1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,416 --> 00:00:49,583
Vi er på en ø.
5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
Det stormer.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
Vinden blæser sand og støv
i øjnene på os.
7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
Jeg kan ikke se hende tydeligt.
8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
Som om jeg har glemt mine kontaktlinser.
9
00:01:06,708 --> 00:01:08,750
En lille, kompakt krop.
10
00:01:08,833 --> 00:01:11,000
En stærk hudfarve. Mørkere end min.
11
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
Hendes fødder rører kun jorden kort,
12
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
før hun løber væk.
13
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
Hun kigger spørgende på mig.
14
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
Hendes ansigt er sløret.
15
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
Jeg genkender hendes kropssprog.
Det er hans.
16
00:01:34,791 --> 00:01:37,833
Jeg prøver at kalde,
men har glemt hendes navn.
17
00:01:40,166 --> 00:01:43,291
Sådan er drømme.
Ting ændrer sig uden logik.
18
00:01:43,375 --> 00:01:45,000
Det accepterer vi i drømme.
19
00:01:46,083 --> 00:01:48,750
Vi er hjælpeløse og gør,
som vi får besked på.
20
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
Det befrugtede æg
blev perfekt implanteret…
21
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
…men desværre er der intet
hjerteslag længere.
22
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Se.
23
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
Jeg har heller ikke mærket noget
for nyligt.
24
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
Fosteret er kun på fire millimeter.
25
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
Den fysiske proces er stort set umærkelig.
26
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Jeg mener, at jeg følte noget.
27
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Her.
28
00:02:44,208 --> 00:02:49,041
Men i det mindste er det forventeligt
med spontan abort på så tidligt et stadie.
29
00:02:50,416 --> 00:02:52,125
Ingen udskrabning denne gang.
30
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Jeg beklager,
at jeg ikke har bedre nyheder.
31
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Det er ikke din skyld.
32
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Kom og sid her.
33
00:03:03,500 --> 00:03:05,583
Udover den psykologiske påvirkning,
34
00:03:05,666 --> 00:03:08,750
er der stor belastning
fra hormonbehandlingen.
35
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Det må man ikke undervurdere.
36
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Jeg er okay.
37
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
Kroppen har brug for hvile nu.
38
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Må jeg foreslå noget?
39
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Efter fjerde forsøg foreslår jeg altid,
at man træder et skridt tilbage.
40
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Og genovervejer ens livsplaner.
41
00:03:42,625 --> 00:03:43,791
I ved godt,
42
00:03:43,875 --> 00:03:48,125
at flere forsøg ikke støttes
af finansieringen, ikke sandt?
43
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Måske kunne I gøre noget rart sammen.
44
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Måske tage på ferie.
45
00:04:01,041 --> 00:04:05,458
En egenandel på 954 som tidligere patient,
50 for konsultationen,
46
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
plus 250 for sædopbevaring.
47
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Det bliver 1.254 euro.
48
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
-Den virker ikke i dag.
-Alice, kan du bruge dit?
49
00:04:18,208 --> 00:04:21,833
-Det er over min grænse. Kan vi overføre?
-I får en regning.
50
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Hej.
51
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Hej.
52
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
-Hej.
-Hej.
53
00:06:06,416 --> 00:06:07,625
Jeg kommer straks.
54
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASERET PÅ NOVELLEN
"DER LAUF DER DINGE" AF PETER STAMM
55
00:06:37,708 --> 00:06:41,416
HVAD VI ØNSKEDE OS
56
00:06:52,291 --> 00:06:53,875
Blink. Færgen er den vej.
57
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Er du sikker?
58
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Ja, der…
59
00:07:01,083 --> 00:07:04,583
-Det var udkørslen til havnen.
-Jeg tror, det er den næste.
60
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Der var et skilt med et skib på.
61
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Vi missede den.
62
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Ja, men der står "porto".
"Porto" betyder "havn", ikke?
63
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
Jeg kan ikke se.
Jeg har glemt kontaktlinser. Vil du køre?
64
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Skal jeg?
65
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
-De har flyttet billetskranken.
-Okay.
66
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
Hvad blev der af teltet?
67
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Har du smidt det ud?
68
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Ja, da vi flyttede.
69
00:07:53,833 --> 00:07:55,416
Det var i stykker.
70
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Er det ikke vejen til campingpladsen?
71
00:08:15,666 --> 00:08:17,375
Nej, det er et andet sted.
72
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Hr. Janaceck.
73
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Hr. Janaceck? Ja?
74
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Ja.
75
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Men er det ikke…
Det er sikret mod læk, ikke?
76
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Ja.
77
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Jo, altså…
78
00:09:35,083 --> 00:09:36,458
Så må vi jo bare vente.
79
00:09:37,833 --> 00:09:39,166
Det er bedre i morgen.
80
00:09:39,250 --> 00:09:40,666
Det styrter ned i Wien.
81
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Men tak alligevel. Farvel.
82
00:09:56,875 --> 00:10:00,916
Jeg glemte at sige, det også er
et center for eksponeringsterapi.
83
00:10:01,875 --> 00:10:04,291
Vi bør spørge, om det er det rigtige hus.
84
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Det var hurtigt, ikke?
85
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
Det er her.
86
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Godt vi ikke tog min bil.
Den skulle vi have opladet.
87
00:10:17,708 --> 00:10:19,375
Han er altid på sin telefon.
88
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, kom nu.
Læg telefonen og kom ud. Vi er her.
89
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Tak for hjælpen.
90
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
-Vi har fået et fantastisk hus.
-Har vi?
91
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Se. En nummerplade fra Wien.
92
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
De er overalt.
93
00:10:58,416 --> 00:11:01,083
Der må være en butik.
Naboerne har købt noget.
94
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Nær indgangen.
95
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Okay…
96
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
-Skal vi tænde grillen?
-Ja!
97
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Nu vil jeg gerne have en masse
kulhydrater, olivenolie og grappa.
