1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,458 --> 00:00:49,791 Jsme na ostrově. 5 00:00:50,916 --> 00:00:51,916 Zuří bouře. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 Vítr nám fouká do očí písek a prach. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,791 Nevidím ji jasně. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,166 Jako bych neměla kontaktní čočky. 9 00:01:06,708 --> 00:01:11,000 Malé kompaktní tělo. Sytý odstín pleti. Tmavší než můj. 10 00:01:15,416 --> 00:01:18,000 Její nohy se jen letmo dotknou země, 11 00:01:18,583 --> 00:01:19,666 pak uteče. 12 00:01:23,916 --> 00:01:25,541 Tázavě se na mě podívá. 13 00:01:27,291 --> 00:01:29,166 Její obličej je rozmazaný. 14 00:01:29,666 --> 00:01:32,791 Poznávám ji podle řeči těla. Je stejná jako ta jeho. 15 00:01:34,916 --> 00:01:37,833 Chci na ni zavolat, ale zapomněla jsem její jméno. 16 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 Ve snu to tak je. Věci se nelogicky mění. Ve snech to přijímáme. 17 00:01:46,166 --> 00:01:48,458 Jsme bezmocní a děláme, co nám řekli. 18 00:02:15,000 --> 00:02:18,083 Oplodněné vajíčko se uhnízdilo skvěle… 19 00:02:19,500 --> 00:02:22,041 ale srdíčko už bohužel netluče. 20 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Podívejte. 21 00:02:26,375 --> 00:02:29,083 Já to věděla. Poslední dobou jsem nic necítila. 22 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 Embryo má jen čtyři milimetry. 23 00:02:32,750 --> 00:02:36,041 Fyziologický proces je v podstatě nepostřehnutelný. 24 00:02:38,833 --> 00:02:41,833 - Opravdu jsem si myslela, že něco cítím. - Prosím. 25 00:02:44,208 --> 00:02:49,041 Alespoň v této rané fázi můžeme očekávat spontánní potrat. 26 00:02:50,458 --> 00:02:52,125 Tentokrát žádná kyretáž. 27 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Je mi líto, že pro vás nemám lepší zprávy. 28 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Vy za to nemůžete. 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Prosím, pojďte dál. 30 00:03:03,583 --> 00:03:08,333 Je to velká zátěž nejen na psychiku, ale i kvůli hormonální léčbě. 31 00:03:08,833 --> 00:03:11,958 - Neměla byste to podceňovat. - Jsem v pořádku. 32 00:03:13,791 --> 00:03:15,958 Tělo si potřebuje odpočinout. 33 00:03:29,833 --> 00:03:31,666 Můžu vám něco navrhnout? 34 00:03:32,500 --> 00:03:37,416 Nejpozději po čtvrtém pokusu vždy navrhuji podívat se na to s odstupem. 35 00:03:38,041 --> 00:03:40,291 Zamyslet se nad životními plány. 36 00:03:42,625 --> 00:03:48,000 Jste si vědomi, že na další pokusy o IVF již nepřispívá zdravotní pojišťovna? 37 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 Možná byste spolu mohli něco podniknout. 38 00:03:58,208 --> 00:03:59,958 Užít si hezkou dovolenou. 39 00:04:01,041 --> 00:04:05,416 Jako předchozí pacientka máte spoluúčast 954 eur, plus 50 za konzultaci 40 00:04:05,500 --> 00:04:10,541 a 250 za uchování a skladování spermatu. To je celkem 1 254 eur. 41 00:04:14,041 --> 00:04:17,041 - Ne, dnes to nefunguje. - Alice, zaplatíš to ty? 42 00:04:18,250 --> 00:04:21,833 - Mám nízký limit. Můžeme vám to poslat? - Dám vám fakturu. 43 00:05:12,250 --> 00:05:14,083 - Ahoj. - Ahoj. 44 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 - Ahoj. - Ahoj. 45 00:06:06,458 --> 00:06:07,541 Hned tam budu. 46 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 NA MOTIVY POVÍDKY PETERA STAMMA DER LAUF DER DINGE 47 00:06:52,291 --> 00:06:53,750 Blinkr. Trajekt je tudy. 48 00:06:54,541 --> 00:06:55,541 Určitě? 49 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Ano, tam… 50 00:07:01,083 --> 00:07:04,583 - Ano. To byla odbočka do přístavu. - Ne, je to až ta další. 51 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Byla tam cedule s lodí. 52 00:07:08,541 --> 00:07:09,541 Přejeli jsme to. 53 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Ano, ale tam je napsáno „porto“. „Porto“, to znamená přístav, ne? 54 00:07:17,666 --> 00:07:21,333 Nic nevidím. Zapomněla jsem si kontaktní čočky. Chceš řídit? 55 00:07:22,708 --> 00:07:23,708 Měl bych? 56 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Má lodní šroub. 57 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Jak může loď plout díky šroubu? 58 00:07:35,250 --> 00:07:37,500 - Jízdenky se prodávají jinde. - Dobře. 59 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 Kde skončil náš stan? 60 00:07:47,458 --> 00:07:48,708 Tys ho vyhodila? 61 00:07:51,083 --> 00:07:52,208 Při stěhování. 62 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 Stejně byl rozbitý. 63 00:08:12,083 --> 00:08:14,291 Není to ta cesta do kempu? 64 00:08:15,666 --> 00:08:17,083 Ne, to je jinde. 65 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Pan Janáček. 