quién ha hecho el equipaje? 176 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 - Bueno, tú no. - Guapita, no me toques los bemoles. 177 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 No me hables en ese tono. 178 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 ¡Tú puedes, papá! Tú puedes. 179 00:16:58,791 --> 00:17:00,416 ¡Eres el más fuerte! 180 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 No está tan mal. 181 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 Y esa es la cola. 182 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 Parece mayor de lo que es. 183 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 David, sal de ahí. 184 00:17:10,958 --> 00:17:14,041 - ¡Estoy estudiando! - ¡La sombra te dará alergia! 185 00:17:14,125 --> 00:17:18,125 ¿Sabes? Adelántate y veré si podemos cambiar de casa. 186 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 ¿Vale? 187 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 - ¿Signore? - Io… una… pregunta. 188 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sì, prego. 189 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 190 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 cambiar la… 191 00:17:33,333 --> 00:17:34,958 Ya sabe, ¿cambiar de casa? 192 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 ¿Hablamos en alemán? 193 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Sí, genial. 194 00:17:38,000 --> 00:17:41,916 Me preguntaba si sería posible cambiar de casa. 195 00:17:42,000 --> 00:17:43,875 - ¿Hay algún problema? - Sí, yo… 196 00:17:43,958 --> 00:17:45,833 - Buongiorno. - ¡Buongiorno! 197 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 Hola, vecino. 198 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Hola. 199 00:17:50,166 --> 00:17:51,333 Preferiríamos… 200 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 - Queremos más sol por la mañana. - Claro, miraré en el sistema. 201 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 - Espera. ¿Es por nosotros? - No, solo queremos más sol por la mañana. 202 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 - Si eso, nos mudamos. - De eso nada. 203 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi… niente… cama para niños. 204 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 No hay cama para niños. 205 00:18:11,375 --> 00:18:14,833 - Está en nuestra casa. - ¿En vuestra casa? 206 00:18:14,916 --> 00:18:18,166 Tenemos una bonita casa. Más pequeña, pero muy soleada. 207 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Como quiera. 208 00:18:25,541 --> 00:18:28,375 ¿Sabe qué? No importa. Nos quedaremos en la casa. 209 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Vale, pues mandaré a alguien a recoger la cama. 210 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 No. Podemos hacerlo, ¿no? 211 00:18:34,416 --> 00:18:35,250 Claro. 212 00:18:35,916 --> 00:18:37,666 - Romed. - Niklas. 213 00:18:37,750 --> 00:18:38,583 - Hola. - Hola. 214 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 215 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 ¿Te duele la espalda? 216 00:18:47,125 --> 00:18:48,000 ¿Perdona? 217 00:18:48,625 --> 00:18:51,375 ¿Que si te duele la espalda por llevar la cama? 218 00:18:51,458 --> 00:18:54,250 No, no pesa lo suficiente. 219 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Nunca se sabe con los de ciudad, ¿no? 220 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Eres tú. 221 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 La mujer triste. 222 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 ¿Por qué triste? 223 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 ¿Cómo voy a saberlo? 224 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 ¿Cómo te llamas? 225 00:19:48,750 --> 00:19:49,791 Me llamo Denise. 226 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Y cuando sea mayor, seré esquiadora alpina. 227 00:19:55,625 --> 00:19:59,000 ¡Denise, ven aquí! Tenemos que echarnos la crema. 228 00:19:59,083 --> 00:20:00,000 Tengo que irme. 229 00:20:11,041 --> 00:20:12,166 Una osita de gominola. 230 00:20:17,541 --> 00:20:19,166 ¿Has hecho una nueva amiga? 231 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 No me ha quedado otra. 232 00:20:24,166 --> 00:20:25,583 ¿Y tú? ¿Has tenido suerte? 233 00:20:26,916 --> 00:20:28,541 No les quedan casas libres. 234 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 De hecho, es muy maja. 235 00:20:36,041 --> 00:20:37,708 Y tienen un acento gracioso. 236 00:20:40,125 --> 00:20:42,916 - Guapita, no me toques los bemoles. - ¿Perdón? 237 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Guapita, no me toques los bemoles. 238 00:20:49,125 --> 00:20:50,916 ¿Puedes? ¿Te duele la joroba? 239 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 ¿Dónde has aprendido eso? 240 00:20:54,625 --> 00:20:57,000 Joroba, creo que él sí que está jorobado 241 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Quiero volver al agua. 242 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 Jorobada… Creo que esa palabra me representa más a mí. 243 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 Guapita… 244 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 ¿Parezco estar triste? 245 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 ¿Qué quieres decir? 246 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Me preguntaba si se me notaba en la cara. 247 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Qué tontería. 248 00:22:01,291 --> 00:22:02,250 Eres preciosa. 249 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Muy guapita. 250 00:22:14,208 --> 00:22:15,750 ¡No tengas miedo! ¡Métete! 251 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 No tienes por qué tener miedo. 