1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,833 Estamos numa ilha. 5 00:00:50,833 --> 00:00:52,041 Há uma tempestade. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 Levamos com areia e poeira nos olhos. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 Não a consigo ver bem. 8 00:01:00,750 --> 00:01:03,208 Como se estivesse sem lentes de contacto. 9 00:01:06,708 --> 00:01:11,000 Um corpo pequeno e compacto. Um tom de pele mais escuro do que o meu. 10 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 Os pés dela tocam no chão ao de leve 11 00:01:18,500 --> 00:01:19,750 e, depois, ela foge. 12 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 Ela olha para mim perplexa. 13 00:01:27,291 --> 00:01:29,125 A cara dela continua desfocada. 14 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 Reconheço-a pela linguagem corporal. É dele. 15 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Tento chamá-la, mas esqueci-me do nome dela. 16 00:01:40,166 --> 00:01:43,250 Os sonhos são assim, mudam sem lógica. 17 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 Aceitamos isso nos sonhos. 18 00:01:46,083 --> 00:01:48,458 Impotentes, fazemos o que nos mandam. 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 O óvulo fertilizado está bem implantado, 20 00:02:19,416 --> 00:02:22,291 mas, infelizmente, já não há batimento cardíaco. 21 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Vejam. 22 00:02:26,416 --> 00:02:29,166 Já sabia. Não sentia nada ultimamente. 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,291 O embrião tem apenas quatro milímetros. 24 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 O processo físico é praticamente impercetível. 25 00:02:38,791 --> 00:02:40,958 Pensei mesmo que tinha sentido algo. 26 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 Tome. 27 00:02:44,208 --> 00:02:47,208 Pelo menos, podemos esperar um aborto espontâneo 28 00:02:47,708 --> 00:02:49,208 nesta fase inicial. 29 00:02:50,458 --> 00:02:52,000 Não faremos curetagem. 30 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Lamento não vos dar notícias melhores. 31 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 A culpa não é sua. 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Venha, por favor. 33 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Além do impacto psicológico, 34 00:03:05,500 --> 00:03:08,750 há a enorme pressão do tratamento hormonal. 35 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 Não deve subestimar isso. 36 00:03:10,916 --> 00:03:11,916 Está tudo bem. 37 00:03:13,750 --> 00:03:15,916 O corpo só precisa de descansar. 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,666 Posso sugerir uma coisa? 39 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Após a quarta tentativa, o mais tardar, sugiro sempre que deem um passo atrás. 40 00:03:38,000 --> 00:03:40,458 Reconsiderem os vossos planos de vida. 41 00:03:42,625 --> 00:03:48,125 Sabem que as futuras tentativas de FIV não serão suportadas pelo Estado, certo? 42 00:03:53,416 --> 00:03:56,000 Talvez pudessem fazer algo agradável juntos. 43 00:03:58,250 --> 00:04:00,041 Podiam tirar umas férias. 44 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 São 954 euros dedutíveis enquanto paciente FIV, 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 mais 50 pela consulta 46 00:04:05,541 --> 00:04:08,333 e mais 250 pela conservação e depósito do sémen. 47 00:04:08,416 --> 00:04:10,708 Dá um total de 1254 euros. 48 00:04:14,000 --> 00:04:17,125 - Não está a dar. - Alice, podes usar o teu? 49 00:04:18,208 --> 00:04:21,833 - O limite é baixo. Podemos transferir? - Sim, vou buscar a fatura. 50 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Olá. 51 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Olá. 52 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 - Olá. - Olá. 53 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 Já vou. 54 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BASEADO NO CONTO DE PETER STAMM: DER LAUF DER DINGE 55 00:06:52,208 --> 00:06:53,916 Dá pisca, o ferry é por aqui. 56 00:06:54,541 --> 00:06:55,583 De certeza? 57 00:06:57,666 --> 00:06:58,708 Sim, ali… 58 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 - Sim. Era a saída para o porto. - Acho que é a próxima. 59 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Havia um sinal com um navio. 60 00:07:08,541 --> 00:07:09,541 Falhámos a saída. 61 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Sim, mas ali diz "porto", só pode ser por ali, certo? 62 00:07:17,625 --> 00:07:21,416 Não vejo bem. Esqueci-me das lentes. Queres conduzir? 63 00:07:22,625 --> 00:07:23,708 Achas que devia? 64 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Tem uma hélice. 65 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Como pode um navio navegar com uma hélice? 66 00:07:35,166 --> 00:07:37,500 - Mudaram a bilheteira. - Certo. 67 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 O que aconteceu à tenda? 68 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 Deitaste-a fora? 69 00:07:51,000 --> 00:07:52,375 Quando nos íamos mudar. 70 00:07:53,833 --> 00:07:55,291 Estava estragada. 71 00:08:12,000 --> 00:08:14,500 Aquela não é a estrada para o acampamento? 72 00:08:15,583 --> 00:08:17,208 Não, vai dar a outro sítio. 73 00:09:14,291 --> 00:09:15,500 É o Sr. Janaceck. 74 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 Sr. Janaceck? Sim? 75 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 Sim. 76 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Mas não é… É tudo à prova de fugas, certo? 77 00:09:31,208 --> 00:09:32,125 Sim. 78 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Certo. Então… 79 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 Temos de esperar. 80 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 Amanhã estará melhor. 81 00:09:39,250 --> 00:09:40,666 Está a chover em Viena. 82 00:09:41,166 --> 00:09:43,250 Sim, muito obrigada. Adeus. 83 00:09:56,791 --> 00:10:00,333 Esqueci-me de dizer que também é um centro de terapia de exposição. 84 00:10:02,000 --> 00:10:04,250 Devíamos perguntar se é a casa certa. 85 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Foi rápido, não foi? 86 00:10:10,458 --> 00:10:11,541 É a casa certa. 87 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 Ainda bem que não trouxemos o meu carro. Teríamos de o carregar. 88 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 Ele está sempre no iPhone. 89 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 David, anda. Pousa o telefone e sai. Já chegámos. 90 00:10:34,791 --> 00:10:36,166 Obrigado pela ajuda. 91 00:10:39,958 --> 00:10:42,916 - Ficámos com uma casa fantástica. - A sério? 92 00:10:46,416 --> 00:10:48,750 Olha. Uma matrícula de Viena. 93 00:10:50,125 --> 00:10:51,500 Veem-se em todo o lado. 94 00:10:58,416 --> 00:11:01,083 Deve haver uma loja. O vizinho comprou algo. 95 00:11:01,750 --> 00:11:03,125 É à entrada. 96 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 - Acendemos a churrasqueira? - Sim! 97 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 E agora quero muitos carboidratos, azeite e grapa. 98 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 E partilho a sobremesa, porque tu não queres uma, 99 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 mas acabarás por comer tudo. 100 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Olha… 101 00:11:37,791 --> 00:11:39,333 Temos dinheiro para isso? 102 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 Acho que dá para um tiramisu. 