98
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
Og dele min dessert,
fordi du ikke vil have en,
99
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
men ender med at spise det hele.
100
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Hør…
101
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Har vi råd til det?
102
00:11:39,875 --> 00:11:43,250
-Jeg tror, vi har råd til en tiramisu.
-Ferien, mener jeg.
103
00:11:45,000 --> 00:11:47,333
Forkert spørgsmål. Vi har brug for det.
104
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Jeg tager et bad.
105
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Hvad er der?
106
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Er jeg grådig?
107
00:12:19,250 --> 00:12:22,083
Jeg ville bare sige, du nyder maden.
Det er godt.
108
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Min bedstemor sagde altid:
"Han behøver ingen kone, kun dessert."
109
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
-Du gjorde det helt forkert.
-Hun ville se det anderledes nu.
110
00:12:33,791 --> 00:12:36,291
Hun ville ikke tro
jeg fik så smuk en kone.
111
00:12:36,375 --> 00:12:39,125
Mor, jeg kan ikke sove.
112
00:12:40,166 --> 00:12:44,166
Kan du ikke være stille i to sekunder?
Klokken er næsten halv elleve.
113
00:12:45,166 --> 00:12:47,291
Du dufter dejligt af hvidløg.
114
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Det holder en ung.
115
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Min bedstemor åd altid
et helt fed hvidløg hver dag.
116
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
Jeg vil være inde hos jer!
117
00:12:59,750 --> 00:13:01,000
Mor!
118
00:13:01,083 --> 00:13:04,625
Ikke engang et øjebliks fred.
Klokken halv elleve om aftenen.
119
00:13:04,708 --> 00:13:08,375
Ingen gider at putte mig.
Ikke engang klokken halv elleve.
120
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Intet at drikke.
Ikke engang klokken halv elleve.
121
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Stop med at være dramatisk.
122
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
-Du laver altid ballade. Gå så i seng!
-Den der skal med.
123
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mor, må jeg få is?
124
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Ikke før frokost, skat.
125
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Hvornår er der frokost?
126
00:14:32,375 --> 00:14:34,041
Klokken er kun lidt over ni.
127
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Hr. Janaceck, godmorgen.
Jeg skulle lige til at ringe. Ja?
128
00:14:50,041 --> 00:14:51,375
Er vejret bedre i dag?
129
00:14:52,291 --> 00:14:55,791
Måske om eftermiddagen.
Angående kælderen, ja.
130
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Vi kan ikke bruge kælderen
i den tilstand til noget.
131
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Og det er upraktisk for os,
for vi har meget at opbevare.
132
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
I må gerne have gjort
væggene færdige,
133
00:15:07,708 --> 00:15:11,958
før vi kommer tilbage, og i det mindste
have fliser i det store rum.
134
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Må jeg smage?
135
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Selvfølgelig.
136
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Ja?
137
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Ingen ser kælderen,
og de koster kun det halve.
138
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Tag det hele. Jeg giver.
139
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
-Virkelig?
-Ja.
140
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Tak!
141
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
-Han sover stadig.
-Undskyld.
142
00:15:34,583 --> 00:15:37,291
Undskyld, nabo, er det Deres croissant?
143
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Ja, det er okay.
144
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
-Tak.
-Ja.
145
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Det er pænt af Dem. Undskyld.
146
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Ja. Jeg sender tilbuddet på fliserne,
147
00:15:47,458 --> 00:15:49,000
så I har det på skrift.
148
00:15:52,208 --> 00:15:53,041
Ja.
149
00:15:53,541 --> 00:15:56,083
Kom, Denise!
Mor skal lave sin bananayama…
150
00:15:56,166 --> 00:15:57,583
Jeg skal lave pranayama.
151
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Hun skal lave sin banarama.
152
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Farvel.
153
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, lad mor være.
Hun skal lave sin bananarama…
154
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Det er fint at lade loftet være
ufærdigt indtil videre.
155
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Vi kan bygge et stort rum deroppe senere.
156
00:16:12,250 --> 00:16:14,458
Rummeligt og i åbent plan, ikke?
157
00:16:14,541 --> 00:16:16,750
Jeg er glad, hvis vi bare får et tag.
158
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Tja…
159
00:16:17,833 --> 00:16:20,083
Vil du med til poolen med mig?
160
00:16:20,166 --> 00:16:22,583
Vi tager altid på stranden
den første dag.
161
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
Hvorfor?
162
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Sådan er det bare.
163
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Gør det senere.
Du kan jo ikke koncentrere dig.
164
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Kan vi puste dokodillen op?
165
00:16:31,666 --> 00:16:34,416
Det hedder "krokodillen",
ikke "dokodillen."
166
00:16:34,500 --> 00:16:36,625
Wienerne er også stået op.
167
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
Godmorgen.
168
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Godmorgen.
169
00:16:42,125 --> 00:16:43,625
Christl, hvor er pumpen?
170
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Derhjemme.
171
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Utroligt. Hvem har pakket?
172
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-I hvert fald ikke dig.
-Skal jeg selv puste den op?
173
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Drop den tone.
174
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Du kan godt, far. Du kan godt.
175
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Du er den stærkeste!
176
00:17:01,875 --> 00:17:04,708
Det er ikke så slemt.
Det var halen.
177
00:17:05,875 --> 00:17:07,666
Den ser større ud, end den er.
178
00:17:08,250 --> 00:17:10,791
David. Kom ud derfra.
179
00:17:10,875 --> 00:17:14,041
-Jeg læser lektier!
-Du får skyggeallergi!
180
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Ved du hvad? Fortsæt her,
så ser jeg, om vi kan få et andet hus.
181
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Okay?
182
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
-Signore?
-Io… una… spørgsmål.
183
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
Sì. Prego.
184
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
Si possibile de…
185
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
…skifte…
186
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
De ved… skifte hus?
187
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Skal vi tale tysk?
188
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Ja, fantastisk.
189
00:17:38,000 --> 00:17:41,833
Jeg tænkte på,
om det var muligt at skifte hus?