252 00:22:24,041 --> 00:22:25,291 ¡Son unas vacaciones! 253 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 - Llegasteis ayer. - Sí. 254 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 Sois de Viena, ¿no? Vuestra matrícula es de Viena. 255 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Pero, sinceramente, no tenéis acento de Viena. 256 00:24:02,375 --> 00:24:05,625 Sí, estuve trabajando allí un par de semanas, 257 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 conocí a mi mujer y me quedé allí. 258 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 - ¿Y a qué te dedicas? - Soy trabajador social. 259 00:24:11,708 --> 00:24:13,166 Vaya, me impresiona. 260 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 Sería incapaz. 261 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 - ¿Y vosotros? - Metalurgia. 262 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Nueve empleados. 263 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 - El negocio va bien. - Genial. 264 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 - ¿Dónde? - En Hall. ¿Sabes…? 265 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 - Somos del Tirol. - Iba todos los inviernos de niño. 266 00:24:27,875 --> 00:24:31,166 - Esquío mejor que vosotros. Sí. - Me gustaría verlo. 267 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Oh, la señora. 268 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Te has quemado un poco, ¿eh? Christel. 269 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 - Sí, tengo piel del fototipo uno. Alice. - Alice. Romed. Hola. 270 00:24:40,875 --> 00:24:42,916 - ¡Gracias! ¡Salud! - Felices vacaciones. 271 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 - Salud. - Salud. 272 00:24:46,166 --> 00:24:49,541 ¿A qué te dedicas que tienes que traerte el ordenador? 273 00:24:50,208 --> 00:24:51,125 ¿Perdón? 274 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 ¿Que a qué te dedicas? 275 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Siempre estás con el portátil. 276 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 No es por trabajo. Estamos construyendo una casa. 277 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Virgo, ascendente Piscis, seguro. 278 00:25:01,916 --> 00:25:05,625 Piscis por tu piel sensible, Virgo por tu carrera. 279 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Lo de Virgo es correcto. Trabajo en un banco. Atención al cliente. 280 00:25:08,958 --> 00:25:12,958 Bueno, Christel acaba de sacarse el título de Astrología. 281 00:25:13,708 --> 00:25:16,708 - Y, desde entonces, analiza. - Qué emocionante. 282 00:25:17,250 --> 00:25:18,125 Sí. 283 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 No tenéis hijos, ¿no? 284 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 No. 285 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 - Qué suerte tenéis. - Sí. 286 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 - ¡Mamá! ¡Papá! - Sí, quizá no esté en nuestras estrellas. 287 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 - ¡Probablemente! - ¡Ahora mismo! 288 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Vale, vamos. 289 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 - ¿Nos vemos? - Sí. 290 00:25:46,333 --> 00:25:47,875 - ¡Mamá! ¡Papá! - Chao. 291 00:25:47,958 --> 00:25:49,041 ¿Juegas al tenis? 292 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 - Sí. - Echemos un partido. 293 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 - Claro. - Genial. 294 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Genial. 295 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Hasta luego. 296 00:25:56,500 --> 00:25:59,291 Bien hecho, David. ¿Has vuelto a fastidiar a Denise? 297 00:26:00,166 --> 00:26:01,750 Soy muy guapito. 298 00:26:03,416 --> 00:26:04,541 Muy guapito. 299 00:26:05,125 --> 00:26:06,833 - Lo he dicho bien, ¿no? - Sí. 300 00:26:07,500 --> 00:26:09,208 Que no me toques lo bemoles. 301 00:26:11,791 --> 00:26:14,791 Siempre creo que debería pedir pescado, pero acabo pidiendo pasta. 302 00:26:17,125 --> 00:26:18,791 Pidamos las bebidas primero. 303 00:26:40,708 --> 00:26:42,666 ¿Por qué tienen siquiera un hijo? 304 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Así los padres pueden hablar. 305 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Es posible que les demos envidia. 306 00:26:54,416 --> 00:26:55,500 Sí, puede ser. 307 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 308 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 Una botella de vino de la casa. 309 00:27:04,416 --> 00:27:05,375 ¿Rosso? ¿Bianco? 310 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 - Rosso. - Okay, perfetto. 311 00:27:09,666 --> 00:27:12,083 Traeré el vino y volveré para tomar nota. 312 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Diría que tu ascendente es Géminis. 313 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 - ¿Por qué? - Porque siempre te tomas dos raciones. 314 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 No puedes… ¿Sabes lo que he comido? 315 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 Ya lo sé. Estaba allí. 316 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 - Ven, lo haremos ahora. - ¿El qué? 317 00:27:31,416 --> 00:27:32,250 Ahí. 318 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 No. 319 00:27:34,291 --> 00:27:35,875 - Sí. - No puedo moverme. 320 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 No, no puedo. ¡Para! Por favor, no. 321 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 - Quiero acostarme. - Es muy fácil. 322 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Mira, aquí no hay nadie. 