103 00:11:42,416 --> 00:11:43,625 Refiro-me às férias. 104 00:11:45,041 --> 00:11:47,250 Ambos precisamos disto agora. 105 00:12:05,000 --> 00:12:06,250 Vou tomar um duche. 106 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 O que foi? 107 00:12:16,958 --> 00:12:18,250 Estou a ser guloso? 108 00:12:19,416 --> 00:12:22,000 Estás a desfrutar da comida. Isso é bom. 109 00:12:23,333 --> 00:12:26,000 A minha avó dizia: "Ele não precisa de mulher, 110 00:12:26,500 --> 00:12:28,000 apenas de sobremesa." 111 00:12:29,083 --> 00:12:32,500 - Fizeste tudo mal. - Ela teria outra opinião agora. 112 00:12:33,791 --> 00:12:36,125 Ao ver-me casado com uma mulher bonita. 113 00:12:36,208 --> 00:12:40,083 Mãe, não consigo adormecer. 114 00:12:40,166 --> 00:12:42,500 Não podes ficar um segundo em silêncio? 115 00:12:43,250 --> 00:12:44,708 São quase 22h30. 116 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 O teu cheiro a alho é agradável. 117 00:12:48,791 --> 00:12:50,000 Mantém-me jovem. 118 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 A minha avó comia um dente de alho por dia. 119 00:12:56,041 --> 00:12:58,208 Quero estar convosco! 120 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Mãe! 121 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 Não há um momento de sossego. Nem sequer às 22h30. 122 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 Ninguém me vem aconchegar. Nem sequer às 22h30. 123 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 Não há bebida que chegue. Nem sequer às 22h30. 124 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Chega de drama. 125 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 - Há sempre alarido. Já para a cama! - Temos de levar isso connosco. 126 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mãe, posso comer gelado? 127 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Antes do almoço, não, querida. 128 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Quando vamos almoçar? 129 00:14:32,166 --> 00:14:33,916 Só passa um pouco das nove. 130 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Sr. Janaceck, bom dia. Ia ligar-lhe agora mesmo. Sim? 131 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 O tempo está melhor? 132 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Bem, talvez à tarde. Em relação à cave, sim. 133 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 A cave nestas condições, infelizmente, não nos serve de nada. 134 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 E isso é muito inconveniente, porque temos muito material para guardar. 135 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Seria ótimo se terminasse as paredes 136 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 antes de voltarmos de férias e colocasse a tijoleira na sala grande. 137 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Posso provar? 138 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Sim, podes. 139 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Sim? 140 00:15:20,458 --> 00:15:23,208 Ninguém vê a cave e só custam metade. 141 00:15:25,291 --> 00:15:27,916 - Podes comer tudo. Eu ofereço. - A sério? 142 00:15:28,000 --> 00:15:29,750 - Sim. - Obrigada! 143 00:15:32,291 --> 00:15:37,291 - Ele ainda está a dormir. - Com licença, vizinha, o croissant é seu? 144 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Sim, não se preocupe. 145 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 - Obrigada. - De nada. 146 00:15:40,875 --> 00:15:42,250 É muito gentil. 147 00:15:42,333 --> 00:15:43,250 Desculpe. 148 00:15:44,500 --> 00:15:46,875 Eu envio-lhe o orçamento da tijoleira, 149 00:15:47,458 --> 00:15:49,625 para que tenha isso por escrito. 150 00:15:52,333 --> 00:15:53,333 Sim. 151 00:15:53,416 --> 00:15:56,000 Denise, anda! A mãe tem de fazer bananayama… 152 00:15:56,083 --> 00:15:57,583 Chama-se pranayama. 153 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Ela vai fazer banarama. 154 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Adeus. 155 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Deixa a mãe em paz. Ela tem de fazer bananarama… 156 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 Podemos deixar o sótão por terminar por enquanto. 157 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 Podemos fazer uma divisão maior mais tarde. 158 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Muito espaçosa, sem paredes. 159 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Já ficava feliz com um telhado. 160 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Bem… 161 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Vens comigo para a piscina? 162 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 Vamos primeiro à praia, como sempre. 163 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Porquê? 164 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Porque é o que fazemos. 165 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Faz isso depois. Aqui não te consegues concentrar. 166 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Podemos encher o "docrodilo"? 167 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Diz-se "crocodilo" e não "docrodilo". 168 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 Os vienenses também já acordaram. 169 00:16:37,375 --> 00:16:39,083 - Bom dia. - Bom dia. 170 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 Christl, a bomba de encher? 171 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Está em casa. 172 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Inacreditável. Quem fez as malas? 173 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 - Tu não foste. - E agora encho isto a soprar? 174 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Não me fales nesse tom. 175 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Tu consegues, papá. Tu consegues. 176 00:16:58,791 --> 00:17:00,666 Tu és o mais forte! 177 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Não é assim tão difícil. 178 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 A cauda já está. 179 00:17:05,875 --> 00:17:07,708 Parece maior do que é. 180 00:17:08,208 --> 00:17:10,458 David. Anda cá para fora. 181 00:17:10,958 --> 00:17:14,041 - Estou a estudar. - Vais ficar com alergia à sombra! 182 00:17:14,125 --> 00:17:15,125 Sabes que mais? 183 00:17:15,208 --> 00:17:18,333 Vai indo e eu vou ver se nos mudam de casa. 184 00:17:18,833 --> 00:17:19,833 Está bem? 185 00:17:22,583 --> 00:17:26,250 - Signore? - Io una… pergunta. 186 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sì. Prego. 187 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 188 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 … mudar… 189 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 Mudar de casa? 190 00:17:35,041 --> 00:17:36,458 Podemos falar em alemão. 191 00:17:36,541 --> 00:17:37,916 Sim, excelente. 192 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Gostaria de saber se seria possível trocar de casa. 193 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 - Há algum problema? - Sim, eu… 194 00:17:43,958 --> 00:17:45,916 - Buongiorno. - Buongiorno! 195 00:17:46,500 --> 00:17:47,625 Olá, vizinho. 