190
00:17:41,916 --> 00:17:43,875
-Er der et problem?
-Ja, jeg…
191
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
-Buongiorno.
-Buongiorno!
192
00:17:46,458 --> 00:17:47,625
Hej, nabo.
193
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Hej.
194
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Vi ville foretrække…
195
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
-Vi vil gerne have mere sol om morgenen.
-Fint. Jeg tjekker i systemet.
196
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
-Vent. Er det på grund af os?
-Nej. Vi vil bare have mere sol i morgen.
197
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
-Så flytter vi ud.
-Nej, udelukket.
198
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
Da noi, endnu en… niente… børneseng.
199
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Der er ingen børneseng, så…
200
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
Børnesengen står i vores hus.
201
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Hos jer?
202
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Vi har et dejligt hus.
Lidt mindre, men mere solrigt.
203
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Som De ønsker.
204
00:18:25,541 --> 00:18:28,375
Ved De hvad? Glem det.
Vi bliver i huset.
205
00:18:28,958 --> 00:18:31,875
Okay. Så sender jeg nogen
for at hente sengen.
206
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Nej. Det kan vi godt, ikke?
207
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Jo.
208
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
-Romed.
-Niklas.
209
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
-Hej.
-Hej.
210
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
-Er du okay?
-Det går.
211
00:18:45,416 --> 00:18:47,708
-Får du ondt i ryggen?
-Undskyld mig?
212
00:18:48,541 --> 00:18:51,333
Får du ondt i ryggen af at bære den?
213
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Nej, det er den ikke tung nok til.
214
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Man ved aldrig med jer byfolk, vel?
215
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Det er dig.
216
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
Den triste kvinde.
217
00:19:36,833 --> 00:19:40,041
-Hvorfor trist?
-Hvor skulle jeg vide det fra?
218
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
Hvad hedder du?
219
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Jeg hedder Denise.
220
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Og når jeg bliver stor,
vil jeg være skiløber.
221
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, kom her!
Du mangler at få solcreme på.
222
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Jeg må løbe.
223
00:20:10,958 --> 00:20:12,333
En pige-vingummibjørn.
224
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Har du fået en ny ven?
225
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Det kunne ikke undgås.
226
00:20:24,083 --> 00:20:25,583
Hvad med dig? Noget held?
227
00:20:26,875 --> 00:20:28,666
De sagde, de var helt bookede.
228
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Hun er faktisk rigtig sød.
229
00:20:36,000 --> 00:20:37,625
Og deres accent er så sjov.
230
00:20:40,125 --> 00:20:42,666
-Lad os bestige Bichl baglæns.
-Undskyld?
231
00:20:43,375 --> 00:20:45,833
Lad os bestige Bichl baglæns.
232
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Jeg har ondt i ryggen, snulle.
233
00:20:52,541 --> 00:20:54,333
Hvor har du lært det?
234
00:20:54,416 --> 00:20:57,083
For helvede,
stop med at træde mig i nosserne.
235
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Jeg vil i vandet igen.
236
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Snulle… Skide være med, hvad det er.
Det er dét, jeg er.
237
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Snulle…
238
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Ser jeg trist ud?
239
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Hvad mener du?
240
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Jeg tænkte på, om det lyste ud af mig.
241
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Sludder.
242
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Du er smuk.
243
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Som en snulle.
244
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Vær ikke bange! Hop i!
245
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Vær ikke bange for vandet.
246
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Det her er ferie!
247
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
-I ankom først i går.
-Ja.
248
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
I er fra Wien, ikke sandt?
Jeres nummerplade er fra Wien.
249
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Men du lyder ikke som en fra Wien.
250
00:24:02,375 --> 00:24:05,500
Ja, jeg arbejdede der i et par uger.
251
00:24:05,583 --> 00:24:07,916
Så mødte jeg min kone og blev hængende.
252
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
-Hvad arbejder du med?
-Jeg er socialrådgiver.
253
00:24:11,708 --> 00:24:13,666
Wow. Respekt.
254
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
Det kunne jeg ikke.
255
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
-Og jer?
-Metalarbejde.
256
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Ni ansatte.
257
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
-Forretningen går godt.
-Fedt.
258
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
-Hvor?
-I Hall. Kender du…
259
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
-Tyrol. Vi er fra Tyrol.
-Jeg var i Tyrol hver vinter som barn.
260
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
-Jeg står bedre på ski end jer.
-Det vil jeg se først.
261
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Fruen.
262
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Du er blevet lidt solbrændt, hva'?
Christl.
263
00:24:36,791 --> 00:24:40,625
-Ja, jeg er hudtype et. Alice.
-Værsgo, Alice. Romed. Hej.
264
00:24:40,708 --> 00:24:42,083
-Tak!
-For en god ferie!
265
00:24:42,166 --> 00:24:43,000
Skål!
266
00:24:43,583 --> 00:24:44,791
-Skål.
-Skål.
267
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
Hvad laver du, siden du tager
din computer med på ferie?
268
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Undskyld?
269
00:24:51,208 --> 00:24:55,958
Hvad er dit arbejde?
Du sidder altid med din bærbare i haven.
270
00:24:56,666 --> 00:24:59,083
Det er ikke til arbejde.
Vi bygger et hus.
271
00:24:59,625 --> 00:25:01,750
Helt klart Jomfru, Fisk i ascendant.
272
00:25:01,833 --> 00:25:05,625
Fisk på grund af din sarte hud,
Jomfru på grund af karrierefokus.
273
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Jomfru er korrekt. Jeg laver
kundeservice i en bank.
274
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christl her har lige fået
sit certifikat som astrolog.
275
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
-Og hun har analyseret alle siden.
-Spændende.
276
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Ja.
277
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
I har ikke børn, vel?
278
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Nej.
279
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
-I er så heldige.
-Ja.
280
00:25:36,250 --> 00:25:37,791
Mor! Far!