323 00:27:45,708 --> 00:27:47,250 Eso es lo bueno que tiene. 324 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Sí. 325 00:28:25,375 --> 00:28:29,666 - ¿Por qué no te has puesto crema? - Me la he puesto, pero solo una vez. 326 00:28:35,291 --> 00:28:36,375 Gírate, por favor. 327 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Vaya. 328 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 No eres Piscis. Más bien Cáncer, diría yo. 329 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 ¿También te estás sacando el título? 330 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 ¿Qué ha hecho el niño hoy? 331 00:29:48,916 --> 00:29:51,416 Ha estado en casa y dice que ha estudiado. 332 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 No consigo hablar con él. 333 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 En serio, estoy a punto de perder la paciencia. 334 00:30:01,875 --> 00:30:04,125 A su edad, solo sacaba sobresalientes. 335 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Jugaba al fútbol, al tenis, ayudaba a mi padre en verano. 336 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 - No puedes compararte con él. - ¿Por qué no? 337 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 Ya no es un niño. 338 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 - Sí, solo tiene 13 años. - Nunca me llevaron de vacaciones. 339 00:30:21,583 --> 00:30:23,500 Ni siquiera ha visto el mar. 340 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 Le quitaría el móvil, pero no puedo decir nada. 341 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 Venga, no seas así. Es solo una fase. 342 00:30:30,666 --> 00:30:31,958 Eso espero. 343 00:30:32,041 --> 00:30:34,291 Todos la hemos pasado. Tú también. 344 00:30:36,875 --> 00:30:37,875 Se le pasará. 345 00:30:40,083 --> 00:30:41,083 Era buen chaval. 346 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 EL ASFALTO ES MI ÚNICO AMIGO 347 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Mierda. 348 00:31:32,583 --> 00:31:35,250 Toby acaba de empezar el instituto, ¿no? 349 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 Sí, genial. 350 00:31:37,166 --> 00:31:38,291 Me alegro. 351 00:31:39,458 --> 00:31:40,291 Bien. 352 00:31:40,958 --> 00:31:44,000 He llamado porque… 353 00:31:44,083 --> 00:31:47,708 hemos cambiado un poco el presupuesto y… Sí. 354 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 Y quería pedirle 355 00:31:51,125 --> 00:31:55,125 que volviera a mirar nuestro contrato para ver 356 00:31:55,208 --> 00:31:59,791 si podemos aumentar nuestro límite de crédito en otros 15 000. 357 00:31:59,875 --> 00:32:04,000 Llevo años diciéndoselo a los clientes y ahora estoy en las mismas. 358 00:32:04,083 --> 00:32:05,166 Qué sorpresa. 359 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Oye, Romed, ¿me haces el favor de traerme el aceite de nuez? 360 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 ¿Cuál? 361 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Sí, genial. 362 00:32:12,291 --> 00:32:14,166 Gracias, señor Wagner. Bien. 363 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 Volveré al trabajo el lunes. 364 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Podríamos vernos a las 9:30. ¿Qué le parece? 365 00:32:20,833 --> 00:32:22,583 Bueno, el que uso. 366 00:32:22,666 --> 00:32:23,916 Hace un tiempo perfecto. 367 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Hay botellas por todos lados. 368 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Sí, igualmente. Adiós. 369 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 ¿Puedes echarme crema en la espalda? 370 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Lo siento. 371 00:33:13,250 --> 00:33:14,083 ¿Lo sientes? 372 00:33:15,208 --> 00:33:16,125 Ha sido fuera. 373 00:33:17,166 --> 00:33:18,083 En la línea. 374 00:33:18,833 --> 00:33:21,083 - No. - Sí, ha sido en la línea. 375 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Yo creo que no. 376 00:33:25,208 --> 00:33:26,333 ¿Repetimos? 377 00:33:27,458 --> 00:33:29,125 Siempre pasa igual contigo. 378 00:33:30,625 --> 00:33:31,708 Vale, repetimos. 379 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 Ha sido más suerte que maña, pero vale. 380 00:33:38,375 --> 00:33:39,875 Vamos o retiro mi oferta. 381 00:33:44,125 --> 00:33:45,875 Retira lo de la maña. 382 00:33:46,666 --> 00:33:47,500 De eso nada. 383 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 No sabes perder. 384 00:33:53,958 --> 00:33:55,666 Paso de la repetición. 385 00:33:56,250 --> 00:33:59,750 Te he dejado ganar un par de sets para animar el partido. 386 00:34:07,583 --> 00:34:08,541 ¿Me das un poco? 387 00:34:15,916 --> 00:34:16,750 Claro. 388 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Hoy estoy triste. 389 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 ¿Ah, sí? ¿Por qué? 390 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 No siempre se sabe por qué. 391 00:35:01,000 --> 00:35:01,833 Es verdad. 392 00:35:03,541 --> 00:35:04,708 ¿Me das un poco? 393 00:35:17,708 --> 00:35:19,333 Aquí tienes, niña errante. 394 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 ¿Qué es una niña errante? 395 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Es una chica que siempre huye. 396 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 ¿David? 397 00:35:32,583 --> 00:35:34,000 ¿De qué? 398 00:35:35,666 --> 00:35:37,583 - No siempre se sabe. - ¿Denise? 399 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 - Es verdad. - ¡Aquí! 400 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Lo siento. ¿Dónde está David? Vamos, Denise. Alice tiene que trabajar. 