196 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Olá. 197 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 Nós preferíamos… 198 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 - Queríamos mais sol de manhã. - Certamente. Vou verificar no sistema. 199 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 - Espere. É por nossa causa? - Não. Só queremos mais sol de manhã. 200 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 - Então, nós mudamo-nos. - Nem pensar. 201 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi… Não há… Niente… cama de criança. 202 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Não temos cama de criança. 203 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 A cama está na nossa casa. 204 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Na vossa casa? 205 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Temos uma bela casa. Mais pequena, mas muito soalheira. 206 00:18:22,458 --> 00:18:23,666 Como desejar. 207 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 Sabe que mais? Esqueça. Ficamos com a casa. 208 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Está bem. Vou mandar alguém mudar a cama. 209 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 Nós fazemos isso. Certo? 210 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Claro. 211 00:18:35,791 --> 00:18:36,666 Romed. 212 00:18:37,166 --> 00:18:38,583 - Niklas. - Muito prazer. 213 00:18:43,041 --> 00:18:45,250 - Está tudo bem? - Sim, está. 214 00:18:45,333 --> 00:18:46,958 Dói-te as costas? 215 00:18:47,041 --> 00:18:48,083 Desculpa? 216 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 Dói-te as costas por carregar a cama? 217 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Não. Não é assim tão pesada. 218 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Bom, com os citadinos nunca se sabe. 219 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Esta és tu. 220 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 A mulher triste. 221 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 Porquê triste? 222 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 Como hei de saber? 223 00:19:46,375 --> 00:19:47,875 Como te chamas? 224 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Chamo-me Denise. 225 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Quando crescer, vou ser esquiadora. 226 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, vem cá! Ainda temos de pôr protetor solar. 227 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Tenho de ir. 228 00:20:06,833 --> 00:20:08,041 Fecha os olhos. 229 00:20:08,583 --> 00:20:10,083 Cheira muito bem. 230 00:20:10,958 --> 00:20:12,166 Cheira a gomas. 231 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 Não cheira nada bem. 232 00:20:17,458 --> 00:20:19,125 Fizeste uma amiga nova? 233 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 Teve de ser. 234 00:20:24,083 --> 00:20:25,583 E tu? Tiveste sorte? 235 00:20:26,875 --> 00:20:28,708 Disseram que está tudo cheio. 236 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 Ela até é muito querida. 237 00:20:35,958 --> 00:20:37,791 E o sotaque deles é hilariante. 238 00:20:40,000 --> 00:20:42,625 - Vamos subir a colina de costas. - Desculpa? 239 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Vamos subir a colina de costas. 240 00:20:49,041 --> 00:20:50,958 Dói-me as costas, moçoila. 241 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Onde aprendeste isso? 242 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Raios! Desampara-me a loja. 243 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Quero voltar para a água. 244 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 Moçoila… 245 00:21:05,541 --> 00:21:08,208 Não sei o que é, mas deve ser o que sou. 246 00:21:31,416 --> 00:21:32,416 Moçoila… 247 00:21:38,333 --> 00:21:39,750 Pareço triste? 248 00:21:44,291 --> 00:21:45,291 Como assim? 249 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Será que isso se nota na minha cara? 250 00:21:57,208 --> 00:21:58,208 Que disparate. 251 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 És linda. 252 00:22:03,916 --> 00:22:05,125 Como uma moçoila. 253 00:22:14,083 --> 00:22:15,708 Não tenhas medo! Entra! 254 00:22:19,458 --> 00:22:21,416 Não precisas de ter medo da água. 255 00:22:23,958 --> 00:22:25,166 Isto são férias! 256 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 - Só chegaram ontem? - Sim. 257 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 São de Viena, certo? A vossa matrícula é de lá. 258 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Mas não parecem ser de lá. 259 00:24:02,375 --> 00:24:05,625 Eu tive um trabalho lá, durante umas semanas. 260 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 Conheci a minha mulher e fiquei lá. 261 00:24:08,500 --> 00:24:11,625 - E o que fazes? - Sou assistente social. 262 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Respeito. 263 00:24:13,833 --> 00:24:15,333 Não conseguia fazer isso. 264 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 - E tu? - Metalurgia. 265 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Tem nove funcionários. 266 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 - O negócio corre bem. - Fixe. 267 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 - Onde? - Em Hall. Conheces… 268 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 - Nós somos do Tirol. - Em miúdo, passava os invernos lá. 269 00:24:27,875 --> 00:24:31,041 - Esquio melhor do que vocês. - Gostava de ver isso. 270 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 A senhora. 271 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Estás um pouco queimada. Christl. 272 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 - Sim, tenho a pele clara. Alice. - Olá, Alice. Sou o Romed. 273 00:24:40,875 --> 00:24:42,625 - Boas férias! - Saúde! 274 00:24:43,625 --> 00:24:44,791 - Saúde! - Saúde! 275 00:24:46,166 --> 00:24:49,666 E o que fazes para trazeres o computador nas férias? 276 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Desculpa? 277 00:24:51,208 --> 00:24:53,750 Qual é o teu emprego? 278 00:24:53,833 --> 00:24:55,958 Estás sempre no portátil, no jardim. 279 00:24:56,541 --> 00:24:59,166 Não é trabalho. Estamos a construir uma casa. 280 00:24:59,666 --> 00:25:01,708 Virgem, ascendente em Peixes. 281 00:25:01,791 --> 00:25:05,625 Peixes por causa da pele sensível. Virgem por seres focada na carreira. 282 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Acertaste. Trabalho num banco, atendimento ao cliente. 283 00:25:08,958 --> 00:25:13,000 A Christl tem um diploma em astrologia. 284 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 - Agora, analisa toda a gente. - Que empolgante. 285 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Sim. 286 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Não têm filhos? 287 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 Não. 288 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 - Têm tanta sorte. - Sim. 289 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 - Mamã! Papá! - Sim. Talvez não esteja destinado. 290 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 - Provavelmente! - Agora! 291 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Vamos lá. 292 00:25:44,833 --> 00:25:46,250 - Vemo-nos por aí? - Sim. 293 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 - Mamã! Papá! - Ciao. 294 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 Jogas ténis? 