1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,750 We zijn op een eiland. 5 00:00:50,958 --> 00:00:51,791 Het stormt. 6 00:00:53,041 --> 00:00:55,500 De wind blaast zand en stof in onze ogen. 7 00:00:58,083 --> 00:00:59,708 Ik kan haar niet goed zien. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,250 Alsof ik mijn contactlenzen was vergeten. 9 00:01:06,708 --> 00:01:08,750 Een klein, compact lichaam. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 Een rijke huidskleur. Donkerder dan de mijne. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,750 Haar voeten raken de grond maar even… 12 00:01:18,583 --> 00:01:19,583 …dan rent ze weg. 13 00:01:23,916 --> 00:01:25,333 Ze kijkt me vragend aan. 14 00:01:27,333 --> 00:01:29,125 Haar gezicht blijft wazig. 15 00:01:29,666 --> 00:01:32,875 Ik herken haar aan haar lichaamstaal. Het is zoals de zijne. 16 00:01:34,958 --> 00:01:37,833 Ik wil haar roepen, maar ik ben haar naam vergeten. 17 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 Zo zijn dromen. Dingen veranderen zonder logica en dat accepteren we. 18 00:01:46,166 --> 00:01:48,625 We zijn hulpeloos en doen wat ons wordt opgedragen. 19 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 Het bevruchte eitje is perfect geïmplanteerd… 20 00:02:19,500 --> 00:02:21,833 …maar helaas is er geen hartslag meer. 21 00:02:25,125 --> 00:02:25,958 Ziet u? 22 00:02:26,458 --> 00:02:29,166 Ik wist het. Ik voelde de laatste dagen niets. 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,125 Het embryo is maar vier millimeter. 24 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 Het fysieke proces zal nauwelijks worden gemerkt. 25 00:02:38,875 --> 00:02:41,541 Ik dacht wel iets te hebben gevoeld. -Hier. 26 00:02:44,208 --> 00:02:49,000 We kunnen in dit vroege stadium een spontane miskraam verwachten. 27 00:02:50,458 --> 00:02:52,000 Geen curettage deze keer. 28 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Het spijt me dat ik geen beter nieuws heb. 29 00:02:56,916 --> 00:03:00,083 U kunt er niets aan doen. -Komt u binnen. 30 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Naast de psychische impact… 31 00:03:05,500 --> 00:03:08,291 …is er de enorme belasting van de hormoonbehandeling. 32 00:03:08,833 --> 00:03:10,291 Onderschat dat niet. 33 00:03:10,916 --> 00:03:11,833 Het gaat wel. 34 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 Het lichaam heeft even rust nodig. 35 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 Mag ik een suggestie doen? 36 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Op z'n laatst na een vierde poging, stel ik voor een stap terug te doen. 37 00:03:38,083 --> 00:03:40,458 En jullie levensplannen te heroverwegen. 38 00:03:42,625 --> 00:03:48,125 Jullie weten dat verdere ivf-pogingen niet worden vergoed, toch? 39 00:03:53,416 --> 00:03:56,083 Misschien kunnen jullie iets leuks gaan doen. 40 00:03:58,250 --> 00:03:59,958 Misschien een leuke vakantie. 41 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 Als reeds bekende ivf-patiënt bedraagt het eigen risico 954… 42 00:04:04,083 --> 00:04:08,208 …plus 50 voor een consult en 250 voor het bewaren en opslaan van sperma. 43 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 Dat is 1.254 euro. 44 00:04:14,083 --> 00:04:17,083 Hij doet het niet. -Alice, kun jij het proberen? 45 00:04:18,250 --> 00:04:21,833 Mijn limiet is te laag, is overmaken oké? -Ja, ik geef u de rekening mee. 46 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Hoi. 47 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Hallo. 48 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 Hallo. -Hallo. 49 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 Ik kom zo. 50 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 GEBASEERD OP HET KORTE VERHAAL DER LAUF DER DINGE DOOR PETER STAMM 51 00:06:52,291 --> 00:06:53,833 Knipper. De veerboot is daar. 52 00:06:54,625 --> 00:06:55,583 Echt? 53 00:06:57,750 --> 00:06:58,583 Ja, daar… 54 00:07:01,083 --> 00:07:04,541 Dat was de afslag naar de haven. -Volgens mij is het de volgende. 55 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Er stond een bord met een schip erop. 56 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 We hebben het gemist. 57 00:07:09,625 --> 00:07:13,708 Ja, maar daar staat porto. Dat betekent toch haven? 58 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 Ik zie niks. Ik ben mijn lenzen vergeten. Wil jij rijden? 59 00:07:22,750 --> 00:07:23,583 Zal ik? 60 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Het heeft een scheepsschroef. 61 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Hoe kan een schip met een schroef varen? 62 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 De ticketbalie is verplaatst. -Oké. 63 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 Wat is er met de tent gebeurd? 64 00:07:47,458 --> 00:07:48,791 Heb je hem weggegooid? 65 00:07:51,083 --> 00:07:52,250 Tijdens de verhuizing. 66 00:07:54,333 --> 00:07:55,208 Hij was kapot. 67 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 Is dat niet de weg naar de camping? 68 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 Nee, dat is ergens anders. 69 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Meneer Janaceck. 70 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 Meneer Janaceck? Ja? 71 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Ja. 72 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Maar het is toch allemaal waterdicht? 73 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Ja. 74 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Ja, nou… dan… 75 00:09:35,083 --> 00:09:36,500 …kunnen we alleen maar wachten. 76 00:09:37,916 --> 00:09:40,541 Het wordt morgen beter. Het stroomt in Wenen. 77 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Ja, toch bedankt. Tot ziens. 78 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Ik had moeten zeggen dat het 'n centrum is voor blootstellingstherapie. 79 00:10:02,000 --> 00:10:04,250 We kunnen vragen of dit het goede huis is. 80 00:10:08,875 --> 00:10:11,458 Dat was snel, toch? -Het is het goede huis. 81 00:10:12,041 --> 00:10:16,125 Gelukkig zijn we niet met mijn auto. Dan hadden we hem moeten opladen. 82 00:10:17,666 --> 00:10:19,333 Hij zit altijd op de iPhone. 83 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 David, kom op. Leg de telefoon neer. We zijn er. 84 00:10:34,833 --> 00:10:36,083 Bedankt voor je hulp. 85 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 Wauw, we hebben een geweldig huis. -Is dat zo? 86 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Kijk. Een Weens kenteken. 87 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Ze zijn overal. 88 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 Er moet een winkel zijn. De buurvrouw heeft wat gekocht. 89 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Nabij de ingang. 90 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Juist. Jij… 91 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 Zullen we de grill aanzetten? -Ja. 92 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Dus nu wil ik veel koolhydraten, olijfolie en grappa. 