401 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 No, para nada. 402 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 Lo siento, esperaríais estar más tranquilos. 403 00:35:51,000 --> 00:35:53,500 No, no te preocupes. 404 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Venga, Denise, vamos. 405 00:35:59,166 --> 00:36:01,291 Siempre andas huyendo. 406 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 ¡Cuidaos, lo siento! 407 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Mamá, ¿por qué vas desnuda donde los vecinos? 408 00:36:07,416 --> 00:36:09,083 Llevo parte de abajo. 409 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 ¿Dónde está David? ¿David? 410 00:36:28,333 --> 00:36:29,166 ¿David? 411 00:36:34,000 --> 00:36:34,958 Aquí estás. 412 00:36:46,041 --> 00:36:49,375 - Me voy a nadar. ¿Te vienes? - No me apetece nadar. 413 00:36:51,208 --> 00:36:52,541 ¿Quieres jugar al tenis? 414 00:36:54,083 --> 00:36:55,791 No me apetece jugar al tenis. 415 00:36:58,041 --> 00:37:02,250 Hay una vía ferrata cerca de aquí. Por si te apetece. Podría gustarte. 416 00:37:36,875 --> 00:37:38,750 Primero el cañón, luego comemos 417 00:37:39,416 --> 00:37:41,958 y luego también pasaremos una buena tarde. 418 00:37:44,208 --> 00:37:45,333 ¿Por qué "también"? 419 00:37:46,541 --> 00:37:48,166 - ¿He dicho "también"? - Sí. 420 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 No sé por qué estoy tan tenso. 421 00:38:08,541 --> 00:38:09,375 Hola. 422 00:38:11,583 --> 00:38:12,458 ¿Otra vez tú? 423 00:38:14,708 --> 00:38:16,250 ¿Quieres jugar conmigo? 424 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Vale, pero no mucho rato. 425 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Vale. 426 00:38:22,208 --> 00:38:23,500 - ¿Te importa? - No. 427 00:38:28,333 --> 00:38:30,291 ¿Estás en un coro de niños? 428 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 ¿Que si estoy en un coro de niños? No. 429 00:38:34,916 --> 00:38:35,750 No. 430 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 ¿Por qué? ¿Tú sí? 431 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Sí. 432 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 ¿Sí? 433 00:38:40,833 --> 00:38:46,791 Nuestro Padre que está en los cielos, 434 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 santificado sea tu padre… 435 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Muy bien. 436 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Y ahora oremos. 437 00:38:57,000 --> 00:38:58,125 ¿Para qué? 438 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 - ¿No vas a la iglesia? - No. 439 00:39:03,083 --> 00:39:06,625 Entonces, tus deseos no pueden hacerse realidad. 440 00:39:14,875 --> 00:39:15,791 Sí, puede ser. 441 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 ¿Puedo? 442 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Ya se te ha hecho de noche. 443 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Sí. 444 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 ¡Denise! Espera, pa… 445 00:39:44,583 --> 00:39:45,500 ¡Denise! 446 00:39:46,833 --> 00:39:48,791 ¿Me devuelves las gafas? 447 00:39:49,458 --> 00:39:50,583 Espera un momento. 448 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise, ¿pue…? 449 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise. 450 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, eso… 451 00:40:02,166 --> 00:40:05,375 - Mierda. - No puedes decir "mierda". 452 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 Sí que puedo. Mierda. 453 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 - ¡Denise! - Me costaron muy caras. 454 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 ¿Estás loca? ¡Nada de nadar sin manguitos! 455 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Dijo que cuidaría de mí. 456 00:40:15,916 --> 00:40:18,875 - No sabía que… - Me vas a provocar un infarto. 457 00:40:20,708 --> 00:40:21,583 Lo siento. 458 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 No pasa nada. ¿Cómo ibas a saberlo? 459 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 ¡Vamos! 460 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Oh, mamá. 461 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Tendrás que dar clases de natación. 462 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 ¡Capullo! 463 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Construí una bodega. Valió la pena. 464 00:41:14,375 --> 00:41:15,416 Tenemos… 465 00:41:15,500 --> 00:41:19,625 Es preciosa. Le… pusimos toba volcánica. 466 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Quedó genial. 467 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 ¿Como una bodega muy vieja? Bueno… 468 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 No, se construyó en 2009, pero se parece un poco a las viejas. 469 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 - ¿Y la temperatura? - Un sistema de refrigeración. 470 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 En otra habitación. Ni se ve ni se oye. 471 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Qué pasada. 472 00:41:33,416 --> 00:41:35,541 Mira qué flores tan bonitas. 473 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Mira. 474 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Vamos rápido a casa. 475 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 La bodega es mi reino. 476 00:41:45,041 --> 00:41:48,458 Voy allí si quiero estar tranquilo. Es mía. Es fantástica. 477 00:41:51,208 --> 00:41:53,583 Entiendo por qué no queréis tener hijos. 478 00:42:19,375 --> 00:42:21,041 ¿Preferirías estar con otra? 479 00:42:32,708 --> 00:42:34,833 ¿Preferirías acostarte con Christel? 480 00:43:07,708 --> 00:43:11,625 No necesito una bodega, pero no me importaría tener una sauna. 