66 00:09:17,625 --> 00:09:19,708 Pane Janáčku? Ano? 67 00:09:22,000 --> 00:09:22,916 Ano. 68 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Ale je to… Nebude tam zatékat, že ne? 69 00:09:31,250 --> 00:09:32,166 Ano. 70 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Ano, dobře. Pak… 71 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 nezbývá než čekat. 72 00:09:37,916 --> 00:09:39,208 Zítra bude líp. 73 00:09:39,291 --> 00:09:40,583 Ve Vídni leje. 74 00:09:41,166 --> 00:09:43,375 Ano, i tak děkuju. Na shledanou. 75 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Nezmínil jsem, že se tu praktikuje expoziční terapie. 76 00:10:02,000 --> 00:10:04,083 Zeptáme se, jestli jsme tu správně. 77 00:10:08,875 --> 00:10:10,333 To bylo rychlý, co? 78 00:10:10,416 --> 00:10:11,541 Jsme tu správně. 79 00:10:12,041 --> 00:10:15,916 Dobře, že jsme nejeli mým autem. Museli bychom ho furt nabíjet. 80 00:10:17,708 --> 00:10:19,208 Pořád čučí do iPhonu. 81 00:10:21,375 --> 00:10:24,375 Davide, no tak. Odlož ten mobil a vylez. Jsme tady. 82 00:10:34,833 --> 00:10:36,041 Díky za pomoc. 83 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 - Páni, to ubytování je úžasný. - Vážně? 84 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Koukni. Vídeňská espézetka. 85 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Jsou všude. 86 00:10:58,416 --> 00:11:00,875 Musí tu být obchod. Soused má… 87 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Jasně. Poslyš… 88 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 - Rozpálíme gril? - Jo! 89 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Takže… teď chci spoustu sacharidů, olivový olej a grappu. 90 00:11:23,083 --> 00:11:28,000 A pak si dám dezert, který ty nechceš, ale nakonec mi ho celý sníš. 91 00:11:33,708 --> 00:11:34,708 Poslyš… 92 00:11:37,875 --> 00:11:39,375 Můžeme si to dovolit? 93 00:11:39,875 --> 00:11:43,583 - Myslím, že si můžeme dovolit tiramisu. - Myslím dovolenou. 94 00:11:45,083 --> 00:11:47,041 Špatná otázka. Potřebujeme ji. 95 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Dám si sprchu. 96 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 Co je? 97 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Jsem nenasytný? 98 00:12:19,416 --> 00:12:21,666 Užíváš si jídlo. To je fajn. 99 00:12:23,416 --> 00:12:27,875 Babička vždycky říkala: „Ten nepotřebuje ženu, stačí mu dezert.“ 100 00:12:29,166 --> 00:12:32,541 - Tak tos udělal chybu. - Teď by to viděla jinak. 101 00:12:33,916 --> 00:12:35,750 Když mám tak krásnou ženu. 102 00:12:36,250 --> 00:12:39,666 Mami, nemůžu usnout. 103 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 Nemůžeš být chvilku zticha? 104 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 Je skoro 22:30. 105 00:12:45,375 --> 00:12:46,958 Voníš po česneku. 106 00:12:48,791 --> 00:12:49,958 Udržuje mládí. 107 00:12:51,958 --> 00:12:54,791 Babička jedla stroužek česneku každý den. 108 00:12:55,958 --> 00:12:58,125 Chci být s váma! 109 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Mami! 110 00:13:01,166 --> 00:13:04,125 Nemám kouska klidu. Ani ve 22:30. Ani teď ne. 111 00:13:04,625 --> 00:13:08,333 Nikdo mě neuloží do postele. Ani ve 22:30. Ani teď ne. 112 00:13:08,416 --> 00:13:11,666 Nemám co pít. Ani ve 22:30. Ani teď ne. 113 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Nedramatizuj to tak. 114 00:13:18,333 --> 00:13:20,541 Vždycky s tím naděláš. Šup do hajan. 115 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mami, můžu si dát zmrzlinu? 116 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Ne před obědem, zlatíčko. 117 00:14:29,166 --> 00:14:30,916 A kdy bude oběd? 118 00:14:32,375 --> 00:14:33,833 Teprv bylo devět. 119 00:14:45,250 --> 00:14:49,041 Pane Janáčku, dobré ráno. Zrovna jsem vám chtěla zavolat. Ano? 120 00:14:50,041 --> 00:14:51,666 Je dneska lepší počasí? 121 00:14:52,250 --> 00:14:55,375 Dobře, možná odpoledne. A sklep, ano. 122 00:14:55,875 --> 00:14:59,791 Sklep v tom stavu, v jakém je, je nám bohužel k ničemu. 123 00:15:00,583 --> 00:15:04,958 Což nám nevyhovuje, protože máme spoustu věcí k uskladnění. 124 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 Bylo by super, kdybyste udělal ty zdi, 125 00:15:07,750 --> 00:15:12,125 než se vrátíme z dovolené, a taky aspoň tu dlažbu ve velké místnosti. 126 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Dáš mi kousnout? 127 00:15:16,875 --> 00:15:17,791 Jistě. 128 00:15:18,750 --> 00:15:19,666 Ano? 129 00:15:20,541 --> 00:15:23,083 Sklep nikdo neuvidí a stojí jen půlku. 130 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 Vezmi si to celé. Dárek ode mě. 131 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 - Fakt? - Jo. 132 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Díky! 133 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 - Ještě spí. - Promiňte. 134 00:15:34,583 --> 00:15:37,291 Promiňte, sousedko, to je váš croissant? 