281
00:25:37,875 --> 00:25:40,208
Måske er det ikke skrevet i stjernerne.
282
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
-Sikkert ikke!
-Lige nu!
283
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Okay, kom så.
284
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
-Ses vi?
-Ja.
285
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
-Mor! Far!
-Ciao.
286
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Spiller du tennis?
287
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
-Ja.
-Lad os spille en kamp.
288
00:25:53,041 --> 00:25:54,916
-Fint.
-Fantastisk. Super.
289
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Vi ses.
290
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Flot, David.
Har du nu irriteret Denise igen?
291
00:26:00,166 --> 00:26:04,541
Rød grød med østrigsk fløde.
292
00:26:05,125 --> 00:26:07,250
-Det var okay, ikke?
-Jo.
293
00:26:07,333 --> 00:26:09,000
Rød grød med østrigsk fløde.
294
00:26:11,458 --> 00:26:14,833
Jeg overvejer altid at bestille fisk,
men ender med pasta.
295
00:26:17,125 --> 00:26:18,833
Lad os bestille drinks først.
296
00:26:40,708 --> 00:26:42,625
Hvorfor har de overhovedet børn?
297
00:26:45,708 --> 00:26:49,083
I det mindste kan forældrene
få fred til at snakke sammen.
298
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
De misunder os nok lige nu.
299
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Ja, måske.
300
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Buona sera.
301
00:27:02,166 --> 00:27:04,333
Vi vil gerne have en flaske vin.
302
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
Rosso? Bianco?
303
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
-Rosso.
-Okay, perfetto.
304
00:27:09,583 --> 00:27:12,083
Jeg henter vinen
og tager jeres bestilling.
305
00:27:18,583 --> 00:27:20,916
Jeg tror, din ascendant er Tvilling.
306
00:27:21,000 --> 00:27:23,833
-Hvorfor?
-Fordi du altid skal have to portioner.
307
00:27:23,916 --> 00:27:26,291
Nej, du må ikke… Jeg har spist så meget.
308
00:27:26,375 --> 00:27:28,000
Det ved jeg. Jeg var der.
309
00:27:29,125 --> 00:27:31,208
-Kom. Lad os gøre det der nu.
-Hvad?
310
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
Det der.
311
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
Nej.
312
00:27:34,125 --> 00:27:35,875
-Jo.
-Jeg kan ikke bevæge mig.
313
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Nej, jeg kan altså ikke.
Vær sød at stoppe.
314
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Jeg vil i seng.
-Det er så let.
315
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Her er ingen mennesker.
316
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Det er det fede.
317
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Ja.
318
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
-Hvorfor tog du ikke solcreme på?
-Det gjorde jeg. Men kun én gang.
319
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Vend dig om.
320
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Jøsses.
321
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Du er ingen Fisk. Nærmere Krebsen.
322
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Skal du også certificeres?
323
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
Hvad lavede drengen i dag?
324
00:29:48,875 --> 00:29:51,208
Han var hjemme og sagde, han studerede.
325
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
Jeg kan ikke nå ind til ham.
326
00:29:58,500 --> 00:30:00,875
Jeg er altså ved at miste tålmodigheden.
327
00:30:01,916 --> 00:30:04,125
I hans alder fik jeg kun 12-taller.
328
00:30:04,208 --> 00:30:08,208
Jeg spillede fodbold og tennis,
og hjalp far på arbejdet om sommeren.
329
00:30:08,291 --> 00:30:10,291
-Du kan ikke sammenligne.
-Hvorfor?
330
00:30:14,083 --> 00:30:15,750
Han er ikke et barn længere.
331
00:30:17,208 --> 00:30:20,750
-Jo. Han er kun 13.
-Jeg kom aldrig på ferie som barn.
332
00:30:21,625 --> 00:30:26,666
Han har ikke engang været ved vandet.
Jeg burde tage telefonen fra ham.
333
00:30:27,458 --> 00:30:30,583
Vær nu ikke sådan. Det er bare en fase.
334
00:30:30,666 --> 00:30:31,875
Det håber jeg.
335
00:30:31,958 --> 00:30:34,291
Vi har alle været der. Også dig.
336
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Han kommer over det.
337
00:30:40,041 --> 00:30:41,250
Han var så skøn før.
338
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
ASFALT ER MIN ENESTE VEN
339
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Pis.
340
00:31:32,583 --> 00:31:35,083
Toby er lige begyndt
på gymnasiet, ikke?
341
00:31:35,166 --> 00:31:36,208
Ja, hvor dejligt.
342
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Det er godt at høre.
343
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Altså…
344
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Jeg ringede til Dem, fordi…
345
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
…der er sket nogle ændringer
i vores budget og… Ja.
346
00:31:48,708 --> 00:31:55,208
Jeg ville bede Dem om
at se på vores kontrakt igen og overveje,
347
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
om vi kan øge vores kredit
med yderligere 15.000.
348
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Jeg har sagt det til kunder i årevis,
og nu er jeg i samme position.
349
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Der kan man se.
350
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, er du ikke sød
og give mig nøddeolie?
351
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Hvilken?
352
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Ja, fantastisk.
353
00:32:12,291 --> 00:32:14,041
Tak, hr. Wagner. Godt.
354
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
Jeg er tilbage på mandag.
355
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Jeg kan komme klokken 9.30. Duer det?
356
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Den, jeg bruger.
357
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Vejret er perfekt.
358
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Der er flasker overalt.
359
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Ja, i lige måde. Farvel.
360
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Gider du putte lotion på min ryg?
361
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Beklager.
362
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Beklager?
363
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Den var ude.
364
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
På stregen.
365
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
-Nej.
-Jo, den var på stregen.
366
00:33:22,208 --> 00:33:23,291
Det tror jeg ikke.
367
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
Skal vi spille den om?
368
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
Det er altid det samme med dig.
369
00:33:30,541 --> 00:33:31,958
Fint, vi spiller den om.
370
00:33:33,291 --> 00:33:35,666
Det var mere held end evner, men okay.