93 00:11:23,083 --> 00:11:26,041 En mijn toetje met je delen, omdat jij er geen wilt… 94 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 …maar uiteindelijk eet jij alles op. 95 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Hé… 96 00:11:37,875 --> 00:11:39,208 Kunnen we het betalen? 97 00:11:39,875 --> 00:11:43,291 We kunnen wel een tiramisu betalen. -Ik bedoel de vakantie. 98 00:11:45,125 --> 00:11:47,250 Dat is de verkeerde vraag. We hebben dit nodig. 99 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Ik ga douchen. 100 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Wat is er? 101 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Ben ik hebberig? 102 00:12:19,416 --> 00:12:22,000 Je geniet van het eten. Dat is fijn. 103 00:12:23,208 --> 00:12:27,791 Mijn oma zei altijd: 'Een vrouw heeft hij niet nodig, alleen een toetje.' 104 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 Je hebt het verkeerd gedaan. -Ze zou het nu anders zien. 105 00:12:33,875 --> 00:12:36,125 Zo'n mooie vrouw had ze niet verwacht. 106 00:12:36,208 --> 00:12:38,708 Mam, ik kan niet slapen. 107 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 Kun je even stil zijn? 108 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 Het is bijna half elf. 109 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 Je ruikt heerlijk naar knoflook. 110 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 Het houdt je jong. 111 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Mijn oma at dagelijks 'n teentje knoflook. 112 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Ik wil bij jullie zijn. 113 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Mama. 114 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 Geen moment vrede. Zelfs niet om half elf. 115 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 Niemand stopt me in. Zelfs niet om half elf. 116 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 Er is niet genoeg te drinken. Zelfs niet om half elf. 117 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Wees niet zo dramatisch. 118 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 Altijd zo'n gedoe. Op naar bed. Snel. -Dat moeten we meenemen. 119 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mama, mag ik ijs? 120 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Niet voor de lunch, lieverd. 121 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Wanneer is de lunch? 122 00:14:32,375 --> 00:14:33,916 Het is pas net na negenen. 123 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Meneer Janaceck, goedemorgen. Ik wilde u net bellen. Ja? 124 00:14:50,541 --> 00:14:51,708 Is het beter weer? 125 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Wellicht in de middag. Over de kelder, ja. 126 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 In deze staat is de kelder helaas nutteloos. 127 00:15:00,583 --> 00:15:04,000 En dat is erg onhandig, want we hebben veel materiaal. 128 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Het zou fijn zijn als u de muren afmaakt… 129 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 …voor we terug zijn van de vakantie en u de grote kamer heeft betegeld. 130 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Mag ik een hapje? 131 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Natuurlijk. 132 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Ja? 133 00:15:20,500 --> 00:15:23,333 Niemand ziet de kelder ooit en het kost half zoveel. 134 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Pak het maar. Ik trakteer. 135 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 Echt? -Ja. 136 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Bedankt. 137 00:15:32,333 --> 00:15:34,000 Hij slaapt nog. -Pardon. 138 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Sorry, buurvrouw, is dit uw croissant? 139 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Ja, geen zorgen. 140 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 Bedankt. -Ja. 141 00:15:40,875 --> 00:15:42,250 Erg aardig van u. Sorry. 142 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Ja. Ik stuur u de offerte voor de tegels… 143 00:15:47,500 --> 00:15:49,125 …dan heeft u het op papier. 144 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Ja. 145 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 Denise, kom. Mama moet bananayama doen… 146 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 Ik moet pranayama doen. 147 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Ze doet haar banarama. 148 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Tot ziens. 149 00:16:02,000 --> 00:16:04,875 Denise, laat mama met rust. Ze moet haar bananarama doen… 150 00:16:05,375 --> 00:16:08,333 We hoeven de zolder nog niet af te maken. 151 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 Daar bouwen we dan later een grote kamer. 152 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Heel ruim, zonder tussenruimtes, ja? 153 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Ik ben al blij met een dak. 154 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Nou… 155 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Ga je mee naar het zwembad? 156 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 We gaan naar het strand. Dat hoort op de eerste dag. 157 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Waarom? 158 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Zo is het nu eenmaal. 159 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Doe dat later. Je kunt je toch niet concentreren. 160 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Kunnen we de dokrodil opblazen? 161 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Het is 'krokodil', niet 'dokrodil'. 162 00:16:34,625 --> 00:16:36,708 De Wenen zijn ook wakker. 163 00:16:37,416 --> 00:16:38,250 Morgen. -Morgen. 164 00:16:38,333 --> 00:16:39,166 Goedemorgen. 165 00:16:42,208 --> 00:16:43,166 Waar is de pomp? 166 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Thuis. 167 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Ongelooflijk. Wie heeft er ingepakt? 168 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 Nou, jij niet. -Moet ik dit nu zelf opblazen? 169 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Schei uit met die toon. 170 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Je kunt 't, pap. Je kunt het. 171 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 Jij bent de sterkste. 172 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Zo erg is het niet. 173 00:17:03,458 --> 00:17:04,791 Dat is de staart. 174 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 Het lijkt groter dan het is. 175 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 David, kom eruit. 176 00:17:10,958 --> 00:17:14,041 Ik studeer. -Zo krijg je nog een schaduwallergie. 177 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 Weet je wat? Ga jij maar, dan kijk ik of we van huis kunnen veranderen. 178 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Oké? 179 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 Signore? -Io… una… vraag. 180 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sí. Prego. 181 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 182 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 …veranderen van… 183 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 Weet u… van huis veranderen? 