135 00:15:37,875 --> 00:15:39,250 Ano, to je v pořádku. 136 00:15:39,333 --> 00:15:40,375 - Díky. - Jo. 137 00:15:40,875 --> 00:15:42,833 To je od vás milé. Promiňte. 138 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Ano. Pošlu vám tu nabídku na dlaždice. 139 00:15:47,458 --> 00:15:49,000 Ať to máte písemně. 140 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Ano. 141 00:15:53,541 --> 00:15:56,250 Denise, pojď! Maminka musí dělat bananajámu… 142 00:15:56,333 --> 00:15:57,583 Pránájámu. 143 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Dělá tu svoji banarámu. 144 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Na shledanou. 145 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, nech maminku na pokoji. Musí dělat bananarámu… 146 00:16:05,375 --> 00:16:08,583 Klidně prozatím můžeme nechat půdu nedokončenou. 147 00:16:09,625 --> 00:16:12,166 Později tam uděláme velký pokoj. 148 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Velmi vzdušný, otevřený prostor. 149 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Teď by mi bohatě stačila střecha. 150 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 No jo… 151 00:16:17,916 --> 00:16:20,125 Půjdeš se mnou na bazén? 152 00:16:20,208 --> 00:16:22,583 Jdeme na pláž. První den chodíme na pláž. 153 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Proč? 154 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Tak to prostě je. 155 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Udělej to později. Stejně se tu nemůžeš soustředit. 156 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Můžeme nafouknout dokrodýla? 157 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 Je to „krokodýl“, ne „dokrodýl“. 158 00:16:34,625 --> 00:16:36,916 Vídeňáci už jsou taky vzhůru. 159 00:16:37,416 --> 00:16:39,291 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 160 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 Christl, kde je pumpa? 161 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Doma. 162 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Neskutečný. Kdo balil? 163 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 - No, ty ne. - To mám tohle jako nafouknout sám? 164 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Ten tón si odpusť. 165 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Dokážeš to, tati. Zvládneš to. 166 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 Jsi nejsilnější! 167 00:17:01,875 --> 00:17:02,958 Dá se to. 168 00:17:03,458 --> 00:17:04,666 Už mám ocas. 169 00:17:05,958 --> 00:17:07,750 Vypadá to větší, než to je. 170 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 Davide. Vylez odtamtud. 171 00:17:11,083 --> 00:17:14,041 - Učím se! - Budeš mít alergii na stín! 172 00:17:14,125 --> 00:17:18,291 Víš co? Jdi napřed. Já se poptám, jestli jde změnit ubytování. 173 00:17:18,875 --> 00:17:19,875 Dobře? 174 00:17:22,625 --> 00:17:26,208 - Signore? - Una… question. 175 00:17:26,291 --> 00:17:27,375 Sì. Prego. 176 00:17:28,916 --> 00:17:32,333 Si possibile de… change the… 177 00:17:33,250 --> 00:17:34,958 You know… change the house? 178 00:17:35,041 --> 00:17:37,916 - Můžeme mluvit německy. - Vážně? Super. 179 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Zajímalo by mě, jestli jde změnit ubytování. 180 00:17:41,958 --> 00:17:43,833 - Nějaký problém? - Ano… 181 00:17:43,916 --> 00:17:46,041 - Buongiorno. - Buongiorno! 182 00:17:46,541 --> 00:17:47,666 Zdravím, sousede. 183 00:17:48,333 --> 00:17:49,333 Zdravím. 184 00:17:49,833 --> 00:17:51,416 Preferovali bychom… 185 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 - Chtěli bychom ráno víc slunce. - Žádný problém. Podívám se do systému. 186 00:17:57,958 --> 00:18:02,166 - Počkejte. Je to kvůli nám? - Ne. Jen chceme ráno víc slunce. 187 00:18:02,250 --> 00:18:05,000 - Pak se přestěhujeme my. - Ne, to ne. 188 00:18:05,083 --> 00:18:09,333 - Da noi… další… niente… dětská postel. - Ne… 189 00:18:09,416 --> 00:18:13,875 - Chybí nám dětská postel, takže… - My tam dětskou postel máme. 190 00:18:13,958 --> 00:18:14,875 Je u vás? 191 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Jeden pěkný dům je volný. Menší, ale hodně slunce. 192 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Jak chcete. 193 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 Víte co? To je jedno. Zůstaneme, kde jsme. 194 00:18:29,041 --> 00:18:33,625 - Dobře. Pošlu tam někoho pro tu postel. - Ne. Zvládneme to sami. Souhlas? 195 00:18:34,333 --> 00:18:35,250 Jasně. 196 00:18:35,916 --> 00:18:37,583 - Romed. - Niklas. 197 00:18:37,666 --> 00:18:38,583 - Ahoj. - Ahoj. 198 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 - V pohodě? - Jo, v pohodě. 199 00:18:45,416 --> 00:18:46,666 Loupe tě v kříži? 200 00:18:47,166 --> 00:18:48,166 Prosím? 