481 00:43:12,791 --> 00:43:13,875 No es tan cara. 482 00:43:14,666 --> 00:43:16,041 A ti también te gustan. 483 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 Deberíamos dejarla preciosa 484 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 y quizá ponerle un pequeño estanque. 485 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Si todo sale bien, podríamos ponerle carpas. 486 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 ¿Conoces la carpa koi? 487 00:43:37,458 --> 00:43:38,958 Son bastante caras, pero… 488 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 ¿Alice? 489 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 - Hola. - Hola. 490 00:44:19,458 --> 00:44:21,625 A veces pienso que deberíamos venderla. 491 00:44:41,208 --> 00:44:44,791 No sabía que solo te mereces una casa si tienes tres hijos. 492 00:44:50,791 --> 00:44:52,500 Nos merecemos una buena vida. 493 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Incluso sin hijos. 494 00:45:01,125 --> 00:45:03,750 Pero no quiero una casa. O un perro. 495 00:45:05,416 --> 00:45:07,791 O una sauna o un vibrador en vez de un niño. 496 00:45:09,541 --> 00:45:11,041 ¿No lo entiendes? 497 00:45:18,875 --> 00:45:22,000 No lo hemos hablado todo tras la donación de óvulos. 498 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 O adoptamos, pero no quieres eso. 499 00:45:31,166 --> 00:45:32,208 No. 500 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Quiero uno que sea nuestro o ninguno. Soy así de egoísta. 501 00:45:38,041 --> 00:45:40,666 Me gustaría que tuviera nuestros genes. 502 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Mi pelo, tus ojos. 503 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 Nos quiero a nosotros. 504 00:45:49,666 --> 00:45:51,041 ¿Qué le pasa a mi pelo? 505 00:46:00,000 --> 00:46:01,625 Siempre evitas el tema. 506 00:46:02,958 --> 00:46:04,625 Con tus chistes y tu cuerpo. 507 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Te entiendo. Yo también quiero nuestro propio acervo genético… 508 00:46:18,708 --> 00:46:21,125 el de los dos, corriendo por el jardín. 509 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 Pero debemos admitir que nuestro deseo podría no cumplirse. 510 00:46:32,958 --> 00:46:34,916 Me hablas como un mal terapeuta. 511 00:46:36,333 --> 00:46:38,291 No soy yo quien necesita terapia. 512 00:46:40,916 --> 00:46:42,125 Como en el cine, ¿eh? 513 00:48:21,750 --> 00:48:23,250 Vaya espectáculo he dado. 514 00:48:29,583 --> 00:48:30,458 Te entiendo. 515 00:48:33,083 --> 00:48:34,333 No siempre dices eso. 516 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 Vamos. Levántate. 517 00:51:00,750 --> 00:51:02,666 Me encantaría acostarme contigo. 518 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 Bueno, siempre estoy trabajando. 519 00:51:26,916 --> 00:51:28,916 No tienes tiempo de nada con familia. 520 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 ¿Por qué lo dejaste? 521 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 No lo sé. Ni idea. 522 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Lo intenté. 523 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Vale, cascos. Por si los necesitas. Nunca se sabe. 524 00:51:39,500 --> 00:51:43,125 - ¿Cómo funciona? - Eso es, ajústatelo. 525 00:51:43,208 --> 00:51:46,333 Vale, son mis zapatos de repuesto. Pruébatelos. 526 00:51:46,416 --> 00:51:49,041 No te sorprendas si te aprietan los dedos. 527 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Me están perfectos. 528 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Genial, si no, no sentirás la roca. 529 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 ¡Buenos días! 530 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 Queremos probar la vía ferrata de Rocca Doria. 531 00:52:07,500 --> 00:52:08,583 Ha sido idea suya. 532 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Claro. 533 00:52:12,208 --> 00:52:13,041 Genial. 534 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 Oh, oh. Creo que no le ha hecho gracia. 535 00:52:23,916 --> 00:52:26,250 ¿Vamos mañana? A mí me parece bien. 536 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 No pasa nada. 537 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Así que… 538 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 - ¿Seguro? - Sí. 539 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 Bueno, si tú lo dices. 540 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 ¿Me queda bien? 541 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Sí, pero no pienso cargar con la culpa, ¿vale? Para que lo sepas. 542 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 - Ya se le pasará. - ¿Sí? 543 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 ¿Estás de vacaciones con Romed? 544 00:52:58,041 --> 00:53:00,166 De siempre he querido volver a escalar. 545 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Mierda. 546 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 ¿Hola? 547 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Sí. 548 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 ¿Disculpe? 549 00:53:47,041 --> 00:53:50,833 Pero si el señor Janaceck dijo que la oferta seguía siendo buena. 550 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 Eso… 551 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 ¿Qué? 552 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Contábamos con eso. 553 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 No es culpa nuestra que hayan montado mal las tejas. 554 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 No dejaré que me llame ingenua. 555 00:54:11,333 --> 00:54:13,083 ¿Le hablaría así a mi marido? 