184 00:17:35,041 --> 00:17:37,916 We kunnen Duits proberen. -Ja, geweldig. 185 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Kunnen we wellicht van huis veranderen? 186 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 Is er een probleem? -Ja, ik… 187 00:17:43,958 --> 00:17:45,875 Buongiorno. -Buongiorno. 188 00:17:46,583 --> 00:17:47,500 Hoi, buurman. 189 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Hallo. 190 00:17:49,833 --> 00:17:51,291 We willen liever… 191 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 We willen 's morgens meer zon. -Geen probleem. Ik even kijken. 192 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 Wacht. Komt het door ons? -Nee. We willen gewoon meer zon. 193 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 Dan wisselen wij wel. -Nee, geen sprake van. 194 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi, nog een… niente… kinderbed. 195 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Wij hebben geen kinderbed, dus. 196 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 Het kinderbed staat in ons huis. -In jullie huis? 197 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 We hebben een mooi huis. Iets kleiner, maar zonnig. 198 00:18:22,500 --> 00:18:23,375 Wat u wilt. 199 00:18:25,541 --> 00:18:28,250 Weet u wat? Laat maar. We blijven in het huis. 200 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Dan stuur ik iemand om 't bed op te halen. 201 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 Nee. Dat kunnen wij wel, toch? 202 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Natuurlijk. 203 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 Romed. -Niklas. 204 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 Hoi. -Hallo. 205 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Gaat het? -Ja, hoor. Het gaat. 206 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 Doet het je rug pijn? 207 00:18:47,125 --> 00:18:48,083 Pardon? 208 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 Krijg je last van je rug door het dragen? 209 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Nee. Daar is het niet zwaar genoeg voor. 210 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Je weet het nooit met jullie stadsmensen. 211 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 Dat ben jij. 212 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 De treurige vrouw. 213 00:19:36,833 --> 00:19:37,958 Waarom treurig? 214 00:19:39,083 --> 00:19:40,416 Hoe moet ik dat weten? 215 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 Hoe heet je? 216 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Ik heet Denise. 217 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Als ik later groot ben wil ik alpineskiër worden. 218 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, kom hier. Ik moet je nog insmeren. 219 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Ik moet gaan. 220 00:20:11,041 --> 00:20:12,000 Een gummiberin. 221 00:20:17,583 --> 00:20:19,125 Heb je er een een vriendin bij? 222 00:20:19,958 --> 00:20:21,333 Ik kon niet anders. 223 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 En jij? Is het gelukt? 224 00:20:26,875 --> 00:20:28,416 Ze zitten vol. 225 00:20:33,166 --> 00:20:34,708 Ze is eigenlijk heel lief. 226 00:20:36,041 --> 00:20:37,666 En hun accent is hilarisch. 227 00:20:40,125 --> 00:20:42,791 Laten we de Bichl achterwaarts beklimmen. -Pardon? 228 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Laten we de Bichl achterwaarts beklimmen. 229 00:20:49,125 --> 00:20:50,750 Mijn rug doet pijn, wijfie. 230 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Waar heb je dat geleerd? 231 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Verdomme, laat me met rust. 232 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Ik wil terug het water in. 233 00:21:04,000 --> 00:21:08,166 Wijfie… het maakt niet uit wat het is, maar volgens mij ben ik het. 234 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 Wijfie… 235 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 Zie ik er treurig uit? 236 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Wat bedoel je? 237 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Ik vroeg me af of het aan me te zien is. 238 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Onzin. 239 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Je bent mooi. 240 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Als een wijfie. 241 00:22:14,166 --> 00:22:15,625 Wees niet bang. Ga erin. 242 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 Wees niet bang voor het water. 243 00:22:24,041 --> 00:22:25,291 Dit is echt vakantie. 244 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 Jullie zijn pas gisteren aangekomen. -Ja. 245 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 Jullie komen toch uit Wenen? Jullie kenteken komt uit Wenen. 246 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Maar jullie klinken niet Weens, moet ik zeggen. 247 00:24:02,375 --> 00:24:07,916 Ja, ik werkte daar een paar weken. Ik ontmoette mijn vrouw en ben gebleven. 248 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 En wat doe je voor werk? -Ik ben maatschappelijk werker. 249 00:24:11,708 --> 00:24:13,250 Wauw. Respect. 250 00:24:13,791 --> 00:24:15,208 Ik zou het niet kunnen. 251 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 En jullie? -Metaalwerk. 252 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Negen werknemers. 253 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 De zaken gaan goed. -Gaaf. 254 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 Waar? -In Hall. Ken je… 255 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 We komen uit Tirol. -Als kind was ik elke winter in Tirol. 256 00:24:27,875 --> 00:24:31,250 Ik kan beter skiën dan jullie. Ja. -Dat wil ik graag zien. 257 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 O, de dame. 258 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Je bent een beetje verbrand. Christl. 259 00:24:36,791 --> 00:24:40,750 Ja, ik heb huidtype één. Alice. -Dus, Alice. Romed. Hoi. 260 00:24:40,833 --> 00:24:41,958 Bedankt. -Fijne vakantie. 261 00:24:42,041 --> 00:24:42,875 Proost. 262 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 Proost. -Proost. 263 00:24:46,166 --> 00:24:49,375 En wat doe jij waardoor je laptop mee moet op vakantie? 264 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Pardon? 265 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 Wat doe je voor werk? 266 00:24:53,875 --> 00:24:58,791 Je zit altijd op je laptop in de tuin. -Dat is niet voor werk. We bouwen 'n huis. 267 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Maagd, je ascendant is Vissen. Absoluut. 268 00:25:01,916 --> 00:25:05,625 Vissen vanwege je gevoelige huid, Maagd vanwege je focus op carrière. 269 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Maagd klopt. Ik werk bij een bank. Klantenservice. 270 00:25:08,958 --> 00:25:13,000 Christl heeft haar astrologie diploma behaald. 271 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 En sindsdien analyseert ze. -Leuk. 272 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Ja. 273 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Jullie hebben geen kinderen? 