371
00:33:38,250 --> 00:33:40,291
Nu, før jeg trækker tilbuddet.
372
00:33:44,375 --> 00:33:47,166
-Tag det om "evner" i dig igen.
-Udelukket.
373
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Du er en dårlig taber.
374
00:33:53,916 --> 00:33:56,041
Jeg frasagde mig lige en omkamp.
375
00:33:56,125 --> 00:34:00,083
Jeg lod dig endda vinde et par sæt
for at få lidt spænding i kampen.
376
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Må jeg få noget?
377
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Ja.
378
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Jeg er trist i dag.
379
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Jaså? Hvorfor?
380
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
Man ved ikke altid hvorfor.
381
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Ja, det er sandt.
382
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Må jeg få noget?
383
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Værsgo, omvandrende pige.
384
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
Hvad er en "omvandrende pige"?
385
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Piger, der altid løber væk.
386
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
David?
387
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Fra hvad?
388
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
-Det ved man ikke altid.
-Denise.
389
00:35:38,291 --> 00:35:39,416
-Det er sandt.
-Her!
390
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Undskyld. Hvor er David henne?
Kom nu, Denise. Alice skal arbejde.
391
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Nej, det er okay.
392
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Undskyld, I forventede vel
mere fred og ro.
393
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Nej.
394
00:35:52,583 --> 00:35:53,500
Bare rolig.
395
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Kom, Denise.
396
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Du løber altid væk, din agurk.
397
00:36:01,958 --> 00:36:03,291
Farvel og undskyld!
398
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Mor, hvorfor gik du nøgen ind
til naboerne?
399
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Jeg har bukser på.
400
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Hvor er David så? David?
401
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?
402
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Der er du.
403
00:36:45,916 --> 00:36:49,708
-Jeg tager ned og svømmer. Vil du med?
-Jeg gider ikke at svømme.
404
00:36:51,208 --> 00:36:52,458
Vil du spille tennis?
405
00:36:54,041 --> 00:36:55,750
Jeg gider ikke spille tennis.
406
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Der er en klatrerute ikke så langt væk.
Hvis du har lyst?
407
00:37:36,791 --> 00:37:38,833
Først dalen, så et lækkert måltid,
408
00:37:39,375 --> 00:37:41,958
og så får vi også en rigtig dejlig aften.
409
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
Hvorfor "også"?
410
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
-Sagde jeg "også"?
-Ja.
411
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg er så anspændt for tiden.
412
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Hej.
413
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Dig igen?
414
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Vil du lege med mig?
415
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Okay, men ikke for længe.
416
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Okay.
417
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
-Gør det noget?
-Nej.
418
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Er du med i et børnekor?
419
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Om jeg er med i et børnekor? Nej.
420
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
Nej.
421
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
Er du?
422
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Ja.
423
00:38:39,500 --> 00:38:40,333
Ja?
424
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
Fader vor, du som er i himlen
425
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
Helliget vorde din fader
426
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Meget flot.
427
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Og nu beder vi.
428
00:38:57,000 --> 00:38:58,250
Hvorfor skal vi bede?
429
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
-Går du ikke i kirke?
-Nej.
430
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Men så kan dine ønsker jo
ikke gå i opfyldelse.
431
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Måske ikke.
432
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Må jeg?
433
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Det er allerede aften for dig.
434
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Ja.
435
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Vent… Stop…
436
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…
437
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Vil du give mine briller tilbage?
438
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Vent et øjeblik.
439
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise…
440
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise.
441
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, det…
442
00:40:02,125 --> 00:40:05,333
-Lort.
-Man må ikke sige "lort."
443
00:40:05,416 --> 00:40:06,500
Jeg må godt. Lort.
444
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
-Denise!
-De var pokkers dyre.
445
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Er du skør?
Svømmer du uden svømmevinger?
446
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Hun sagde, hun ville tage sig af mig.
447
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
-Jeg vidste ikke…
-Du giver mig et hjerteanfald.
448
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Undskyld.
449
00:40:22,375 --> 00:40:24,708
Det er okay. Hvordan kunne du vide det?
450
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Kom så!
451
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Mor.
452
00:40:29,958 --> 00:40:32,083
Du må have noget svømmeundervisning.
453
00:41:09,666 --> 00:41:10,500
Møg!
454
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Jeg fik bygget en vinkælder.
Det var dét værd.
455
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Vi har…
456
00:41:15,541 --> 00:41:19,500
Det ser godt ud.
Vi fik lagt vulkansk tuf ud.
457
00:41:19,583 --> 00:41:20,916
Det ser fantastisk ud.
458
00:41:21,000 --> 00:41:23,208
Som i en rigtig, gammel vinkælder?
459
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Ikke rigtigt. Den blev bygget i 2009.
Men det ligner en gammel en.
460
00:41:27,291 --> 00:41:29,625
-Hvad med temperaturen?
-Et kølesystem.
461
00:41:29,708 --> 00:41:32,416
I et separat værelse,
man ikke ser eller hører.
462
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Vildt.
463
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Se, hvor smukke de blomster er.
464
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Se.
465
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
Lad os skynde os hjem.
466
00:41:42,916 --> 00:41:44,875
Kælderen er mit kongerige.
467
00:41:44,958 --> 00:41:48,750
Vil jeg have fred, går jeg derned.
Det er mit. Det er fantastisk.
468
00:41:51,083 --> 00:41:53,500
Jeg forstår,
hvorfor I ikke vil have børn.
469
00:42:19,208 --> 00:42:21,208
Vil du hellere have en anden kone?
470
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Vil du hellere i seng med Christl?
471
00:43:07,583 --> 00:43:11,583
Jeg behøver ikke en vinkælder,
men jeg ville da gerne have en sauna.
472
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
De er ikke så dyre.
473
00:43:14,666 --> 00:43:16,166
Du kan også lide saunaer.
474
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Vi kunne gøre det rigtig fint.
475
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Måske en lille sø, man kan svømme i.