556 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Sí. 557 00:54:18,208 --> 00:54:20,541 Sí, quiero saber… Sí. 558 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 ¡No, no voy a calmarme! 559 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Gilipollas. 560 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Lo siento, ya he terminado. Ya está. 561 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 No entiendo el yoga. ¿Y tú? 562 00:55:42,458 --> 00:55:43,291 No. 563 00:55:52,875 --> 00:55:54,750 No puedo obligarme a relajarme. 564 00:55:56,958 --> 00:55:59,833 Lo único bonito de la vida es la música. 565 00:56:04,541 --> 00:56:08,083 Si me quitas los auriculares, te arrancaré los pulmones. 566 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 No iba a hacerlo. 567 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 De todos modos, no tiene batería. 568 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 Me ha molado la manera en que acabas de tirar el móvil. 569 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Fuera ataduras. 570 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Un pasito en falso… 571 00:57:13,208 --> 00:57:14,458 y ya no estaría aquí. 572 00:57:16,791 --> 00:57:18,833 No quedaría nada de mí. 573 00:57:23,208 --> 00:57:24,333 ¿Qué quieres decir? 574 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 Nada. Ahí lo dejo. 575 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Hola. 576 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 ¿Dónde estabas? 577 00:57:51,625 --> 00:57:52,791 No conseguía contactarte. 578 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 ¿Estás bien? 579 00:57:59,375 --> 00:58:01,625 - El tejado… - Encenderé la barbacoa. 580 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Nos ha invitado. 581 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 No la he traído para nada. 582 00:58:10,333 --> 00:58:12,000 No nos quedaremos mucho. Lo prometo. 583 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Papá, tengo mucha hambre. 584 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 - Aléjate. - ¡Eh! 585 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Está muy caliente. 586 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 ¿Cuánto falta? 587 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Ni en la barbacoa me dejan en paz. 588 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 589 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Hola. 590 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 ¿Dónde está Alice? 591 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Os manda saludos, pero le ha dado una insolación. 592 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Pobrecita. Tiene que beber mucho. 593 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 Tú también. Coge una cerveza de ahí. 594 00:59:00,791 --> 00:59:03,250 ¿Cómo va la construcción? 595 00:59:03,333 --> 00:59:06,458 No muy bien. El tejado es más caro de lo que creíamos. 596 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Ya lo sé, cuidado con los deseos especiales. 597 00:59:11,916 --> 00:59:16,416 Se me puso el pelo blanco de la noche a la mañana cuando construimos la casa. 598 00:59:16,500 --> 00:59:18,750 Las canas me salieron de repente. 599 00:59:18,833 --> 00:59:20,000 Fue horrible. 600 00:59:20,083 --> 00:59:23,208 Pero todos los deseos especiales fueron idea tuya. 601 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 ¿Quién tiene una sala de yoga en casa? 602 00:59:27,708 --> 00:59:29,333 ¿No quieres una salchicha? 603 00:59:30,125 --> 00:59:30,958 No. 604 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 - Ahora mismo necesito estar sola. - Estar sola no está bien. 605 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 Eso creo. 606 00:59:41,791 --> 00:59:44,333 ¿Sigues enfadada conmigo por las gafas? 607 00:59:46,833 --> 00:59:47,666 Sí. 608 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 Puedes ponértelas. 609 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 Está muy oscuro. 610 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Me temo que se avecina tormenta. 611 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Tomemos un prosecco. 612 01:00:43,833 --> 01:00:46,500 Tengo que cenar o no podré tomar helado. 613 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 ¡Qué cuerpo! Tiene un cuerpo genial. 614 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 - Ven aquí, cariño. - ¿Puedo tomar helado? 615 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 El de 2010 es fabuloso. Tiene la cantidad justa de especias. 616 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Un cuerpo rico y suave. Se te derrite en la boca. 617 01:01:03,666 --> 01:01:05,916 Neptuno en conjunción con Medio Cielo. Ay. 618 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 ¿Por qué? 619 01:01:07,125 --> 01:01:09,000 El sacacorchos es de cachondeo. 620 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 - ¿Has bebido mucha agua? - Hola. 621 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 ¿Por qué? 622 01:01:12,916 --> 01:01:16,083 Siéntate. Tómate un buen vino. Lo cura todo. 623 01:01:16,875 --> 01:01:19,666 - De hecho, he venido por el helado. - Espera. 624 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Tenemos pistacho, ascendente stracciatella. 625 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Qué bobo eres. 626 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Suena genial. 627 01:01:29,125 --> 01:01:31,291 Hagamos un horóscopo de pareja. 628 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 - Lugar y fecha de nacimiento. - David, come más. 629 01:01:35,541 --> 01:01:38,083 Doce de septiembre de 1979, cerca de Hanóver. 