201 00:18:48,666 --> 00:18:51,333 Bolí tě z toho záda? 202 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Ne. Na to je to moc lehké. 203 00:18:54,333 --> 00:18:56,625 U vás měšťáků člověk nikdy neví. 204 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 To jsi ty. 205 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 Smutná žena. 206 00:19:36,833 --> 00:19:38,000 Proč smutná? 207 00:19:39,083 --> 00:19:40,208 To nevím. 208 00:19:46,375 --> 00:19:47,875 Jak se jmenuješ? 209 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Jsem Denise. 210 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 A až vyrostu, budu alpská lyžařka. 211 00:19:55,583 --> 00:19:58,583 Denise, pojď sem! Nejsi namazaná opalovacím krémem. 212 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Musím jít. 213 00:20:08,666 --> 00:20:09,916 Voní to hezky. 214 00:20:10,875 --> 00:20:12,166 Jako gumoví medvídci. 215 00:20:17,541 --> 00:20:19,083 Máš novou kamarádku? 216 00:20:19,916 --> 00:20:21,583 Nedalo se tomu zabránit. 217 00:20:24,125 --> 00:20:25,416 Co ty? Pochodil jsi? 218 00:20:26,875 --> 00:20:28,583 Prý nic volného nemají. 219 00:20:33,166 --> 00:20:34,458 Je roztomilá. 220 00:20:36,041 --> 00:20:37,791 A jejich přízvuk je vtipný. 221 00:20:40,125 --> 00:20:42,791 - Vylezme na ten krpál pozpátku. - Cože? 222 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Vylezme na ten krpál pozpátku. 223 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 Loupe mě v kříži, děvucho. 224 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Kde ses to naučil? 225 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Boha jeho, dej mi pokoj. 226 00:20:58,041 --> 00:20:59,875 Chci jít zas do vody. 227 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 Děvucho… Je mi fuk, co to znamená, ale myslím, že přesně to jsem. 228 00:21:31,416 --> 00:21:32,416 Děvucha… 229 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 Vypadám smutně? 230 00:21:44,291 --> 00:21:45,291 Jak to myslíš? 231 00:21:49,083 --> 00:21:51,375 Není to na mně hned poznat? 232 00:21:57,250 --> 00:21:58,250 Nesmysl. 233 00:22:01,250 --> 00:22:02,333 Jsi krásná. 234 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Jako děvucha. 235 00:22:14,166 --> 00:22:15,708 Neboj se! Vlez tam! 236 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 Vody se nemusíš bát. 237 00:22:24,000 --> 00:22:25,250 Tohle je dovolená. 238 00:23:53,250 --> 00:23:54,958 - Přijeli jste včera. - Jo. 239 00:23:55,458 --> 00:23:58,958 Jste z Vídně, že? Máte vídeňskou espézetku. 240 00:23:59,041 --> 00:24:02,291 Ale musím říct, že nezníte jako Vídeňáci. 241 00:24:02,375 --> 00:24:07,916 Ano, byl jsem tam pracovně na pár týdnů. Pak jsem potkal manželku a zůstal tam. 242 00:24:08,000 --> 00:24:11,250 - A čím se živíš? - Jsem sociální pracovník. 243 00:24:11,750 --> 00:24:14,875 Páni. Respekt. To bych dělat nemohl. 244 00:24:16,083 --> 00:24:17,625 - A vy? - Zámečnictví. 245 00:24:17,708 --> 00:24:18,875 Devět zaměstnanců. 246 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 - Super. - Daří se mi. 247 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 - Kde? - V Hallu. To je blízko… 248 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 - V Tyrolsku. Tam bydlíme. - Jako dítě jsem tam byl každou zimu. 249 00:24:27,875 --> 00:24:31,291 - Umím lyžovat líp než vy. Jo. - To chci vidět. 250 00:24:32,541 --> 00:24:36,166 - Dáma je tady. - Jsi trochu spálená, co? Christl. 251 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 - Ano, jsem první fototyp. Alice. - Alice. Romed. Ahoj. 252 00:24:40,875 --> 00:24:42,791 - Díky. - Na hezkou dovolenou! 253 00:24:43,833 --> 00:24:44,833 Na zdraví. 254 00:24:46,166 --> 00:24:49,625 Co děláš, že musíš tahat počítač na dovolenou? 255 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Prosím? 256 00:24:51,208 --> 00:24:55,958 Co děláš… Čím se živíš? Na zahradě jsi vždycky na notebooku. 257 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 To není kvůli práci. Stavíme dům. 258 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Panna s ascendentem v Rybách, že? 259 00:25:01,916 --> 00:25:05,291 Ryby kvůli citlivý pleti, Panna kvůli důrazu na kariéru. 260 00:25:06,041 --> 00:25:08,875 Ano, Panna. Dělám v bance. Zákaznický servis. 261 00:25:08,958 --> 00:25:13,083 Tady Christl zrovna získala diplom z astrologie. 262 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 - Od té doby jen analyzuje. - Skvělé. 263 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Ano. 264 00:25:29,541 --> 00:25:31,000 Vy nemáte děti, že? 265 00:25:31,958 --> 00:25:32,791 Ne. 266 00:25:34,541 --> 00:25:35,750 - Máte štěstí. - Jo. 267 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 - Mami! Tati! - Ano… Asi to nemáme psáno ve hvězdách. 268 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 - Nejspíš. - Pojďte sem! 269 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Dobrá, jdeme. 