295 00:25:49,791 --> 00:25:51,583 - Sim. - Vamos fazer um jogo. 296 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 - Está bem. - Fixe. 297 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Ótimo. 298 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Até logo. 299 00:25:56,500 --> 00:25:59,250 Muito bem, David. Voltaste a irritar a Denise? 300 00:26:00,166 --> 00:26:01,541 Três tristes tigres. 301 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 Três tristes tigres. 302 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 - Correu bem, certo? - Sim. 303 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 Três tristes tigres. 304 00:26:11,791 --> 00:26:15,041 Penso sempre em pedir peixe, mas acabo por pedir massa. 305 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 Vamos pedir as bebidas. 306 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 Porque têm um filho? 307 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Assim, pelo menos, os pais podem conversar. 308 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Neste momento, devem invejar-nos. 309 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Sim, talvez. 310 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 Buona sera. 311 00:27:02,250 --> 00:27:05,583 - Queremos uma garrafa de vinho da casa. - Rosso? Bianco? 312 00:27:06,125 --> 00:27:07,958 - Rosso. - Perfetto. 313 00:27:09,583 --> 00:27:12,041 Trago o vinho e volto para anotar os pedidos. 314 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Diria que és ascendente em Gémeos. 315 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 - Porquê? - Porque comes sempre duas doses. 316 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Não podes… Não sabes que comi muito? 317 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 Sim, eu sei. Eu estava lá. 318 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 - Vem, vamos fazer aquilo. - O quê? 319 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 Ali. 320 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Não. 321 00:27:34,166 --> 00:27:35,875 - Sim. - Não me consigo mexer. 322 00:27:36,458 --> 00:27:39,125 Não, a sério. Não consigo. Para, por favor! 323 00:27:39,208 --> 00:27:41,458 - Quero ir para a cama. - É tão fácil. 324 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Olha, não há ninguém aqui. 325 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 Isso é a melhor parte. 326 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Sim. 327 00:28:25,416 --> 00:28:29,333 - Porque não puseste protetor solar? - Eu pus, mas só uma vez. 328 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Vira-te, por favor. 329 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Céus! 330 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Não és Peixes, és mais Caranguejo. 331 00:28:55,041 --> 00:28:56,958 Também estás a tirar um diploma? 332 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 O que fez o rapaz hoje? 333 00:29:48,916 --> 00:29:51,208 Ficou em casa, disse que estudou. 334 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 Não consigo falar com ele. 335 00:29:58,500 --> 00:30:01,208 Estou quase a perder a paciência, a sério. 336 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 Na idade dele, tinha Excelente a tudo. 337 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Jogava futebol, ténis e ajudava o meu pai no trabalho, no verão. 338 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 - Não te podes comparar a ele. - Porquê? 339 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 Já não é uma criança. 340 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 - Sim, é. Só tem 13 anos. - Eu nunca fui de férias. 341 00:30:21,458 --> 00:30:23,583 Ele não sai de casa e nem viu o mar. 342 00:30:23,666 --> 00:30:26,625 Eu tirava-lhe o telemóvel, mas não mando nada. 343 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 Não sejas assim. É só uma fase. 344 00:30:30,666 --> 00:30:31,583 Espero que sim. 345 00:30:32,083 --> 00:30:34,291 Todos passámos por isto. Tu também. 346 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Isto vai passar-lhe. 347 00:30:40,083 --> 00:30:41,458 Ele era tão bom rapaz. 348 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Merda! 349 00:31:32,583 --> 00:31:35,125 O Toby entrou para a secundária, certo? 350 00:31:35,208 --> 00:31:36,208 Sim, ótimo. 351 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 É bom ouvir isso. 352 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 Boa! 353 00:31:40,958 --> 00:31:43,458 Eu liguei-lhe porque… 354 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 … houve algumas alterações no nosso orçamento e… Sim. 355 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 E queria perguntar-lhe 356 00:31:51,125 --> 00:31:53,791 se podia rever o nosso contrato de novo 357 00:31:53,875 --> 00:31:59,791 e ver se é possível aumentar em mais 15 000 euros o limite de crédito. 358 00:31:59,875 --> 00:32:04,041 Digo o mesmo aos clientes há anos e, agora, estou na mesma situação. 359 00:32:04,125 --> 00:32:05,166 Que surpresa. 360 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Romed, podes fazer-me um favor e trazer o óleo de amendoim? 361 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Qual deles? 362 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Ótimo! 363 00:32:12,291 --> 00:32:13,583 Obrigada, Sr. Wagner. 364 00:32:13,666 --> 00:32:14,500 Boa! 365 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 Volto ao trabalho na segunda. 366 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Podemos encontrar-nos às 9h30? 367 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 Sim, aquele que uso. 368 00:32:22,625 --> 00:32:23,958 O tempo está perfeito. 369 00:32:24,041 --> 00:32:25,583 Há garrafas por todo o lado. 370 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Sim, para si também. Adeus. 371 00:32:28,208 --> 00:32:30,625 Podes pôr-me protetor solar nas costas? 372 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Desculpa. 373 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Desculpa? 374 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 Foi fora. 375 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 Foi na linha. 376 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 - Não. - Sim, foi na linha. 377 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Não me parece. 378 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Vamos repetir? 379 00:33:27,375 --> 00:33:29,250 É sempre a mesma coisa contigo. 380 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 Vamos repetir. 381 00:33:33,416 --> 00:33:35,666 Isso foi mais sorte do que técnica. 382 00:33:38,208 --> 00:33:40,416 Despacha-te antes que mude de ideias. 383 00:33:44,125 --> 00:33:45,958 Retira aquilo sobre a técnica. 384 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Nem pensar. 385 00:33:50,833 --> 00:33:52,291 Tens tão mau perder. 386 00:33:53,958 --> 00:33:56,083 Acabei de recusar uma repetição. 387 00:33:56,166 --> 00:33:59,750 Até te deixei ganhar alguns sets para animar o jogo. 388 00:34:07,458 --> 00:34:08,958 Posso beber um pouco? 389 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Claro. 390 00:34:53,375 --> 00:34:55,500 Hoje, estou triste. 391 00:34:56,791 --> 00:34:57,666 Porquê? 392 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 Nem sempre sabemos a razão. 393 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Sim, é verdade. 