630 01:01:38,166 --> 01:01:39,500 Oh, Hanóver. 631 01:01:39,583 --> 01:01:41,833 ¿Ves? Te lo dije. ¿Hora? 632 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 No lo sé. 633 01:01:44,375 --> 01:01:46,458 Ascendente Piscis. No hace falta calcular. 634 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 - Toma, tu helado. - Gracias. 635 01:01:52,458 --> 01:01:54,958 ¿Así que sí que tienes hambre? 636 01:01:58,791 --> 01:02:01,083 Vuestra combinación es muy picante. 637 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Sagitario y Virgo. 638 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 Y su Sol, ese es tu Sol… 639 01:02:07,958 --> 01:02:10,833 está en un aspecto cuadrado en tu Venus, vaya. 640 01:02:11,666 --> 01:02:12,666 ¿En qué sentido? 641 01:02:12,750 --> 01:02:15,666 Tienes una conjunción Saturno-Sol-Mercurio. 642 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Eres muy disciplinada y modesta. 643 01:02:18,291 --> 01:02:21,166 Pero tu Saturno está en un aspecto cuadrado con la Luna. 644 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Podría suponer un problema para tener hijos y… 645 01:02:27,083 --> 01:02:29,166 Christel, te estás pasando, ¿no? 646 01:02:29,250 --> 01:02:32,250 No soportas que algo se me dé mejor que a ti. 647 01:02:33,041 --> 01:02:35,125 No todas las mujeres están hechas para eso. 648 01:02:35,208 --> 01:02:36,041 Dejémoslo ahí. 649 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Quería decir algo positivo sobre la situación. 650 01:02:46,750 --> 01:02:49,875 Es horrible haberlo intentado tantas veces sin éxito. 651 01:02:51,625 --> 01:02:55,000 Uno nunca está contento. Para nosotros, fue al revés. 652 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Con David, acababa de cumplir 17 años. Fue un accidente. 653 01:03:01,833 --> 01:03:02,875 Gracias, ya vale. 654 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Relajaos, todo saldrá bien. 655 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Es poco probable. 656 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 Es poco probable e inasequible. 657 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 No todas las mujeres tienen que ser madres para estar completas. 658 01:03:19,541 --> 01:03:22,208 - Tu cuerpo es más listo. - ¿Podrías callarte? 659 01:03:26,625 --> 01:03:30,083 Lo siento, se pone a hablar y nunca escucha lo que dice. 660 01:03:35,875 --> 01:03:39,083 - La naturaleza es más lista que nosotros. - Para. 661 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 El problema es que creímos ser más listos que ella. 662 01:03:44,125 --> 01:03:45,416 ¿Qué quieres decir? 663 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Estuve embarazada una vez. Sin planearlo. Bastó con hacer el amor. 664 01:03:54,458 --> 01:03:56,958 Estábamos en Cerdeña acampando. 665 01:03:57,916 --> 01:03:59,666 - Llevábamos dos meses juntos. - Alice. 666 01:04:00,875 --> 01:04:03,250 Fue bonito, pero llovió todo el tiempo. 667 01:04:03,333 --> 01:04:05,000 No es asunto suyo. 668 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Acordamos que aún no estábamos listos, 669 01:04:12,291 --> 01:04:15,000 que no nos conocíamos lo suficiente. 670 01:04:18,458 --> 01:04:21,291 Vi el latido en el médico, pero aparté la mirada. 671 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 ¿Os deshicisteis de él? Madre mía. 672 01:04:44,458 --> 01:04:46,500 Adelante, llora. Ayuda. 673 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 No es verdad. Llevo años intentándolo. 674 01:04:59,125 --> 01:05:00,791 Está refrescando, ¿no? 675 01:05:03,833 --> 01:05:05,833 Pero mañana volverá a hacer bueno. 676 01:05:52,416 --> 01:05:55,166 ¿Ningún consejo astrológico sobre cómo dejar esto atrás? 677 01:05:58,416 --> 01:05:59,250 Es católica. 678 01:06:00,958 --> 01:06:02,083 Es evidente. 679 01:06:07,833 --> 01:06:12,291 No sé por qué hablas de esto con gente que acabamos de conocer, pero vale. 680 01:06:12,375 --> 01:06:13,333 Has empezado tú. 681 01:06:14,625 --> 01:06:18,583 Se lo dije a Romed mientras escalábamos. Necesitaba hablar con alguien. 682 01:06:21,000 --> 01:06:22,333 Podías hablar conmigo. 683 01:06:29,375 --> 01:06:30,916 Llevas meses sin tocarme. 684 01:06:37,208 --> 01:06:38,166 ¿Te doy asco? 685 01:06:41,541 --> 01:06:42,791 Estás exagerando. 686 01:06:49,541 --> 01:06:51,500 Es que no me apetece. No lo sé. 687 01:06:55,500 --> 01:06:56,333 Te doy miedo. 688 01:06:58,291 --> 01:06:59,541 Estás loca. 689 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Es verdad. 690 01:07:01,791 --> 01:07:03,750 Porque no puedes hacer que pase. 691 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Porque tu esperma de mierda es demasiado lento. 692 01:07:19,708 --> 01:07:20,708 Retíralo ya. 693 01:07:41,333 --> 01:07:43,833 Solo quieres acostarte conmigo para tener un hijo. 694 01:07:50,083 --> 01:07:51,125 Retira eso. 695 01:07:51,958 --> 01:07:53,041 No he empezado yo. 696 01:07:57,833 --> 01:07:59,416 La naturaleza tiene razón. 697 01:08:00,916 --> 01:08:01,875 Algo no va bien. 698 01:08:13,583 --> 01:08:14,541 ¡Puto Piscis! 699 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 ¿Caffè? 700 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 No puedes mantener relaciones en 14 días 701 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 y el día que las mantienes, 702 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 debe ser a las 11:25 703 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 porque a las 12:00 podría ser muy tarde. 704 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 - Es una hora inoportuna. - Sí. 705 01:10:02,500 --> 01:10:06,958 Pero no quieres acostarte con él. Ni siquiera quieres verlo. 