476
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Hvis det går efter planen,
kan vi sætte nogle karper i.
477
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Kender du koi-karper?
478
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
De er ret dyre, men…
479
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?
480
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
-Hej.
-Hej.
481
00:44:19,416 --> 00:44:21,083
Måske burde vi sælge det?
482
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
Jeg vidste ikke, man kun må få et hus,
hvis man har tre børn.
483
00:44:50,666 --> 00:44:52,458
Vi fortjener også et godt liv.
484
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Selv uden børn.
485
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Men jeg vil ikke have et hus.
Eller en hund.
486
00:45:05,291 --> 00:45:07,791
Eller sauna og dildo i stedet for et barn.
487
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Forstår du ikke det?
488
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Vi har ikke drøftet alt
med Tjekkiet og ægdonationen.
489
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Vi kunne adoptere, men det vil du ikke.
490
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
Nej, det vil jeg ikke.
491
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Jeg vil have vores eller ingen.
Jeg er egoistisk.
492
00:45:38,041 --> 00:45:40,083
Jeg vil have dine og mine celler.
493
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Mit hår, dine øjne.
494
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Jeg vil have os.
495
00:45:49,541 --> 00:45:51,250
Hvad er der galt med mit hår?
496
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Du undgår altid ting.
497
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Med dine jokes og din krop.
498
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Jeg forstår dig altså godt.
Jeg vil også have vores lille genpøl…
499
00:46:18,708 --> 00:46:21,416
…lavet af os to,
der render rundt i vores have.
500
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Men vi må indse,
at det måske aldrig vil ske.
501
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Du lyder som en dårlig terapeut.
502
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Men jeg behøver ikke terapi.
503
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Det er som på film, ikke?
504
00:48:21,666 --> 00:48:23,333
Sikke jeg skabte mig.
505
00:48:29,541 --> 00:48:30,791
Jeg forstår dig godt.
506
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Sig ikke altid det.
507
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Kom. Op med dig.
508
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Jeg ville så gerne have sex med dig.
509
00:51:24,625 --> 00:51:26,666
Jeg er altid på arbejde.
510
00:51:26,750 --> 00:51:29,166
Jeg har ikke tid til familie eller noget.
511
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Hvorfor opgav du det?
512
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
Aner det ikke.
513
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Jeg prøvede.
514
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Okay, hjelme.
Måske får man brug for dem.
515
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
-Hvordan fungerer det?
-Præcis. Stram til.
516
00:51:43,250 --> 00:51:45,916
Det er mine ekstra sko. Prøv dem.
517
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
De må gerne stramme lidt om tæerne.
518
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
De er stramme.
519
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Det er godt. Så kan man mærke væggen.
520
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Godmorgen!
521
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Vi vil prøve at klatre ved Rocca Doria.
522
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Det var hans idé.
523
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Klart.
524
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Fantastisk.
525
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Uha. Hun er vist ikke vild med idéen.
526
00:52:23,875 --> 00:52:26,375
Vi kan sagtens gøre det i morgen i stedet?
527
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Det er okay.
528
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Okay…
529
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
-Er du sikker?
-Ja.
530
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Hvis du siger det.
531
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Ser det rigtigt ud?
532
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Ja. Men jeg tager altså ikke skylden.
Bare så du ved det.
533
00:52:42,791 --> 00:52:44,791
-Hun skal nok falde ned.
-Ja?
534
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Er du på ferie med Romed?
535
00:52:57,875 --> 00:53:00,125
Jeg har længe
gerne villet klatre igen.
536
00:53:35,708 --> 00:53:36,541
Pis.
537
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Hallo?
538
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Ja.
539
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Undskyld mig?
540
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Men hr. Janaceck sagde,
at tilbuddet stadig stod ved magt.
541
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Det…
542
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Hvad?
543
00:53:59,083 --> 00:54:00,375
Det regnede vi med.
544
00:54:00,458 --> 00:54:03,250
Det er ikke vores skyld,
at de har målt forkert.
545
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
De skal ikke kalde mig naiv.
546
00:54:11,291 --> 00:54:13,250
Ville De tale sådan til min mand?
547
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Ja.
548
00:54:18,208 --> 00:54:20,458
Ja, jeg vil vide… Ja.
549
00:54:20,541 --> 00:54:23,083
Jeg vil bestemt ikke slappe af!
550
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Røvhul.
551
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Undskyld, jeg er færdig nu. Slut.
552
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Jeg forstår bare ikke yoga. Gør du?
553
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Nej.
554
00:55:52,750 --> 00:55:54,750
Jeg kan ikke påtvinge afslapning.
555
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Det eneste smukke i livet er musik.
556
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Hvis du hiver mine høretelefoner af,
hiver jeg dine lunger ud.
557
00:56:18,125 --> 00:56:19,666
Det ville jeg heller ikke.
558
00:56:21,541 --> 00:56:23,500
Lortebatteriet er alligevel dødt.
559
00:56:27,541 --> 00:56:30,666
Sådan, som du lige smed din telefon væk…
Det var sejt.
560
00:56:31,375 --> 00:56:32,666
Brænd dine broer.
561
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Et lille skridt…
562
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
…og så er jeg væk.
563
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Der ville intet være tilbage af mig.
564
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Hvad mener du?
565
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Ikke noget.
566
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Hej.
567
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Hvor var du?
568
00:57:51,458 --> 00:57:52,708
Du svarede ikke.
569
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Er du okay?
570
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
-Taget bliver…
Jeg fyrer op i grillen.
571
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Vi er inviteret.
572
00:58:04,583 --> 00:58:06,833
Så jeg ikke tog den med for ingenting.
573
00:58:10,208 --> 00:58:12,333
Det bliver ikke sent. Det lover jeg.
574
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Far, jeg er så sulten.
575
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
-Væk med dig.
-Hey!
576
00:58:35,250 --> 00:58:36,750
Det er virkelig varmt.
577
00:58:36,833 --> 00:58:39,083
Hvor meget længere?