394 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Posso comer? 395 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 Toma, menina deambulante. 396 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 O que é uma "menina deambulante"? 397 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Uma menina que foge sempre. 398 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 David? 399 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 De quê? 400 00:35:35,541 --> 00:35:38,208 - Nem sempre se sabe a razão. - Denise? 401 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 - É verdade. - Aqui! 402 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Desculpa. Onde está o David? Vamos, querida. A Alice tem de trabalhar. 403 00:35:46,291 --> 00:35:47,291 Nada disso. 404 00:35:47,791 --> 00:35:50,916 Desculpem, devem querer um pouco mais de sossego. 405 00:35:51,000 --> 00:35:53,500 Não, nada disso. Não te preocupes. 406 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Vamos, Denise. Vá lá. 407 00:35:59,166 --> 00:36:01,333 Estás sempre a fugir. 408 00:36:01,416 --> 00:36:03,250 Fiquem bem. Desculpem! 409 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 - Mãe, foste nua à casa dos vizinhos? - Tenho a parte de baixo. 410 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Onde está o David? David! 411 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 David? 412 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Aqui estás tu. 413 00:36:46,041 --> 00:36:47,416 Vou nadar. Queres vir? 414 00:36:48,166 --> 00:36:49,541 Não quero ir nadar. 415 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 Queres jogar ténis? 416 00:36:54,083 --> 00:36:55,750 Não quero jogar ténis. 417 00:36:58,041 --> 00:37:02,458 Há uma Via Ferrata aqui perto, se quiseres ir. Talvez gostes. 418 00:37:36,875 --> 00:37:38,875 O desfiladeiro, uma boa refeição 419 00:37:39,416 --> 00:37:41,958 e, depois, também teremos um bom serão. 420 00:37:44,208 --> 00:37:45,208 Também porquê? 421 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 - Eu disse "também"? - Sim. 422 00:38:04,916 --> 00:38:08,041 Não sei porque estou tão tenso. 423 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 Olá. 424 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 Tu outra vez? 425 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 Queres brincar comigo? 426 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Está bem, mas só um bocadinho. 427 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Está bem. 428 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 - Importas-te? - Não. 429 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 Estás num coro infantil? 430 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Se estou num coro infantil? Não. 431 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 Não. 432 00:38:36,416 --> 00:38:37,541 Tu estás? 433 00:38:37,625 --> 00:38:38,625 Sim. 434 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Sim? 435 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Pai nosso que estais no Céu 436 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Santificado seja o Vosso nome 437 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Boa! Muito bonito. 438 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Agora, vamos rezar. 439 00:38:57,000 --> 00:38:58,625 Porque haveríamos de rezar? 440 00:38:58,708 --> 00:39:01,125 Não vais à igreja? 441 00:39:01,625 --> 00:39:02,625 Não. 442 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Assim os teus desejos não se realizam. 443 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 Sim, talvez. 444 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Posso? 445 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Já é de noite para ti. 446 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Sim. 447 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise! Espera! 448 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Denise! 449 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Devolves-me os óculos? 450 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Espera! 451 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise. Podes… 452 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise! 453 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise… 454 00:40:02,125 --> 00:40:05,291 - Merda! - Não podes dizer "merda"! 455 00:40:05,375 --> 00:40:06,583 Sim, posso. Merda! 456 00:40:06,666 --> 00:40:09,041 - Denise! - Foram muito caros. 457 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Estás doida? Não podes nadar sem braçadeiras! 458 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Ela disse que cuidava de mim. 459 00:40:15,916 --> 00:40:19,166 - Não sabia que ela… - Vais dar-me um ataque cardíaco. 460 00:40:20,625 --> 00:40:21,625 Desculpa. 461 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 Não faz mal. Como podias saber? 462 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 Vamos! 463 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Mãe… 464 00:40:29,958 --> 00:40:32,125 Tens mesmo de ter aulas de natação. 465 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Porra! 466 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Eu mandei construir uma adega. Valeu a pena. 467 00:41:14,375 --> 00:41:15,458 Temos… 468 00:41:15,541 --> 00:41:19,625 Ficou fantástica. Pusemos tufo vulcânico lá. 469 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Ficou fantástica. 470 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Como uma adega muito antiga? 471 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Nem por isso. Foi construída em 2009. Mas parece antiga. 472 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 - E a temperatura? - Tem sistema de arrefecimento. 473 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 Numa divisão separada. Não se vê nem se ouve. 474 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Incrível. 475 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Olha que flores tão bonitas. 476 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Olha. 477 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Vamos para casa. 478 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 A adega é o meu reino. 479 00:41:45,041 --> 00:41:48,541 Quando quero sossego, vou para lá. É minha. É fantástica. 480 00:41:51,125 --> 00:41:53,375 Entendo porque não querem ter filhos. 481 00:42:19,375 --> 00:42:21,125 Preferias ter outra mulher? 482 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Preferias dormir com a Christl? 483 00:43:07,666 --> 00:43:11,583 Eu não preciso de uma adega, mas não me importava de ter uma sauna. 484 00:43:12,583 --> 00:43:13,875 Não é assim tão cara. 485 00:43:14,666 --> 00:43:16,083 Também gostas de saunas. 486 00:43:22,500 --> 00:43:24,875 Devíamos pôr tudo muito bonito. 487 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 Talvez um pequeno lago. 488 00:43:29,541 --> 00:43:33,416 Se ficar tudo bem, podemos pôr algumas carpa. 489 00:43:34,958 --> 00:43:36,375 Sabes o que é? 490 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 São muito caras, mas… 491 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Alice? 492 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 - Olá. - Olá. 493 00:44:19,375 --> 00:44:21,583 Às vezes, acho que a devíamos vender. 494 00:44:41,166 --> 00:44:44,583 Não sabia que só merecias uma casa se tivesses três filhos. 