274 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 Nee. 275 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 Jullie hebben geluk. -Ja. 276 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 Mama. Papa. -Misschien staat het niet in onze sterren. 277 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 Waarschijnlijk. -Nu. 278 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Oké, we gaan. 279 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 Tot later? -Ja. 280 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 Mama. Papa. -Ciao. 281 00:25:48,041 --> 00:25:49,000 Speel je tennis? 282 00:25:49,875 --> 00:25:51,541 Ja. -Laten we eens spelen. 283 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 Natuurlijk. Ja. -Top. 284 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Geweldig. 285 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Tot ziens. 286 00:25:56,500 --> 00:25:59,291 Goed gedaan, David. Pestte je Denise weer? 287 00:26:00,166 --> 00:26:04,625 Apen apen apen altijd na. 288 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 Dat was goed, toch? -Ja. 289 00:26:07,500 --> 00:26:09,000 Apen apen apen altijd na. 290 00:26:11,791 --> 00:26:14,708 Ik wil vaak vis bestellen, maar ik neem altijd pasta. 291 00:26:17,125 --> 00:26:19,083 We bestellen eerst drankjes. 292 00:26:40,708 --> 00:26:42,833 Waarom hebben zij überhaupt een kind? 293 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 De ouders kunnen tenminste met elkaar praten. 294 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Ze zijn nu vast jaloers op ons. 295 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Ja, misschien. 296 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 297 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 We willen graag een fles huiswijn. 298 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 Rosso? Bianco? 299 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 Rosso. -Oké, perfetto. 300 00:27:09,666 --> 00:27:12,041 Ik breng de wijn en kom terug voor de bestelling. 301 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Ik denk dat je ascendant Tweeling is. 302 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 Waarom? -Omdat je altijd twee porties neemt. 303 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Je kunt niet… Weet je hoeveel ik heb gegeten? 304 00:27:26,291 --> 00:27:28,083 Ja, ik weet het. Ik was erbij. 305 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 Kom. Dat gaan we nu doen. -Wat? 306 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 Daar. 307 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Nee. 308 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 Ja. -Ik kan me niet bewegen. 309 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 Nee, echt. Stop. Alsjeblieft, nee. 310 00:27:39,208 --> 00:27:41,416 Ik wil naar bed. -Het is zo makkelijk. 311 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Kijk, er is hier niemand. 312 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 Dat is juist fijn. 313 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Ja. 314 00:28:25,375 --> 00:28:29,500 Waarom gebruik je geen zonnebrand? -Ik heb me maar een keer ingesmeerd. 315 00:28:35,291 --> 00:28:36,666 Draai je om, alsjeblieft. 316 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Jeetje. 317 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Je bent geen Vissen. Eerder een Kreeft. 318 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 Volg jij de opleiding ook? 319 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 Wat heeft hij vandaag gedaan? 320 00:29:48,916 --> 00:29:51,333 Hij was thuis. Hij zei dat hij studeerde. 321 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 Ik dring gewoon niet tot hem door. 322 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 Mijn geduld is bijna op. Echt waar. 323 00:30:01,916 --> 00:30:04,125 Op zijn leeftijd haalde ik goede cijfers. 324 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Ik speelde voetbal, tennis en hielp pa in de zomer. 325 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 Vergelijk jullie niet zo. -Waarom niet? 326 00:30:14,250 --> 00:30:15,583 Hij is geen kind meer. 327 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 Jawel. Hij is pas 13. -Ik kon nooit op vakantie. 328 00:30:21,541 --> 00:30:23,500 Hij zit binnen en heeft de zee niet gezien. 329 00:30:23,583 --> 00:30:26,708 Ik zou zijn telefoon innemen, maar ik heb er niks over te zeggen. 330 00:30:27,500 --> 00:30:31,416 Kom op, doe niet zo. Het is maar een fase. -Ik hoop het. 331 00:30:32,083 --> 00:30:34,333 We hebben het allemaal gehad. Jij ook. 332 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Hij groeit er wel uit. 333 00:30:40,083 --> 00:30:41,500 Hij was zo'n leuke knul. 334 00:30:57,541 --> 00:31:04,500 ASFALT IS MIJN ENIGE VRIEND 335 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 O, klote. 336 00:31:32,583 --> 00:31:36,208 Is Toby net begonnen op de middelbare? Ja, geweldig. 337 00:31:37,125 --> 00:31:38,208 Dat doet me deugd. 338 00:31:39,458 --> 00:31:40,291 Goed. 339 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 De reden dat ik bel is dat… 340 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 …ons budget is veranderd en ik… Ja. 341 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 En ik wilde u vragen… 342 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 …om ons contract nog eens te bekijken en te zien… 343 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 …of we het kredietlimiet met nog eens 15.000 kunnen verhogen. 344 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Ja. Ik vertel het klanten al jaren en nu zit ik in dezelfde positie. 345 00:32:04,166 --> 00:32:05,208 Dit is wat anders. 346 00:32:05,291 --> 00:32:09,000 Hé, Romed? Kun je me de notenolie brengen? 347 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Welke? 348 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Ja, geweldig. 349 00:32:12,291 --> 00:32:14,500 Bedankt, meneer Wagner. Goed. 350 00:32:15,000 --> 00:32:16,708 Ik ben maandag weer op mijn werk. 351 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Ik kan u om half 10 's ochtends ontmoeten. 352 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 Het weer is perfect. 353 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Er liggen overal flessen. 354 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Ja, hetzelfde. Tot ziens. 355 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 Kun je mijn rug met lotion insmeren? 356 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Sorry. 357 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Sorry? 358 00:33:15,208 --> 00:33:16,041 Die was uit. 359 00:33:17,125 --> 00:33:18,000 Op de lijn. 360 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 Niet. -Ja, het was op de lijn. 361 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Volgens mij niet. 362 00:33:25,250 --> 00:33:26,125 Nog een keer? 363 00:33:27,458 --> 00:33:29,375 Het is altijd hetzelfde met jou. 364 00:33:30,625 --> 00:33:31,750 Oké, nog een keer. 365 00:33:33,416 --> 00:33:35,666 Dat was meer geluk dan wijsheid, maar ja. 366 00:33:38,375 --> 00:33:40,291 Snel, voor ik mijn aanbod intrek. 367 00:33:44,125 --> 00:33:47,375 Neem dat over wijsheid terug. -Absoluut niet. 368 00:33:50,833 --> 00:33:52,541 Je kan niet tegen je verlies. 