706 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Pero, aun así, te tumbas. 707 01:10:12,750 --> 01:10:15,875 Porque… hay más posibilidades si estás debajo. 708 01:10:17,041 --> 01:10:18,833 Aunque prefieres estar encima. 709 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Luego te lo metes dentro. 710 01:10:26,750 --> 01:10:28,500 No te mira. No lo miras. 711 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 ¿Y para qué? Para nada. 712 01:10:39,708 --> 01:10:41,791 Vuelves a probar el puto in vitro. 713 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 Lo que te obligan a hacer es absurdo. 714 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Te dan inyecciones para que te las lleves 715 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 y tu marido debe ponértelas en el culo. 716 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 Y es una situación muy extraña, ¿sabes? 717 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 Y… no lo entiendo. 718 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 ¿Cómo puedes…? ¿Cómo pueden inventarse tantas cosas y que no funcione ninguna? 719 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Ninguna. 720 01:11:07,208 --> 01:11:09,541 Te tratan como a una vaca. 721 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Quieren cogerte los óvulos, meterlos en el cubo con el esperma 722 01:11:13,791 --> 01:11:15,916 y es como… Es tan… 723 01:11:16,000 --> 01:11:19,958 Es tan… degradante, ¿sabes? 724 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 ¿Querrías que te concibieran así? 725 01:11:28,291 --> 01:11:29,125 No. 726 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Ya no quiero esto, no quiero tener que estar siempre pensando en ello. 727 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 A veces espero el día en que cumpla los 46 o 47 cuando… 728 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 se haya acabado, ¿sabes? 729 01:11:44,833 --> 01:11:47,541 Porque hasta entonces, no sé si podremos parar. 730 01:11:48,583 --> 01:11:49,541 No… 731 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 No sé si puedo parar. 732 01:11:55,208 --> 01:11:56,708 ¿Puedes darme tus óvulos? 733 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 ¿David? 734 01:14:15,583 --> 01:14:16,791 ¡David! 735 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 ¡David! ¡Vamos! 736 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 ¡Suéltame! 737 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 ¡David! ¿Qué coño has hecho? 738 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 ¡David! 739 01:14:50,833 --> 01:14:54,625 - ¡Para! ¡Estás por medio! ¡Quítate! - ¡Déjame! ¡No! 740 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, cariño. 741 01:15:05,958 --> 01:15:06,791 ¡David! 742 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 ¡Despierta! ¡David, despierta! 743 01:15:10,833 --> 01:15:12,208 ¡David! 744 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 David. 745 01:15:20,500 --> 01:15:22,416 ¡Despierta, David! 746 01:16:34,250 --> 01:16:36,666 ¿Es buena o mala señal? 747 01:16:38,750 --> 01:16:39,625 ¿El qué? 748 01:16:43,833 --> 01:16:45,416 Que aún no hayan vuelto. 749 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 No lo sé. 750 01:16:55,333 --> 01:16:56,875 Nunca se metió en el agua. 751 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Nunca. 752 01:18:01,791 --> 01:18:02,875 Lo sentimos mucho. 753 01:18:04,500 --> 01:18:05,916 ¿Podemos hacer algo? 754 01:18:07,041 --> 01:18:08,791 No, no podemos hacer nada. 755 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 Habrá que esperar… 756 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 y esperar a que se despierte. 757 01:18:26,041 --> 01:18:27,875 Le han lavado el estómago. 758 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Se tomó todo lo que teníamos en el botiquín. 759 01:18:33,916 --> 01:18:36,291 Analgésicos, somníferos… 760 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Hasta las pastillas para la alergia de Christel. 761 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Bueno… 762 01:18:49,750 --> 01:18:51,333 Siempre ha sido idiota. 763 01:18:57,791 --> 01:18:59,458 Lo tiene todo. 764 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 ¿Puedo despedirme de Christel? 765 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 No. 766 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Ahora no. 767 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 Pero gracias… 768 01:19:31,041 --> 01:19:32,666 por ser tan buenos vecinos. 769 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 ¿Vienes, Denise? Nos vamos. 770 01:20:32,000 --> 01:20:33,333 Sube al coche, Denise. 771 01:22:33,666 --> 01:22:34,500 ¿Cosa? 772 01:22:35,958 --> 01:22:37,500 Niente, scusi. 773 01:24:42,708 --> 01:24:43,708 Se ha despertado. 774 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 Mierda, debe de ser duro. 775 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 ¿El qué? 776 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Librarse de las ataduras. 777 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Se siente como un pringado total. 778 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Como yo. 779 01:27:04,791 --> 01:27:07,208 - Voy a hacer té, ¿vale? - Sí, por favor. 780 01:27:56,458 --> 01:27:58,083 ¿Podemos poner una ventana? 781 01:27:58,958 --> 01:28:00,083 Una panorámica. 782 01:28:01,500 --> 01:28:02,375 Claro que sí. 783 01:28:03,666 --> 01:28:05,125 El dinero no supone un problema. 784 01:28:10,041 --> 01:28:12,166 Espero que nunca nos tapen la vista. 785 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 Subtítulos: Mónica Morales Gómez