270 00:25:44,916 --> 00:25:46,250 - Tak zas někdy. - Ano. 271 00:25:46,333 --> 00:25:47,916 - Mami! Tati! - Ahoj. 272 00:25:48,000 --> 00:25:49,125 Hraješ tenis? 273 00:25:49,875 --> 00:25:51,708 - Ano. - Dáme zápas? 274 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 - Jasně. - Paráda. 275 00:25:54,333 --> 00:25:56,083 Bezva. Mějte se. 276 00:25:56,166 --> 00:25:58,833 Super, Davide. Vzbudil jsi Denise. 277 00:26:00,166 --> 00:26:04,583 Šel pštros s pštrosicí… 278 00:26:05,083 --> 00:26:06,958 - Říkám to správně? - Jo. 279 00:26:07,458 --> 00:26:08,833 Pštros s pštrosicí. 280 00:26:11,833 --> 00:26:14,666 Vždycky zvažuju rybu, ale pak si dám těstoviny. 281 00:26:17,125 --> 00:26:18,875 Nejdřív si objednáme pití. 282 00:26:40,708 --> 00:26:42,416 Proč vůbec mají dítě? 283 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Rodiče si tak aspoň můžou v klidu popovídat. 284 00:26:49,708 --> 00:26:51,666 Nejspíš nám teď závidí. 285 00:26:54,375 --> 00:26:55,375 Ano, možná. 286 00:26:59,875 --> 00:27:00,875 Buona sera. 287 00:27:02,250 --> 00:27:03,916 Doneste nám láhev vína. 288 00:27:04,416 --> 00:27:05,666 Rosso? Bianco? 289 00:27:06,166 --> 00:27:07,958 - Rosso. - Okay, perfetto. 290 00:27:09,625 --> 00:27:12,000 Donesu víno a vrátím se pro objednávku. 291 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Ty budeš s ascendentem v Blížencích. 292 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 - Proč? - Protože si vždycky dáváš dvě porce. 293 00:27:23,916 --> 00:27:28,083 - To nemůžeš… Víš, kolik jsem toho snědl? - Ano, vím. Byla jsem tam. 294 00:27:29,125 --> 00:27:31,208 - Pojď. Teď tohle. - Co? 295 00:27:31,291 --> 00:27:32,291 Tamhle. 296 00:27:32,791 --> 00:27:33,708 Ne. 297 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 - Ano. - Nemůžu se hýbat. 298 00:27:35,958 --> 00:27:39,833 Ne, fakt nemůžu. Přestaň! Prosím, ne. Chci si jít lehnout. 299 00:27:39,916 --> 00:27:41,125 Je to hračka. 300 00:27:43,208 --> 00:27:44,750 Vidíš? Nikdo tu není. 301 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 To je právě super. 302 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Ano. 303 00:28:25,375 --> 00:28:29,333 - Proč ses nenamazala? - Namazala. Ale jen jednou. 304 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Otoč se, prosím. 305 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Proboha. 306 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Nejsi Ryba. Jsi spíš Rak. 307 00:28:55,125 --> 00:28:56,750 Taky budeš mít diplom? 308 00:29:45,500 --> 00:29:47,000 Co ten kluk dnes dělal? 309 00:29:48,916 --> 00:29:51,500 Byl vevnitř. Prý se učil. 310 00:29:54,708 --> 00:29:57,458 Já mu prostě nerozumím. 311 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 Ztratím s ním trpělivost. To ti říkám. 312 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 V jeho věku jsem měl samý jedničky. 313 00:30:04,208 --> 00:30:08,041 Hrál jsem fotbal, tenis, přes léto jsem pomáhal tátovi v práci. 314 00:30:08,125 --> 00:30:10,416 - Nemůžeš se s ním srovnávat. - Proč? 315 00:30:14,250 --> 00:30:15,541 Už není dítě. 316 00:30:17,291 --> 00:30:20,916 - Je. Je mu teprv 13. - Mě nikdo na dovolenou nevzal. 317 00:30:21,541 --> 00:30:23,500 On sedí uvnitř, ani neviděl moře. 318 00:30:23,583 --> 00:30:26,625 Vzal bych mu mobil, ale nemám do toho co mluvit. 319 00:30:27,500 --> 00:30:30,500 No tak, nebuď takový. Je to jen přechodný období. 320 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 To doufám. 321 00:30:32,083 --> 00:30:34,375 Prošli jsme si tím všichni. Ty taky. 322 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Přejde ho to. 323 00:30:40,041 --> 00:30:41,541 Byl to tak super kluk. 324 00:30:57,541 --> 00:31:03,541 MŮJ JEDINÝ PŘÍTEL JE ASFALT 325 00:31:11,875 --> 00:31:12,875 Sakra. 326 00:31:32,583 --> 00:31:34,791 Toby začal chodit na střední, že? 327 00:31:35,291 --> 00:31:36,291 Ano, super. 328 00:31:37,125 --> 00:31:38,291 To ráda slyším. 329 00:31:39,458 --> 00:31:40,458 Dobře. 330 00:31:40,958 --> 00:31:43,583 Chtěla jsem s vámi mluvit, protože… 331 00:31:44,083 --> 00:31:47,833 došlo k určitým změnám v našem rozpočtu a… Ano. 332 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 A chtěla jsem vás poprosit, 333 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 abyste se ještě jednou podíval na naši smlouvu a promyslel, 334 00:31:55,291 --> 00:31:59,375 jestli by nešlo zvýšit úvěrový limit o dalších 15 000 eur. 335 00:31:59,875 --> 00:32:05,166 Ano. Zákazníkům to říkám už roky a teď jsem ve stejné pozici. Vida. 336 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Hej, Romede, byl bys tak hodný a donesl mi ořechový olej? 337 00:32:10,125 --> 00:32:11,125 Který? 338 00:32:11,208 --> 00:32:12,208 Ano, super. 339 00:32:12,291 --> 00:32:14,333 Děkuju, pane Wagnere. Dobře. 