369 00:33:53,958 --> 00:33:55,750 Ik heb een revanche afgeslagen. 370 00:33:56,250 --> 00:33:59,958 Ik heb je zelfs wat sets laten winnen om het spannend te maken. 371 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 Mag ik ook wat? 372 00:34:15,875 --> 00:34:16,708 Natuurlijk. 373 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Ik ben verdrietig vandaag. 374 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 Oké. Waarom? 375 00:34:58,166 --> 00:35:00,000 Je weet niet altijd waarom. 376 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Ja, dat is waar. 377 00:35:03,541 --> 00:35:04,833 Mag ik ook wat? 378 00:35:17,708 --> 00:35:19,500 Hier, rondstruinend meisje. 379 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 Wat is een 'rondstruinend meisje'? 380 00:35:29,291 --> 00:35:32,541 Het is een meisje dat altijd wegloopt. -David? 381 00:35:32,625 --> 00:35:34,000 Waarvan? 382 00:35:35,666 --> 00:35:37,583 Dat weet je niet altijd. -Denise? 383 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 Dat is zo. -Hier. 384 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Sorry. Waar is David nu weer? Kom op, Denise, schat. Alice moet werken. 385 00:35:46,291 --> 00:35:50,416 Nee, helemaal niet. -Sorry, jullie verwachtten vast meer rust. 386 00:35:51,000 --> 00:35:52,041 Nee hoor. 387 00:35:52,583 --> 00:35:53,416 Geen zorgen. 388 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Kom, Denise, kom op. 389 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 Je rent altijd van me weg. 390 00:36:01,958 --> 00:36:03,041 Tot ziens, sorry. 391 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 Mam, waarom ging je naakt naar de buren? -Ik heb een broek aan. 392 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Waar is David nu? David? 393 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 David? 394 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Daar ben je. 395 00:36:46,041 --> 00:36:49,291 Ik ga zwemmen. Wil je mee? -Ik wil niet zwemmen. 396 00:36:51,250 --> 00:36:52,250 Wil je tennissen? 397 00:36:54,083 --> 00:36:55,666 Ik wil niet tennissen. 398 00:36:58,041 --> 00:37:02,166 Er is vlakbij een via ferreta. Als je wilt. Misschien vind je het leuk. 399 00:37:36,875 --> 00:37:41,583 Eerst het ravijn, dan een lekkere maaltijd en dan hebben we ook een leuke avond. 400 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 Hoezo 'ook'? 401 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 Zei ik dat? -Ja. 402 00:38:04,916 --> 00:38:08,000 Ik weet niet waarom ik zo gespannen ben. 403 00:38:08,541 --> 00:38:09,375 Hallo. 404 00:38:11,583 --> 00:38:12,541 Jij weer? 405 00:38:14,666 --> 00:38:16,291 Wil je met me spelen? 406 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Oké, maar niet lang. 407 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Oké. 408 00:38:22,208 --> 00:38:23,583 Is dat oké? -Ja. 409 00:38:28,333 --> 00:38:30,416 Zit je in een kinderkoor? 410 00:38:31,208 --> 00:38:33,458 Of ik in een kinderkoor zit? Nee. 411 00:38:34,916 --> 00:38:35,750 Nee. 412 00:38:36,416 --> 00:38:38,333 Hoezo, jij wel? -Ja. 413 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Ja? 414 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Onze Vader, die in de hemel zijt 415 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Uw vader worde geheiligd 416 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Bravo. Heel mooi. 417 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 En nu bidden we. 418 00:38:57,000 --> 00:38:58,208 Waarom zouden we bidden? 419 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 Ga je niet naar de kerk? -Nee. 420 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Maar dan kunnen je wensen niet uitkomen. 421 00:39:14,875 --> 00:39:15,708 Ja, misschien. 422 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Mag ik? 423 00:39:34,291 --> 00:39:36,583 Voor jou is het al avond. 424 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Ja. 425 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise. Wacht… Sto… 426 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Geef je mijn bril weer terug? 427 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Wacht even. 428 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise. Ka… 429 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, dat… 430 00:40:02,125 --> 00:40:05,375 Klote. -Je mag geen 'klote' zeggen. 431 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 En toch. Klote. 432 00:40:08,083 --> 00:40:09,041 Ze waren peperduur. 433 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Ben je gek? Niet zwemmen zonder zwembandjes. 434 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Ze zei dat ze voor me zou zorgen. 435 00:40:15,958 --> 00:40:19,125 Ik wist niet dat ze… -Je bezorgt me nog een hartaanval. 436 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 Het spijt me. 437 00:40:22,416 --> 00:40:24,500 Het is oké. Jij kon het niet weten. 438 00:40:26,333 --> 00:40:29,000 We gaan. -O, mam. 439 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Dan moet je toch naar zwemles. 440 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Eikel. 441 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Ik heb een wijnkelder gebouwd. Het was het waard. 442 00:41:14,375 --> 00:41:15,458 We hebben… 443 00:41:15,541 --> 00:41:19,625 Het ziet er fantastisch uit. We hebben tufsteen gebruikt. 444 00:41:19,708 --> 00:41:23,208 Het ziet er geweldig uit. -Dus een echte oude wijnkelder? 445 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Niet echt. Het is gebouwd in 2009. Maar het lijkt wel een oude. 446 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 En de temperatuur? -Een koelsysteem. 447 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 In een aparte kamer. Je ziet en hoort niets. 448 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Wauw, bizar. 449 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Kijk hoe mooi die bloemen zijn. 450 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Kijk. 451 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Kom, snel naar huis. 452 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 De kelder is mijn koninkrijk. 453 00:41:45,041 --> 00:41:48,666 Als ik vrede wil ga ik daarheen. Het is van mij, fantastisch. 454 00:41:51,208 --> 00:41:53,416 Ik snap dat jullie geen kinderen willen. 455 00:42:19,375 --> 00:42:21,041 Heb je liever een andere vrouw? 456 00:42:32,666 --> 00:42:34,416 Wil je liever met Christl naar bed? 457 00:43:08,041 --> 00:43:11,666 Ik hoef geen wijnkelder, maar een sauna vind ik niet erg. 458 00:43:12,666 --> 00:43:13,875 Zo duur is het niet. 459 00:43:14,666 --> 00:43:16,166 Jij houdt ook van sauna's. 460 00:43:22,500 --> 00:43:24,541 We maken hem heel mooi. 461 00:43:25,291 --> 00:43:28,500 Misschien een klein natuurzwembad. 462 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Als het allemaal lukt, zetten we er karpers in. 463 00:43:34,958 --> 00:43:36,208 Ken je koi? 464 00:43:37,458 --> 00:43:38,875 Ze zijn best duur, maar… 465 00:44:03,041 --> 00:44:03,875 Hallo. -Hoi. 466 00:44:19,458 --> 00:44:21,416 Soms denk ik dat we het moeten verkopen. 