495 00:44:50,625 --> 00:44:52,458 Também merecemos uma vida boa. 496 00:44:54,666 --> 00:44:55,875 Mesmo sem filhos. 497 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 Mas eu não quero uma casa. Nem um cão. 498 00:45:05,208 --> 00:45:08,041 Nem uma sauna ou um vibrador em vez de um filho. 499 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Não entendes? 500 00:45:18,791 --> 00:45:22,250 Não falámos de tudo após a República Checa e a doação de óvulos. 501 00:45:28,583 --> 00:45:31,083 Ou adotamos, mas tu não queres ouvir isso. 502 00:45:31,166 --> 00:45:32,291 Pois não. 503 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Quero um filho nosso ou nenhum. Sou egoísta. 504 00:45:38,041 --> 00:45:40,583 Quero que tenha as minhas e as tuas células. 505 00:45:41,291 --> 00:45:43,083 O meu cabelo e os teus olhos. 506 00:45:44,125 --> 00:45:45,166 Quero-nos. 507 00:45:49,625 --> 00:45:51,208 Qual é o problema do meu cabelo? 508 00:46:00,000 --> 00:46:01,791 Evitas sempre as coisas. 509 00:46:02,958 --> 00:46:04,916 Com as tuas piadas e o teu corpo. 510 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Eu entendo-te perfeitamente. Também quero que tenha os nosso genes. 511 00:46:18,708 --> 00:46:21,625 Que seja só nosso e que corra pelo nosso jardim. 512 00:46:23,541 --> 00:46:27,166 Mas temos de enfrentar o facto de que isso pode não acontecer. 513 00:46:32,875 --> 00:46:35,000 Pareces um terapeuta mau a falar. 514 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Não sou eu que preciso de terapia. 515 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 É como nos filmes. 516 00:48:21,750 --> 00:48:23,333 Fiz um grande drama. 517 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Eu entendo-te. 518 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 Não digas sempre isso. 519 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 Vem cá. Levanta-te. 520 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 Gostava muito de fazer sexo contigo. 521 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 Bom, estou sempre a trabalhar. 522 00:51:26,916 --> 00:51:29,125 A família… Não tenho tempo para nada. 523 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Porque desististe? 524 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 Não sei. Não faço ideia. 525 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Eu tentei. 526 00:51:36,333 --> 00:51:39,458 Muito bem, capacetes. Nunca se sabe se vamos precisar. 527 00:51:39,541 --> 00:51:42,708 - Como se põe? - Exato. Aperta. 528 00:51:43,208 --> 00:51:46,333 Essas são as minhas botas de reserva. Experimenta. 529 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 É bom sinal se te apertarem os pés. 530 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Estão bem apertadas. 531 00:51:57,125 --> 00:51:59,291 Isso é bom, para sentires a rocha. 532 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Bom dia! 533 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 Vamos à Via Ferrata em Rocca Doria. 534 00:52:07,500 --> 00:52:08,708 A ideia foi dele. 535 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Claro. 536 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 Boa! 537 00:52:20,208 --> 00:52:22,291 Acho que ela não gostou da ideia. 538 00:52:23,916 --> 00:52:26,458 Vamos amanhã? Por mim pode ser. 539 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 Está tudo bem. 540 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Por isso… 541 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 - De certeza? - Sim. 542 00:52:32,291 --> 00:52:33,625 Se o dizes… 543 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 Assim está bem? 544 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Sim, mas eu não vou ficar com as culpas. Quero que saibas isso. 545 00:52:42,875 --> 00:52:44,791 - Ela vai acalmar-se. - A sério? 546 00:52:54,708 --> 00:52:56,416 Estás de férias com o Romed? 547 00:52:58,000 --> 00:53:00,125 Há imenso tempo que queria voltar a escalar. 548 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Merda! 549 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Estou? 550 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 Sim. 551 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Desculpe? 552 00:53:47,041 --> 00:53:50,791 Mas o Sr. Janaceck disse que a proposta ainda se mantinha. 553 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 Que… 554 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 O quê? 555 00:53:58,958 --> 00:54:00,500 Estávamos a contar com isso. 556 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 Não temos culpa por terem posto mal as telhas. 557 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Não admito que me chame ingénua. 558 00:54:11,250 --> 00:54:13,083 Falaria assim com o meu marido? 559 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Sim. 560 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Sim, quero saber… Sim. 561 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 É evidente que não me vou acalmar! 562 00:54:26,916 --> 00:54:27,875 Parvalhão! 563 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Desculpe, não vou jogar mais. 564 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 Não percebo o ioga. E tu? 565 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 Não. 566 00:55:52,833 --> 00:55:54,625 Não consigo descontrair. 567 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 A única coisa bonita na vida é a música. 568 00:56:04,541 --> 00:56:08,333 Se me tirares os auscultadores, arranco-te os pulmões. 569 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 Não ia fazer isso. 570 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 Fiquei sem bateria. 571 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 A forma como atiraste o telemóvel fora foi muito fixe. 572 00:56:31,458 --> 00:56:32,916 Cortar ligações. 573 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Um pequeno passo… 574 00:57:13,208 --> 00:57:14,500 … e desaparecia. 575 00:57:16,791 --> 00:57:19,000 Não restaria nada de mim. 576 00:57:23,125 --> 00:57:24,250 Como assim? 577 00:57:27,125 --> 00:57:28,500 Nada. Estou só a dizer. 578 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Olá. 579 00:57:49,666 --> 00:57:50,666 Onde estavas? 580 00:57:51,500 --> 00:57:52,708 Não te consegui contactar. 581 00:57:54,083 --> 00:57:55,000 Estás bem? 582 00:57:59,250 --> 00:58:01,750 - O telhado… - Vou ligar a churrasqueira. 583 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Convidaram-nos. 584 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 Não a trouxe para nada. 585 00:58:10,208 --> 00:58:12,291 Não ficaremos muito tempo. Prometo. 586 00:58:31,333 --> 00:58:33,583 Pai, tenho tanta fome! 587 00:58:33,666 --> 00:58:35,166 - Afasta-te! - Então? 588 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Está muito quente. 589 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Quanto tempo demora? 590 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Nem a grelhar estou em paz. 591 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 592 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Olá. 593 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Onde está a Alice? 594 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Ela manda beijinhos, mas apanhou uma insolação. 595 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Coitadinha. Tem de beber muito. 