340 00:32:14,958 --> 00:32:16,583 V pondělí budu v práci. 341 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Můžu u vás být v 9:30. Vyhovuje vám to? 342 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 Ten, co používám. 343 00:32:22,625 --> 00:32:25,583 - Počasí je skvělé. - Všude se tu válí lahvičky. 344 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Ano, vy taky. Na shledanou. 345 00:32:28,208 --> 00:32:30,250 Namažeš mi záda? 346 00:33:11,583 --> 00:33:12,583 Promiň. 347 00:33:13,208 --> 00:33:14,208 Promiň? 348 00:33:15,166 --> 00:33:16,250 Byl to out. 349 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 Byla to čára. 350 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 - Ne. - Ano, byla to čára. 351 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Nesouhlasím. 352 00:33:25,250 --> 00:33:26,291 Nový míč? 353 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 S tebou je to pořád stejné. 354 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 Dobře, nový míč. 355 00:33:33,416 --> 00:33:35,625 Máš víc štěstí než rozumu, ale dobře. 356 00:33:38,375 --> 00:33:40,208 Rychle, než si to rozmyslím. 357 00:33:44,250 --> 00:33:45,750 Odvolej ten rozum. 358 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Ani náhodou. 359 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Neumíš prohrávat. 360 00:33:53,958 --> 00:33:55,708 Zrovna jsem ti ustoupila. 361 00:33:56,208 --> 00:33:59,875 Dokonce jsem tě nechal vyhrát pár setů, abych ten zápas oživil. 362 00:34:07,541 --> 00:34:08,833 Dáš mi napít? 363 00:34:15,875 --> 00:34:16,875 Jasně. 364 00:34:53,416 --> 00:34:55,500 Dneska jsem smutná. 365 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 Aha. A proč? 366 00:34:58,166 --> 00:34:59,791 Někdy nevíš proč. 367 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Pravda. 368 00:35:03,500 --> 00:35:04,833 Dáš mi taky? 369 00:35:17,708 --> 00:35:19,416 Tady máš, tulačko. 370 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Co je to „tulačka“? 371 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 To je holka, co pořád utíká. 372 00:35:31,541 --> 00:35:32,541 Davide? 373 00:35:32,625 --> 00:35:34,000 Před čím? 374 00:35:35,666 --> 00:35:37,708 - To někdy nevíš. - Denise? 375 00:35:38,333 --> 00:35:39,416 - Pravda. - Tady! 376 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Omlouvám se. Kde je ten David? Pojď, Denise, zlatíčko. Alice musí pracovat. 377 00:35:46,291 --> 00:35:47,291 Vůbec ne. 378 00:35:48,291 --> 00:35:50,625 Promiňte, asi jste čekali víc klidu. 379 00:35:51,166 --> 00:35:53,166 Ne, nečekali. V pohodě. 380 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Pojď, Denise, no tak. 381 00:35:59,166 --> 00:36:01,000 Vždycky ode mě utíkáš. 382 00:36:01,958 --> 00:36:03,291 Mějte se, omlouvám se! 383 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Mami, proč jsi šla k sousedům nahatá? 384 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 Mám spodek. 385 00:36:09,583 --> 00:36:11,750 Kde je David? Davide? 386 00:36:28,333 --> 00:36:29,333 Davide? 387 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Tak tady jsi. 388 00:36:46,041 --> 00:36:49,500 - Jdu plavat. Chceš se přidat? - Nechci jít plavat. 389 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 Chceš hrát tenis? 390 00:36:54,083 --> 00:36:55,666 Nechci hrát tenis. 391 00:36:58,041 --> 00:37:02,416 Kousek odsud je ferrata. Nechceš tam? Mohlo by se ti to líbit. 392 00:37:36,875 --> 00:37:38,916 Nejdřív kaňon, pak dobré jídlo… 393 00:37:39,416 --> 00:37:41,833 a pak si taky uděláme hezký večer. 394 00:37:44,208 --> 00:37:45,208 Proč „taky“? 395 00:37:46,541 --> 00:37:48,458 - Řekla jsem „taky“? - Jo. 396 00:38:04,916 --> 00:38:08,000 Nevím, proč jsem teď tak napjatý. 397 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 Ahoj. 398 00:38:11,583 --> 00:38:12,666 Zase ty? 399 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 Nechceš si se mnou hrát? 400 00:38:18,833 --> 00:38:20,583 Dobře, ale ne dlouho. 401 00:38:20,666 --> 00:38:21,666 Dobře. 402 00:38:22,166 --> 00:38:23,750 - Nevadí ti to? - Ne. 403 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 Zpíváš v dětském sboru? 404 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Jestli zpívám v dětském sboru? Ne. 405 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 Ne. 406 00:38:36,416 --> 00:38:38,500 - Proč? Ty jo? - Jo. 407 00:38:39,666 --> 00:38:40,750 Ano? 408 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Otče náš, jenž jsi na nebesích, 409 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 posvěť se otec tvůj… 410 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 Super. Moc hezké. 411 00:38:54,500 --> 00:38:55,958 A teď se pomodlíme. 412 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Proč? 413 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 - Ty nechodíš do kostela? - Ne. 414 00:39:03,083 --> 00:39:06,666 Ale pak se ti nemůžou splnit tvoje přání. 