467 00:44:41,166 --> 00:44:44,375 Verdien je alleen een huis als je drie kinderen hebt? 468 00:44:50,791 --> 00:44:52,458 Wij verdienen ook een mooi leven. 469 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Ook zonder kinderen. 470 00:45:01,125 --> 00:45:04,000 Maar ik wil geen huis. Of een hond. 471 00:45:05,416 --> 00:45:07,791 Of een sauna of een vibrator in plaats van een kind. 472 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Begrijp je dat niet? 473 00:45:18,833 --> 00:45:22,125 We hebben niet alles besproken, Tsjechië en eiceldonatie zijn nog opties. 474 00:45:28,750 --> 00:45:32,375 Of adoptie, maar dat wil je niet horen. -Nee, dat wil ik niet. 475 00:45:33,250 --> 00:45:35,916 Ik wil de onze of niets. Zo egoïstisch ben ik. 476 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 Ik wil graag mijn cellen en jouw cellen. 477 00:45:41,416 --> 00:45:42,666 Mijn haar, jouw ogen. 478 00:45:44,125 --> 00:45:45,000 Ik wil ons. 479 00:45:49,666 --> 00:45:51,208 Wat is er mis met mijn haar? 480 00:46:00,000 --> 00:46:01,541 Je vermijdt dingen altijd. 481 00:46:02,958 --> 00:46:04,666 Met je grappen en je lichaam. 482 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Ik begrijp je wel. Volledig. Ik wil ook onze kleine genenpoel… 483 00:46:18,708 --> 00:46:21,375 …alleen van ons, in de tuin hebben rondrennen. 484 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 Maar we moeten onder ogen zien dat onze wens wellicht niet uitkomt. 485 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 Je praat tegen me als een slechte therapeut. 486 00:46:36,291 --> 00:46:38,875 Maar ik ben niet degene die therapie nodig heeft. 487 00:46:40,916 --> 00:46:42,125 Net als in de film, hè? 488 00:48:21,750 --> 00:48:23,375 Ik heb zo'n scène geschopt. 489 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Ik begrijp je wel. 490 00:48:33,083 --> 00:48:34,291 Zeg dat niet altijd. 491 00:48:41,500 --> 00:48:43,333 Kom op. Sta op. 492 00:51:00,750 --> 00:51:02,666 Ik wil graag met je naar bed. 493 00:51:24,625 --> 00:51:28,291 Ach ja. Ik ben altijd aan het werk. Familie, nergens tijd voor. 494 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Waarom ben je ermee gestopt? 495 00:51:33,583 --> 00:51:36,250 Ik weet het niet. Geen idee. Ik heb het geprobeerd. 496 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Oké, helmen. Als je ze nodig hebt. Je weet het nooit. 497 00:51:39,500 --> 00:51:42,625 Hoe werkt dat? -Precies. Trek het strakker aan. 498 00:51:43,208 --> 00:51:45,875 Dat zijn mijn reserveschoenen. Probeer ze. 499 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 Wees niet verbaasd als ze op je tenen drukken. 500 00:51:55,791 --> 00:51:58,708 Goed strak. -Mooi, anders heb je geen gevoel. 501 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Goedemorgen. 502 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 We willen de via ferrata in Rocca Doria proberen. 503 00:52:07,500 --> 00:52:08,583 Het was zijn idee. 504 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Natuurlijk. 505 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 Mooi. 506 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 O jee. Ik denk niet dat ze het leuk vond. 507 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 We kunnen ook morgen gaan. 508 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 Het is oké. 509 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Dus. 510 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 Zeker weten? -Ja. 511 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 Als jij het zegt. 512 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 Klopt het zo? 513 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Ja. Maar ik neem niet de schuld op me. Oké? Dat je het weet. 514 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 Ze bedaart wel weer. -Ja? 515 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 Ben je op vakantie met Romed? 516 00:52:58,041 --> 00:53:00,000 Ik wil al zo lang weer klimmen. 517 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 O, klote. 518 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Hallo? 519 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Ja. 520 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Pardon? 521 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Maar meneer Janaceck zei dat het aanbod nog stond. 522 00:53:52,166 --> 00:53:53,000 Dat… 523 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 Wat? 524 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Daar rekenden we op. 525 00:54:00,583 --> 00:54:03,833 Het is niet onze schuld dat de dakpannen verkeerd zijn geplaatst. 526 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 Noem me niet naïef. 527 00:54:11,333 --> 00:54:13,125 Praat u ook zo tegen mijn man? 528 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Ja. 529 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Ja, ik wil het weten. Ja. 530 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 Ik zal zeker niet rustig worden. 531 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Klootzak. 532 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Sorry, ik ben nu klaar. Afgelopen. 533 00:55:37,541 --> 00:55:39,583 Ik begrijp yoga gewoon niet. Jij? 534 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 Nee. 535 00:55:52,833 --> 00:55:54,791 Ik kan mezelf niet dwingen tot ontspanning. 536 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 Het enige mooie in het leven is muziek. 537 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Als je mijn oortjes eruit trekt, trek ik je longen eruit. 538 00:56:18,291 --> 00:56:19,541 Dat was ik niet van plan. 539 00:56:21,583 --> 00:56:23,166 De batterij is toch leeg. 540 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 De manier waarop je je telefoon weggooide… Zo gaaf. 541 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Verbrand je bruggen. 542 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Eén kleine stap… 543 00:57:13,208 --> 00:57:14,500 …en ik was weg geweest. 544 00:57:16,791 --> 00:57:19,041 Er zou niets van me over zijn geweest. 545 00:57:23,208 --> 00:57:24,041 Wat bedoel je? 546 00:57:27,250 --> 00:57:28,208 Niets. Gewoon. 547 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Hé. 548 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Waar was je? 549 00:57:51,541 --> 00:57:52,708 Ik kon je niet bereiken. 550 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Gaat het? 551 00:57:59,375 --> 00:58:01,333 Het dak zal… -Ik zet de grill aan. 552 00:58:03,250 --> 00:58:06,791 We zijn uitgenodigd. -Anders heb ik 'm voor niets meegenomen. 553 00:58:10,333 --> 00:58:12,041 We blijven niet lang. Beloofd. 554 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Pap, ik heb zo'n honger. 555 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 Blijf uit de buurt. -Hé. 556 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Het is bloedheet. 557 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Hoelang nog? 558 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Ik krijg zelfs geen rust bij de grill. 559 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 560 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Hallo. 561 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Waar is Alice? 562 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Ze doet de groeten, maar ze heeft een zonnesteek. 