596 00:58:56,250 --> 00:58:58,916 Tu também. Vai buscar uma cerveja ali. 597 00:59:00,791 --> 00:59:03,166 Como está a correr a construção? 598 00:59:03,250 --> 00:59:04,791 Mais ou menos. 599 00:59:04,875 --> 00:59:08,750 O telhado é mais caro do que esperávamos. 600 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 Sim, eu sei. Sempre os pedidos especiais. Cuidado. 601 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Eu fiquei com o cabelo branco quando estávamos a construir a casa. 602 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 De um dia para o outro. 603 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Foi horrível. 604 00:59:20,083 --> 00:59:23,166 Mas os pedidos especiais foram ideia tua. 605 00:59:23,833 --> 00:59:26,666 Que pessoa normal tem uma sala de ioga em casa? 606 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Não queres uma salsicha? 607 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 Não. 608 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 - Preciso de estar sozinha. - Isso não é bom. 609 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 É o que acho. 610 00:59:41,791 --> 00:59:44,708 Ainda estás zangada comigo por causa dos óculos? 611 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Sim. 612 00:59:54,708 --> 00:59:56,000 Podes ficar com eles. 613 01:00:30,041 --> 01:00:31,375 Está tão escuro. 614 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Tenho medo que haja uma tempestade. 615 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Vamos beber Prosecco. 616 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Tenho de ir jantar, senão não posso comer gelado. 617 01:00:47,916 --> 01:00:50,666 Mas que corpo! Ele tem um corpo fantástico. 618 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 - Vem cá, querida. - Posso comer gelado? 619 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 O de 2010 é magnífico. Tem a dose certa de especiarias. 620 01:01:00,708 --> 01:01:03,541 Um corpo agradável e suave. Derrete-se na boca. 621 01:01:03,625 --> 01:01:05,958 Neptuno em conjunção com o Meio do Céu. 622 01:01:06,041 --> 01:01:07,041 Porquê? 623 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 O saca-rolhas não presta. 624 01:01:10,083 --> 01:01:11,750 - Bebeste muita água? - Olá. 625 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Porquê? 626 01:01:12,916 --> 01:01:16,125 Senta-te, temos vinho bom. Faz bem a tudo. 627 01:01:16,875 --> 01:01:19,416 - Eu vim só para comer gelado. - Espera. 628 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Temos pistácios ascendentes em stracciatella. 629 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 És tão idiota! 630 01:01:26,375 --> 01:01:27,458 Parece-me bem. 631 01:01:29,625 --> 01:01:31,708 Vamos fazer um horóscopo de casal. 632 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 - Local e data de nascimento. - David, queres mais? 633 01:01:35,458 --> 01:01:37,583 Dia 9 de dezembro de 1979, em Hanover. 634 01:01:38,083 --> 01:01:39,500 Hanover. 635 01:01:39,583 --> 01:01:41,916 Vês? Eu disse-te. Hora? 636 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 Não sei. 637 01:01:43,833 --> 01:01:46,500 Ascendente em Peixes. Não é preciso calcular. 638 01:01:46,583 --> 01:01:48,500 - Aqui está o gelato. - Obrigada. 639 01:01:53,916 --> 01:01:55,333 Afinal, tens fome? 640 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 São uma combinação muito picante. 641 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Sagitário e Virgem. 642 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 O Sol dele, o teu Sol… 643 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 … está em quadratura com o teu Vénus. Céus! 644 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 Como assim? 645 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Tens uma conjunção Saturno-Sol-Mercúrio. 646 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 És muito disciplinada e modesta. 647 01:02:18,291 --> 01:02:21,250 Mas o teu Saturno está em quadratura com a Lua. 648 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Isso pode ser um problema para ter filhos e… 649 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 Christl, estás a abusar, não achas? 650 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 Não suportas que seja melhor do que tu a algo. 651 01:02:32,958 --> 01:02:35,125 Nem todas somos feitas para ter uma família. 652 01:02:35,208 --> 01:02:36,458 Esquece isso. 653 01:02:43,541 --> 01:02:46,458 Queria dizer algo positivo sobre a situação. 654 01:02:46,541 --> 01:02:49,833 Tentar muitas vezes sem sucesso é horrível. 655 01:02:51,500 --> 01:02:55,333 Nunca estamos felizes com o que temos. Para nós foi ao contrário. 656 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Eu tive o David aos 17 anos, foi um acidente. 657 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Obrigado, já chega. 658 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Relaxem. Tudo vai correr bem. 659 01:03:11,125 --> 01:03:12,250 É improvável. 660 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 É improvável e incomportável. 661 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 Nem todas têm de ser mães para serem pessoas completas. 662 01:03:19,541 --> 01:03:22,500 - O teu corpo é mais esperto. - Podes calar-te? 663 01:03:26,625 --> 01:03:30,291 Desculpem. Ela fala muito e nunca ouve o que diz. 664 01:03:35,875 --> 01:03:37,875 A natureza é mais inteligente do que nós. 665 01:03:37,958 --> 01:03:39,083 Para, por favor. 666 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 Mas nós pensávamos que éramos mais inteligentes do que a natureza. 667 01:03:44,125 --> 01:03:45,875 O que queres dizer com isso? 668 01:03:49,916 --> 01:03:53,333 Eu já estive grávida. Não foi planeado, foi ao fazer amor. 669 01:03:54,458 --> 01:03:57,250 Estávamos aqui, em Sardenha, a acampar. 670 01:03:57,791 --> 01:03:59,583 - Tínhamos começado a namorar. - Alice. 671 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 As férias foram ótimas, apesar da chuva. 672 01:04:03,333 --> 01:04:05,333 Isto não é da conta deles! 673 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Concordámos que não estávamos prontos. 674 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 Que não nos conhecíamos muito bem. 675 01:04:18,291 --> 01:04:21,500 Vi o batimento cardíaco no médico, mas desviei o olhar. 676 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Livraram-se dele? Céus! 677 01:04:44,458 --> 01:04:46,666 Podes chorar. Isso ajuda. 678 01:04:49,083 --> 01:04:51,333 Isso não é verdade. Há anos que tento. 679 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 Está a ficar muito frio, não está? 680 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 Mas, amanhã, estará bom tempo de novo. 681 01:05:52,333 --> 01:05:55,166 Não há conselhos astrológicos sobre como superar isto? 682 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 Ela é católica. 683 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Isso era óbvio. 684 01:06:07,791 --> 01:06:12,125 Não sei porque contaste isto a um casal que acabámos de conhecer. 685 01:06:12,208 --> 01:06:13,458 Tu é que começaste. 686 01:06:14,583 --> 01:06:18,625 Disse ao Romed quando fomos escalar. Precisava de falar com alguém. 687 01:06:20,916 --> 01:06:22,416 Podias falar comigo. 688 01:06:29,333 --> 01:06:31,208 Não me tocas há meses. 