415 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 Ano, možná. 416 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Můžu? 417 00:39:34,291 --> 00:39:36,541 Aha, tak ty už máš večer. 418 00:39:38,958 --> 00:39:39,875 Ano. 419 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise! Počkej… Stůj… 420 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 Denise… 421 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Vrátíš mi moje brýle? 422 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 Stůj. 423 00:39:51,416 --> 00:39:52,541 Denise. Ne… 424 00:39:55,958 --> 00:39:56,958 Denise… 425 00:39:58,666 --> 00:39:59,708 Denise, to… 426 00:40:02,166 --> 00:40:03,291 Do prdele. 427 00:40:03,375 --> 00:40:06,500 - To se nesmí říkat. - Já můžu. Do prdele. 428 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 - Denise! - Byly zatraceně drahé. 429 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Zbláznila ses? Žádný plavání bez rukávků! 430 00:40:11,875 --> 00:40:14,958 Říkala, že se o mě postará. 431 00:40:15,958 --> 00:40:18,875 - Nevěděla jsem… - Budu mít kvůli tobě infarkt. 432 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 Promiň. 433 00:40:22,416 --> 00:40:24,375 To nic. Nemohlas to vědět. 434 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 Jdeme! 435 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Mami. 436 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Budeš se muset naučit plavat. 437 00:41:09,833 --> 00:41:10,916 Bídáku! 438 00:41:11,000 --> 00:41:15,416 Nechal jsem si postavit vinný sklípek. Stálo to za to. Máme tam… 439 00:41:15,500 --> 00:41:20,708 Vypadá to skvěle. Máme tam… Dali jsme tam sopečný tuf. Vypadá to úžasně. 440 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 Jako starý vinný sklep? Takže… 441 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Ani ne. Je z roku 2009. Ale vypadá trochu jako starý sklep. 442 00:41:27,291 --> 00:41:28,541 A co teplota? 443 00:41:28,625 --> 00:41:32,333 Chladicí systém. V oddělené místnosti. Nejde vidět ani slyšet. 444 00:41:32,416 --> 00:41:35,708 - Páni, šílenost. - Podívej, jak jsou ty kytky krásný. 445 00:41:36,208 --> 00:41:37,208 Koukni na to. 446 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Tak rychle domů. 447 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 Ten sklípek je moje království. 448 00:41:45,041 --> 00:41:48,458 Když chci klid, jdu tam. Mám to tam celý pro sebe. Boží. 449 00:41:51,166 --> 00:41:53,291 Chápu, proč nechcete děti. 450 00:42:19,333 --> 00:42:21,000 Chtěl bys radši jinou ženu? 451 00:42:32,625 --> 00:42:34,416 Chceš radši spát s Christl? 452 00:43:07,708 --> 00:43:11,500 Nepotřebuju vinný sklípek, ale sauna by mi nevadila. 453 00:43:12,791 --> 00:43:13,875 Není tak drahá. 454 00:43:14,666 --> 00:43:16,041 Ty máš saunu taky ráda. 455 00:43:22,500 --> 00:43:24,791 Udělejme si to fakt pěkné. 456 00:43:25,458 --> 00:43:26,458 Co třeba… 457 00:43:27,291 --> 00:43:28,375 rybníček? 458 00:43:29,541 --> 00:43:31,541 Když to vyjde, můžeme tam dát… 459 00:43:32,291 --> 00:43:33,291 kapra. 460 00:43:34,958 --> 00:43:36,333 Znáš kapra koi? 461 00:43:37,458 --> 00:43:38,750 Jsou drazí, ale… 462 00:43:49,458 --> 00:43:50,458 Alice? 463 00:44:03,041 --> 00:44:04,041 - Ahoj. - Ahoj. 464 00:44:19,458 --> 00:44:21,291 Někdy mám chuť to prodat. 465 00:44:41,166 --> 00:44:44,625 Nevěděl jsem, že si zasloužíš dům, jen když máš tři děti. 466 00:44:50,791 --> 00:44:52,416 Zasloužíme si hezký život. 467 00:44:54,750 --> 00:44:55,791 I bez dětí. 468 00:45:01,125 --> 00:45:03,833 Ale já nechci dům. Ani psa. 469 00:45:05,416 --> 00:45:07,708 Ani saunu či vibrátor místo dítěte. 470 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Copak to nechápeš? 471 00:45:18,833 --> 00:45:21,958 Neprobrali jsme vše, třeba Česko a darovaná vajíčka. 472 00:45:28,708 --> 00:45:32,333 - Nebo adopci, ale o té nechceš slyšet. - Ne, nechci. 473 00:45:33,250 --> 00:45:36,000 Chci vlastní děti, nebo nic. Ano, jsem sobecká. 474 00:45:38,041 --> 00:45:40,250 Chci buňky nás obou. 475 00:45:41,375 --> 00:45:42,833 Moje vlasy, tvoje oči. 476 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 Chci nás. 477 00:45:49,625 --> 00:45:51,125 Co máš proti mým vlasům? 478 00:46:00,000 --> 00:46:01,791 Vždycky se všemu vyhýbáš. 479 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 Svými vtípky a svým tělem. 480 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Rozumím ti. Naprosto. Taky chci, aby náš vlastní genofond… 481 00:46:18,708 --> 00:46:21,250 jen ten náš, pobíhal po naší zahradě. 482 00:46:23,625 --> 00:46:26,958 Ale musíme čelit tomu, že se naše přání nemusí splnit. 483 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 Zníš jako špatný terapeut. 