563 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Arm ding. Ze moet veel drinken. 564 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 Jij ook. Je kan daar een biertje pakken. 565 00:59:00,791 --> 00:59:02,708 Hoe gaat het met de bouw? 566 00:59:03,333 --> 00:59:06,125 Niet geweldig. Het dak is duurder dan verwacht. 567 00:59:08,791 --> 00:59:11,833 Ik ken het. Altijd de speciale wensen. Wees voorzichtig. 568 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Ik werd opeens grijs toen we het huis bouwden. 569 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 Van de ene dag op de andere. 570 00:59:18,875 --> 00:59:23,125 Het was vreselijk. -Maar de speciale wensen waren jouw idee. 571 00:59:23,916 --> 00:59:26,250 Wat voor normaal mens heeft thuis een yogaruimte? 572 00:59:27,708 --> 00:59:29,291 Wil je geen worst? 573 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 Nee. 574 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 Ik moet nu alleen zijn. -Alleen zijn is niet fijn. 575 00:59:37,625 --> 00:59:38,666 Dat denk ik. 576 00:59:41,791 --> 00:59:44,416 Ben je nog boos op me vanwege de bril? 577 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Ja. 578 00:59:54,833 --> 00:59:55,875 Je mag ze hebben. 579 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 Het is zo donker. 580 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Ik ben bang dat er een storm komt. 581 01:00:35,541 --> 01:00:36,666 Laten we prosecco nemen. 582 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Ik moet eten anders krijg ik geen ijs. 583 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Wat een lichaam. Hij heeft een geweldig lichaam. 584 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 Kom hier, lieverd. -Mag ik ijs? 585 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 Die uit 2010 is geweldig. Exact de juiste hoeveelheid kruiden. 586 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Een mooi, zacht lichaam. Het smelt in je mond. 587 01:01:03,666 --> 01:01:05,916 Neptunus staat Midhemel. O, hemel. 588 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 Hoezo? 589 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 Het is geen goede opener. 590 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 Heb je veel water gedronken? -Hé. 591 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Hoezo? 592 01:01:12,916 --> 01:01:16,125 Ga zitten. Neem wat wijn. Dat is overal goed voor. 593 01:01:16,875 --> 01:01:19,250 Ik ben hier voor het ijs. -Een moment… 594 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 We hebben pistache ascendant stracciatella. 595 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Je bent zo'n idioot. 596 01:01:26,375 --> 01:01:27,291 Klinkt goed. 597 01:01:29,125 --> 01:01:31,291 Laten we een stellenhoroscoop doen. 598 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 Geboorteplaats en -datum. -David, eet meer. 599 01:01:35,541 --> 01:01:38,666 Negen september, 1979, vlakbij Hannover. -O, Hannover. 600 01:01:38,750 --> 01:01:41,833 Zie je? Ik zei het toch. Hoe laat? 601 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 Geen idee. 602 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 Ascendant Vissen. Dat is duidelijk. 603 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 Hier, je gelato. -Bedankt. 604 01:01:53,916 --> 01:01:55,041 Heb je toch honger? 605 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 Jullie zijn een pittige combinatie. 606 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Boogschutter en Maagd. 607 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 En zijn zon, dus jouw zon… 608 01:02:07,958 --> 01:02:10,250 …staat vierkant jouw Venus. O, hemel. 609 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 Op welke manier? 610 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Je hebt een Saturnus-Zon-Mercurius conjunctie. 611 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Je bent gedisciplineerd en bescheiden. 612 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Maar je Saturnus staat vierkant de maan. 613 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Dat kan een probleem zijn met kinderen en… 614 01:02:27,083 --> 01:02:28,750 Je overdrijft een beetje, toch? 615 01:02:29,250 --> 01:02:31,833 Je kan het niet uitstaan dat ik iets beter kan dan jij. 616 01:02:33,041 --> 01:02:36,416 Niet elke vrouw is geschikt voor 'n gezin. -Hou erover op. 617 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Ik wilde iets positiefs zeggen over de situatie. 618 01:02:46,750 --> 01:02:49,708 Zo vaak tevergeefs proberen. Vreselijk. 619 01:02:51,583 --> 01:02:55,000 Het is nooit goed, hè? Voor ons was het andersom. 620 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Met David was ik net 17 geworden. Het was een ongeluk. 621 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Bedankt, dat is genoeg. 622 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Rustig maar. Het komt goed. 623 01:03:11,208 --> 01:03:12,458 Dat is onwaarschijnlijk. 624 01:03:13,625 --> 01:03:15,250 Onwaarschijnlijk en onbetaalbaar. 625 01:03:15,750 --> 01:03:19,416 Niet elke vrouw hoeft moeder te zijn om een compleet mens te zijn. 626 01:03:19,500 --> 01:03:22,291 Je lichaam is slimmer. -Wees alsjeblieft stil. 627 01:03:26,625 --> 01:03:30,125 Sorry. Ze praat en praat en hoort niet wat ze zegt. 628 01:03:35,875 --> 01:03:39,083 De natuur is vaak slimmer dan wij. -Stop, alsjeblieft. 629 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 Maar wij dachten slimmer te zijn dan de natuur. 630 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 Wat bedoel je daarmee? 631 01:03:50,000 --> 01:03:52,916 Ik was ooit zwanger. Ongepland. Gewoon door te vrijen. 632 01:03:54,458 --> 01:03:57,125 We waren hier op Sardinië. Kamperen. 633 01:03:57,916 --> 01:03:59,541 We waren net aan het daten. 634 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 Het was een leuke vakantie, al regende het constant. 635 01:04:03,333 --> 01:04:05,041 Dit zijn hun zaken toch niet? 636 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 We waren het eens dat we er niet klaar voor waren. 637 01:04:12,291 --> 01:04:15,041 We kenden elkaar niet echt. 638 01:04:18,416 --> 01:04:21,208 Ik zag het hartje bij de arts, maar ik keek weg. 639 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Hebben jullie het laten weghalen? 640 01:04:43,958 --> 01:04:46,541 Huil maar. Dat helpt. 641 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 Dat is niet zo. Ik probeer het al jaren. 642 01:04:59,125 --> 01:05:01,000 Het wordt koud, hè? 643 01:05:03,833 --> 01:05:06,000 Maar het weer wordt morgen geweldig. 644 01:05:52,416 --> 01:05:55,166 Geen astrologisch advies over hoe we verdergaan? 645 01:05:58,416 --> 01:05:59,375 Ze is katholiek. 646 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Dat werd duidelijk. 647 01:06:07,833 --> 01:06:12,291 Ik snap niet waarom je het bespreekt met een stel dat we net kennen, maar ja. 648 01:06:12,375 --> 01:06:13,333 Jij begon ermee. 649 01:06:14,583 --> 01:06:18,625 Ik heb 't hem verteld tijdens het klimmen. Ik moest erover praten. 650 01:06:21,000 --> 01:06:22,375 Je kunt met mij praten. 651 01:06:29,333 --> 01:06:31,208 Je hebt me al maanden niet aangeraakt. 