689 01:06:37,125 --> 01:06:38,541 Meto-te nojo? 690 01:06:41,541 --> 01:06:43,083 Estás a exagerar. 691 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 Não tenho vontade, neste momento. Não sei. 692 01:06:55,500 --> 01:06:56,750 Tens medo de mim. 693 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 És louca. 694 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 É verdade. 695 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Porque não me consegues engravidar. 696 01:07:12,583 --> 01:07:15,375 Porque o teu esperma de merda é demasiado lento. 697 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 Retira o que disseste. 698 01:07:41,291 --> 01:07:43,791 Só queres fazes sexo porque queres um bebé. 699 01:07:50,083 --> 01:07:51,458 Retira o que disseste. 700 01:07:51,958 --> 01:07:53,333 Não fui eu que comecei. 701 01:07:57,750 --> 01:07:59,458 A natureza deve estar certa. 702 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 Algo não está bem. 703 01:08:13,500 --> 01:08:14,750 Peixes de merda! 704 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Café? 705 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Primeiro, não podes fazer sexo durante 14 dias. 706 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 E, no dia que deves fazer sexo, 707 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 tens de o fazer às 11h25, 708 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 porque às 12h00 pode ser tarde demais. 709 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 - É uma hora inconveniente. - Pois é. 710 01:10:02,458 --> 01:10:04,875 Mas tu não tens vontade de estar com ele. 711 01:10:05,375 --> 01:10:07,083 Nem o queres ver. 712 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Mas deitas-te na mesma. 713 01:10:12,750 --> 01:10:16,166 Porque a probabilidade aumenta se ficares por baixo. 714 01:10:16,916 --> 01:10:18,916 Apesar de preferires ficar por cima. 715 01:10:22,708 --> 01:10:24,500 Depois, pões-no dentro de ti. 716 01:10:26,750 --> 01:10:28,958 Ele não olha para ti e tu não olhas para ele. 717 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 E para quê? Para nada. 718 01:10:39,708 --> 01:10:41,791 Depois, tentas in vitro de novo. 719 01:10:46,791 --> 01:10:49,458 Os médicos obrigam-te a fazer coisas absurdas. 720 01:10:49,541 --> 01:10:52,166 Dão-te injeções enormes para dar em casa. 721 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 O marido é que tem de te injetar no rabo. 722 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 É uma situação muito estranha. 723 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 E eu não entendo. 724 01:11:01,166 --> 01:11:06,041 Como é possível haver tantas coisas e nenhuma delas funcionar? 725 01:11:06,125 --> 01:11:07,125 Nenhuma. 726 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 Tratam-te como uma vaca. 727 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Tiram-te os óvulos, põem-nos num balde, juntam o esperma 728 01:11:13,791 --> 01:11:15,416 e é como se… 729 01:11:15,958 --> 01:11:20,166 É muito… degradante. 730 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Gostavas de ser concebida assim? 731 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 Não. 732 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Já não quero isto, não quero ter de pensar sempre nisto. 733 01:11:36,375 --> 01:11:40,500 Às vezes, espero pelo dia em que faço 46 ou 47 anos 734 01:11:40,583 --> 01:11:42,416 para isto acabar. 735 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 Até lá, não sei se conseguimos parar. 736 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 Não… 737 01:11:50,750 --> 01:11:52,250 Não sei se consigo parar. 738 01:11:55,125 --> 01:11:56,750 Dás-me os teus óvulos? 739 01:13:01,375 --> 01:13:02,375 David? 740 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 David! 741 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 David! Vá lá! 742 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Vá lá! 743 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 David! Que porra fizeste? 744 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 David! 745 01:14:50,625 --> 01:14:53,708 - Para! Estás a atrapalhar! Sai! - Deixa-me! Não! 746 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Não! 747 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, querido… 748 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 David! 749 01:15:08,458 --> 01:15:10,625 Acorda, David! Acorda! 750 01:15:10,708 --> 01:15:11,708 David! 751 01:15:12,208 --> 01:15:13,208 David! 752 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Acorda, David! 753 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 É bom ou mau sinal? 754 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Como assim? 755 01:16:43,708 --> 01:16:45,833 O facto de ainda não terem voltado. 756 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Não sei. 757 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 Ele nunca foi à água. 758 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Nunca. 759 01:18:01,791 --> 01:18:02,916 Lamentamos muito. 760 01:18:04,416 --> 01:18:06,041 Podemos fazer alguma coisa? 761 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 Não, não se pode fazer nada agora. 762 01:18:16,125 --> 01:18:17,458 Só temos esperar. 763 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 E esperar que ele acorde. 764 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 Levaram-lhe o estômago… 765 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Ele tomou todos os medicamentos que tínhamos. 766 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Analgésicos, comprimidos para dormir… 767 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Até a medicação para as alergias da Christl. 768 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Bom… 769 01:18:49,833 --> 01:18:51,416 Ele sempre foi um idiota. 770 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 O rapaz tinha tudo. 771 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 Posso despedir-me da Christl? 772 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Não. 773 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Agora não. 774 01:19:27,250 --> 01:19:28,250 Mas obrigado. 775 01:19:31,041 --> 01:19:32,708 Por serem tão bons vizinhos. 776 01:20:02,208 --> 01:20:03,333 Vens, Denise? 777 01:20:04,333 --> 01:20:05,416 Vamos embora. 778 01:20:32,000 --> 01:20:33,416 Entra no carro, Denise. 779 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 Cosa? 780 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 781 01:24:42,708 --> 01:24:43,833 Ele acordou. 782 01:25:03,208 --> 01:25:04,916 Merda! Não deve ser fácil. 783 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 O quê? 784 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Cortar ligações. 785 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Ele sente-se um falhado. 786 01:25:24,541 --> 01:25:25,541 Como eu. 787 01:27:04,708 --> 01:27:07,250 - Vou fazer chá, está bem? - Sim, por favor. 788 01:27:56,458 --> 01:27:58,125 Podemos pôr uma janela aqui? 789 01:27:58,958 --> 01:28:00,458 Uma janela panorâmica. 790 01:28:01,416 --> 01:28:02,500 Claro que sim. 791 01:28:03,500 --> 01:28:05,083 O dinheiro não é problema. 792 01:28:10,041 --> 01:28:12,291 Espero que nunca nos tirem esta vista. 793 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 Legendas: Maria João Fernandes