578
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Jeg får ingen fred ved grillen.
579
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
Buongiorno.
580
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hej.
581
00:58:50,083 --> 00:58:50,916
Hvor er Alice?
582
00:58:51,416 --> 00:58:53,750
Jeg skulle hilse, men hun har hedeslag.
583
00:58:53,833 --> 00:58:56,166
Den stakkel. Hun skal have væske.
584
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Det skal du også. Tag dig en øl derovre.
585
00:59:00,791 --> 00:59:02,625
Hvordan går byggeriet?
586
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
Ikke godt.
Taget bliver dyrere end forventet.
587
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Ja. Det er altid de særlige ønsker.
Pas på med dem.
588
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Jeg blev gråhåret over en nat,
da vi byggede vores hus.
589
00:59:16,458 --> 00:59:18,708
Pludselig var det bare gråt.
590
00:59:18,791 --> 00:59:20,041
Det var forfærdeligt.
591
00:59:20,125 --> 00:59:23,291
Men alle de særlige ønsker
var dine idéer.
592
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Hvilken normal person har
et yogarum derhjemme?
593
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Vil du ikke have en pølse?
594
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
Nej.
595
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
-Jeg vil bare være alene lige nu.
-Det er ikke rart at være alene.
596
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Det synes jeg.
597
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Er du stadig vred på mig
på grund af brillerne?
598
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Ja.
599
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Du må få dem.
600
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Det er så mørkt.
601
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Der er vist en storm på vej.
602
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Lad os få noget prosecco.
603
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Jeg skal spise middag,
ellers får jeg ikke is.
604
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Sikke en krop! Han har en god krop.
605
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
-Kom her, skat.
-Må jeg få is?
606
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Den fra 2010 er fantastisk.
Den helt rette mængde krydderi.
607
01:01:00,708 --> 01:01:03,500
En lækker, rund krop.
Den smelter i munden.
608
01:01:03,583 --> 01:01:05,916
Neptun-konjunkt midt på himlen. Åh dog.
609
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Hvorfor?
610
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
Den proptrækker er til grin.
611
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
-Har du drukket vand?
-Hej.
612
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Hvorfor?
613
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Sid ned. Få lidt god vin.
Det er godt mod alting.
614
01:01:16,875 --> 01:01:19,375
-Jeg kom faktisk for at få is.
-Et øjeblik…
615
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Vi har en pistacie
med stracciatella i ascendant.
616
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Du er en idiot.
617
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Det lyder godt.
618
01:01:29,625 --> 01:01:31,291
Lad os lave et par-horoskop.
619
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
-Fødested og dato.
-David, spis noget.
620
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
12. september 1979, nær Hannover.
621
01:01:38,166 --> 01:01:39,458
Jaså, Hannover.
622
01:01:39,541 --> 01:01:41,833
Se? Jeg sagde det jo. Tid?
623
01:01:42,916 --> 01:01:46,541
-Det ved jeg ikke.
-Fisk i ascendant. Vi behøver ikke regne.
624
01:01:46,625 --> 01:01:48,333
-Her, din gelato.
-Tak.
625
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Så vi var sultne alligevel?
626
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
I er en virkelig krydret kombination.
627
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Skytten og Jomfruen.
628
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Og hans sol, altså din sol…
629
01:02:07,958 --> 01:02:11,083
…er i et firkantet aspekt
til din Venus. Jøsses dog.
630
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
På hvilken måde?
631
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Du har en Saturn-Sol-Merkur-konjunktion.
632
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Du er meget disciplineret og beskeden.
633
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Men din Saturn er
i et firkantet aspekt til månen.
634
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Det kan give problemer
med at få børn og…
635
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christl, nu smører du tykt på, ikke?
636
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Du hader, at jeg er bedre
end dig til noget.
637
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Ikke alle kvinder vil have familie.
638
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Lad os stoppe der.
639
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Jeg ville sige noget positivt
om situationen.
640
01:02:46,750 --> 01:02:49,541
At prøve så meget uden held…
Forfærdeligt.
641
01:02:51,583 --> 01:02:55,250
Man er aldrig tilfreds, vel?
For os var det lige omvendt.
642
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Med David var jeg lige blevet 17.
Det var et uheld.
643
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Tak, det er nok.
644
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Bare rolig. Det skal nok gå.
645
01:03:11,125 --> 01:03:11,958
Usandsynligt.
646
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Usandsynligt og for dyrt.
647
01:03:15,750 --> 01:03:19,541
Ikke alle kvinder skal være mor
for at blive et komplet menneske.
648
01:03:19,625 --> 01:03:22,625
-Din krop ved bedst.
-Gider du tie stille nu?
649
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Undskyld. Hun snakker løs
og hører aldrig, hvad hun selv siger.
650
01:03:35,875 --> 01:03:39,000
-Naturen er ofte meget klogere end os.
-Stop nu.
651
01:03:39,083 --> 01:03:42,291
Problemet er, at vi troede,
vi var klogere end naturen.
652
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Hvad mener du med det?
653
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Jeg var engang gravid.
Ingen planlægning. Bare elskov.
654
01:03:54,458 --> 01:03:57,000
Vi var her på Sardinien. På camping.
655
01:03:57,875 --> 01:03:59,500
-Vi var lige mødtes.
-Alice.
656
01:04:00,875 --> 01:04:03,291
En dejlig ferie, selvom det regnede…
657
01:04:03,375 --> 01:04:05,333
Hvad rager det dem?
658
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Dengang var vi enige om,
at vi ikke var klar.
659
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
At vi ikke rigtigt kendte hinanden.
660
01:04:18,333 --> 01:04:21,250
Jeg så hjerteslaget hos lægen,
men så hurtigt væk.
661
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Fik I det fjernet? Jamen dog.
662
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Græd bare. Det hjælper.
663
01:04:49,166 --> 01:04:50,958
Nej. Jeg har prøvet i årevis.
664
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Det er ved at blive koldt, ikke?