652 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Walg je van me? 653 01:06:41,541 --> 01:06:43,083 Je overdrijft. 654 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 Ik ben gewoon niet in de stemming. 655 01:06:55,500 --> 01:06:56,750 Je bent bang voor me. 656 01:06:58,291 --> 01:07:00,000 Je bent gek. -Het is waar. 657 01:07:01,791 --> 01:07:03,500 Omdat het je niet lukt. 658 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Omdat je klote sperma veel te langzaam is. 659 01:07:19,708 --> 01:07:21,000 Neem dat terug. 660 01:07:41,291 --> 01:07:43,791 Je wilt alleen seks met me omdat je een kind wilt. 661 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 Neem dat terug. 662 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Ik begon er niet mee. 663 01:07:57,833 --> 01:07:59,500 De natuur heeft vast gelijk. 664 01:08:00,875 --> 01:08:02,000 Er klopt iets niet. 665 01:08:13,583 --> 01:08:14,625 Verdomde Vissen. 666 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Caffè? 667 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Eerst kun je 14 dagen geen seks hebben… 668 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 …en op de dag dat je het zou moeten doen… 669 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 …moet het om 11.25 uur… 670 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 …want om 12.00 uur is het al te laat. 671 01:09:58,916 --> 01:10:01,416 Dat is een onhandige tijd. -Inderdaad. 672 01:10:02,500 --> 01:10:07,000 Maar je wilt niet met hem naar bed. Je wilt hem niet eens zien. 673 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 En toch ga je liggen. 674 01:10:12,750 --> 01:10:16,000 Want je hebt een grotere kans als je onderop ligt. 675 01:10:17,041 --> 01:10:18,750 Hoewel je liever bovenop zit. 676 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Dan stop je het in je. 677 01:10:26,750 --> 01:10:28,958 Hij kijkt niet naar jou, jij niet naar hem. 678 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 En waarvoor? Voor niets. 679 01:10:39,708 --> 01:10:41,708 Dan probeer je die klote ivf weer. 680 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 Wat de dokters je laten doen is absurd. 681 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Ze geven je grote injecties voor thuis. 682 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 Dan moet je man ze in je bil spuiten. 683 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 En het is zo'n vreemde situatie. 684 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 Ik begrijp het gewoon niet. 685 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Hoe kunnen mensen zoveel dingen uitvinden die geen van alle werken? 686 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Geen. 687 01:11:07,208 --> 01:11:09,541 Ze behandelen je als een koe. 688 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Ze willen je eieren in een emmer doen, het sperma erbij… 689 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 …en het is zo… 690 01:11:15,958 --> 01:11:20,000 Het is zo vernederend. 691 01:11:22,583 --> 01:11:24,458 Zou jij zo verwekt willen worden? 692 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 Nee. 693 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Ik wil dit niet meer. Ik wil er niet steeds over nadenken. 694 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 Soms wacht ik gewoon op de dag dat ik 46 of 47 word… 695 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 …dan is het voorbij. 696 01:11:44,833 --> 01:11:47,750 Want tot die tijd weet ik niet of we kunnen stoppen. 697 01:11:48,583 --> 01:11:49,416 Ik… 698 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 Kan ik stoppen? 699 01:11:55,208 --> 01:11:56,416 Mag ik jouw eitjes? 700 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 David. 701 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 David. Kom op. 702 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Laat me. 703 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 David. Wat heb je gedaan? 704 01:14:50,833 --> 01:14:53,708 Stop. Je staat in de weg. Weg. -Laat me. Nee. 705 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Nee. 706 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, lieverd… 707 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 Word wakker. David, word wakker. 708 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Word wakker. David. 709 01:15:41,375 --> 01:15:43,000 Ik heb je overal gezocht. 710 01:15:46,333 --> 01:15:47,291 Wat is er? 711 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 Is dat een goed of een slecht teken? 712 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 Wat bedoel je? 713 01:16:43,833 --> 01:16:45,458 Dat ze nog niet terug zijn. 714 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Geen idee. 715 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 Hij was nooit in het water. 716 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Nooit. 717 01:18:01,791 --> 01:18:02,791 Het spijt ons. 718 01:18:04,458 --> 01:18:05,666 Kunnen we iets doen? 719 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 Nee, we kunnen nu niets doen. 720 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 We moeten wachten. 721 01:18:19,291 --> 01:18:21,083 En hopen dat hij wakker wordt. 722 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 Ze hebben zijn maag leeggepompt… 723 01:18:29,375 --> 01:18:31,875 Hij heeft alles ingenomen wat we hadden. 724 01:18:33,791 --> 01:18:36,333 Pijnstillers, slaappillen… 725 01:18:37,583 --> 01:18:41,208 Zelfs Christls allergiemedicijnen. 726 01:18:45,041 --> 01:18:45,875 Nou. 727 01:18:49,833 --> 01:18:51,541 Hij was altijd al een sukkel. 728 01:18:57,791 --> 01:18:59,458 Hij heeft alles, die jongen. 729 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 Mag ik Christl gedag zeggen? 730 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Nee. 731 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Niet nu. 732 01:19:27,333 --> 01:19:28,166 Maar bedankt. 733 01:19:31,041 --> 01:19:32,541 Dat jullie goede buren waren. 734 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 Ga je mee, Denise? We gaan. 735 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Stap in, Denise. 736 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 Cosa? 737 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 738 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 Hij is wakker. 739 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 Dat moet zwaar zijn. 740 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 Wat? 741 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Bruggen verbranden. 742 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Hij voelt zich als een loser. 743 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Net als ik. 744 01:27:04,791 --> 01:27:07,083 Ik zet wel thee. -Ja, graag. 745 01:27:56,458 --> 01:27:58,125 Kunnen we hier een raam zetten? 746 01:27:58,958 --> 01:28:00,083 Een panoramaraam. 747 01:28:01,500 --> 01:28:02,333 Natuurlijk. 748 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 Geld speelt geen rol. 749 01:28:10,041 --> 01:28:12,375 Ik hoop dat ons uitzicht nooit geblokkeerd wordt. 750 01:32:18,291 --> 01:32:23,291 Ondertiteld door: A. van Nahuijs