665
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Men i morgen bliver det godt vejr igen.
666
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
Ingen astrologiske råd
til at komme videre?
667
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Hun er katolik.
668
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Det var tydeligt.
669
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
Jeg ved ikke, hvorfor du taler om det
med et par, vi lige har mødt, men fint.
670
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
Du startede.
671
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Jeg sagde det til Romed, da vi klatrede.
Jeg havde brug for at tale.
672
01:06:20,916 --> 01:06:22,250
Du kunne tale med mig.
673
01:06:29,250 --> 01:06:31,208
Du har ikke rørt mig i månedsvis.
674
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Frastøder jeg dig?
675
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Du overdriver.
676
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
Jeg er bare ikke i humør for tiden.
677
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Du er bange for mig.
678
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Du er skør.
679
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Det er sandt.
680
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Fordi du ikke kan få det til at ske.
681
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Fordi din lortesæd er alt for langsom.
682
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Tag det i dig igen.
683
01:07:41,333 --> 01:07:43,583
Du vil kun have sex for at få et barn.
684
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Tag det i dig igen.
685
01:07:51,916 --> 01:07:53,250
Jeg startede det ikke.
686
01:07:57,833 --> 01:07:59,416
Naturen har nok ret.
687
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Der er noget galt.
688
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Forpulede Fisk!
689
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Caffè?
690
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Først må man ikke have sex i 14 dage,
691
01:09:51,958 --> 01:09:56,250
og den dag, hvor man skal have sex,
skal man have det klokken 11.25,
692
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
for klokken 12 kan det være for sent.
693
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
-Det er et ubelejligt tidspunkt på dagen.
-Ja.
694
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Men man har ikke lyst til at gå i seng
med ham. Man vil slet ikke se ham.
695
01:10:09,916 --> 01:10:11,625
Men man lægger sig alligevel.
696
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Fordi… chancen er større,
hvis man er nederst.
697
01:10:16,958 --> 01:10:18,916
Selvom man helst vil være øverst.
698
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Så putter man den ind.
699
01:10:26,625 --> 01:10:28,958
Han ser ikke på en.
Man ser ikke på ham.
700
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
Og for hvad? Intet.
701
01:10:39,625 --> 01:10:41,500
Så prøver man reagensglas igen.
702
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
Lægerne får en til at gøre absurde ting.
703
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Man får kæmpe sprøjter med hjem.
704
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Som ens mand skal stikke
en i røven med.
705
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Det er så mærkelig en situation.
706
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Jeg fatter det bare ikke.
707
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Hvordan kan folk opfinde så mange ting,
og så virker ingen af det?
708
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ingen.
709
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Man bliver behandlet som en ko.
710
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
De putter ens æg i en spand
og hælder sæd i,
711
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
og det hele er så…
712
01:11:15,958 --> 01:11:18,875
Det er så…
713
01:11:18,958 --> 01:11:20,166
…nedværdigende.
714
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Ville du gerne undfanges sådan?
715
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Nej.
716
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Jeg gider det ikke mere.
Jeg gider ikke tænke på det hele tiden.
717
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Nogle gange venter jeg bare på,
at jeg bliver 46 eller 47 år gammel…
718
01:11:41,041 --> 01:11:42,791
…og det hele bare er forbi.
719
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
For før det ved jeg ikke,
om vi kan stoppe.
720
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
Jeg ved ikke…
721
01:11:50,708 --> 01:11:52,250
…om jeg kan stoppe.
722
01:11:55,208 --> 01:11:56,875
Må jeg få dine æg?
723
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?
724
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!
725
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David! Kom nu!
726
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Giv slip!
727
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! Hvad fanden har du gjort?
728
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!
729
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
-Stop! Du er i vejen!
-Lad mig være! Nej!
730
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Nej!
731
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, skat…
732
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!
733
01:15:08,458 --> 01:15:10,583
Vågn op! David, vågn op!
734
01:15:10,666 --> 01:15:11,500
David!
735
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.
736
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Vågn op! David!
737
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
Er det et godt eller dårligt tegn?
738
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Hvad mener du?
739
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
At de stadig ikke er tilbage.
740
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Det ved jeg ikke.
741
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Han var aldrig i vandet.
742
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Aldrig.
743
01:18:01,750 --> 01:18:02,833
Vi er kede af det.
744
01:18:04,375 --> 01:18:05,916
Kan vi gøre noget for jer?
745
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
Nej, der er intet, vi kan gøre nu.
746
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Vi må bare vente.
747
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
Og håbe, at han vågner.
748
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
De pumpede hans mave…
749
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Han tog alt,
vi havde i vores medicintaske.
750
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Smertestillende, sovepiller…
751
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Selv allergimedicinen, som Christl tager.
752
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Nuvel...
753
01:18:49,750 --> 01:18:51,500
Han har altid været en tumpe.
754
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Den dreng har alt.
755
01:19:01,625 --> 01:19:03,458
Må jeg sige farvel til Christl?
756
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Nej.
757
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ikke lige nu.
758
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Men tak.
759
01:19:30,958 --> 01:19:32,625
For at være så gode naboer.
760
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
Kommer du, Denise? Vi skal afsted.
761
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Ind i bilen, Denise.
762
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
Cosa?
763
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
Niente, scusi.
764
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Han er vågnet.
765
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Det må sgu være hårdt.
766
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
Hvad?
767
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
At brænde broer.
768
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Han føler sig som en total taber.
769
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Ligesom mig.
770
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
-Jeg laver noget te, okay?
-Ja tak.
771
01:27:56,375 --> 01:27:58,000
Kan vi sætte et vindue her?
772
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Et af de panoramiske.
773
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Selvfølgelig.
774
01:28:03,541 --> 01:28:04,916
Penge er intet problem.
775
01:28:09,958 --> 01:28:12,458
Jeg håber aldrig,
de blokerer vores udsigt.
776
01:32:18,291 --> 01:32:23,291
Tekster af: Jesper Sodemann