484 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Já ovšem terapii nepotřebuju. 485 00:46:40,875 --> 00:46:42,125 Jako ve filmu, co? 486 00:48:21,750 --> 00:48:23,291 Ztropila jsem scénu. 487 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Já ti rozumím. 488 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 To říkáš vždycky. 489 00:48:41,500 --> 00:48:43,375 No tak. Vstávej. 490 00:51:00,750 --> 00:51:02,916 Tak ráda bych s tebou měla sex. 491 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 Jsem pořád v práci. 492 00:51:26,916 --> 00:51:28,791 Rodina… není čas na nic. 493 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Proč jsi s tím sekl? 494 00:51:33,583 --> 00:51:36,250 Nevím. Netuším. Snažil jsem se… 495 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Dobře, helma. Kdybys ji potřeboval. Nikdy nevíš. 496 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 - Jak to funguje? - Jo, pořádně to utáhni. 497 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 To jsou moje záložní boty. Zkus si je. 498 00:51:46,416 --> 00:51:48,958 Když tě budou tlačit, to je dobře. 499 00:51:55,750 --> 00:51:58,708 - Jo, těsné. - To je dobře, jinak tu skálu necítíš. 500 00:52:00,375 --> 00:52:01,375 Dobré ráno! 501 00:52:03,583 --> 00:52:06,083 Chceme vyzkoušet ferratu v Rocca Doria. 502 00:52:07,500 --> 00:52:08,791 Byl to jeho nápad. 503 00:52:10,250 --> 00:52:11,250 Jasně. 504 00:52:12,166 --> 00:52:13,166 Super. 505 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 A jéje. Asi se jí ten nápad nelíbí. 506 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 Půjdeme zítra? Nemám nic proti. 507 00:52:27,416 --> 00:52:29,833 Je to v pohodě. Takže… 508 00:52:29,916 --> 00:52:31,083 - Určitě? - Jo. 509 00:52:32,291 --> 00:52:33,500 Když to říkáš. 510 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 Mám to správně? 511 00:52:37,291 --> 00:52:41,041 Jo. Hele, ale neházej to na mě. Dobře? Jen ať víš. 512 00:52:42,916 --> 00:52:44,791 - Přejde ji to. - Jo? 513 00:52:54,791 --> 00:52:56,416 Jsi na dovolené s Romedem? 514 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Už věčnost se chystám zase lézt. 515 00:53:35,750 --> 00:53:36,750 Sakra. 516 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Haló? 517 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 Ano. 518 00:53:44,750 --> 00:53:45,750 Prosím? 519 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Ale pan Janáček říkal, že ta nabídka pořád platí. 520 00:53:52,166 --> 00:53:53,083 To… 521 00:53:56,875 --> 00:53:57,791 Co? 522 00:53:59,083 --> 00:54:03,250 Počítali jsme s tím. Nemůžeme za to, že ty šindele špatně namontovali. 523 00:54:08,208 --> 00:54:12,833 Nenechám si říkat naivko. K manželovi byste si to dovolil? 524 00:54:16,500 --> 00:54:17,416 Ano. 525 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Ano, chci vědět… Ano. 526 00:54:20,625 --> 00:54:22,666 Rozhodně se teď neuklidním! 527 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 Kretén. 528 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Promiňte, už jsem skončila. Konec. 529 00:55:37,541 --> 00:55:39,791 Jógu jsem nikdy nechápala. A ty? 530 00:55:42,375 --> 00:55:43,291 Ne. 531 00:55:52,833 --> 00:55:54,708 Nemůžu se přinutit odpočívat. 532 00:55:56,958 --> 00:55:59,833 Jediná krásná věc v životě je hudba. 533 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Jestli mi vytáhneš sluchátka, vytáhnu ti plíce. 534 00:56:18,250 --> 00:56:19,541 To bych neudělala. 535 00:56:21,583 --> 00:56:23,541 Stejně mám vybitou baterku. 536 00:56:27,541 --> 00:56:30,791 To, jak jsi teď vyhodila ten mobil… Fakt cool. 537 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Spal mosty. 538 00:57:09,875 --> 00:57:11,125 Jeden krůček… 539 00:57:13,208 --> 00:57:14,500 a byl bych pryč. 540 00:57:16,791 --> 00:57:18,791 Nic by ze mě nezbylo. Nic. 541 00:57:23,166 --> 00:57:24,333 Jak to teď myslíš? 542 00:57:27,208 --> 00:57:28,458 Nijak. Jen říkám. 543 00:57:47,791 --> 00:57:48,791 Ahoj. 544 00:57:49,666 --> 00:57:52,541 Kde jsi byla? Nemohl jsem se ti dovolat. 545 00:57:54,125 --> 00:57:55,125 Jsi v pohodě? 546 00:57:59,375 --> 00:58:01,583 - Střecha bude… - Rozpálím gril. 547 00:58:03,291 --> 00:58:06,541 - Jsme pozvaní. - Abych to sem netahal zbytečně. 548 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 Nezdržíme se dlouho, ano? 549 00:58:31,333 --> 00:58:33,625 Tati, mám hlad jako vlk. 550 00:58:33,708 --> 00:58:35,166 - Drž se dál. - Hej! 551 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Je to žhavý. 552 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Jak dlouho to ještě bude trvat? 553 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Ani u grilu nemám kouska klidu. Ani teď ne. 554 00:58:46,708 --> 00:58:47,708 Buongiorno. 555 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Ahoj. 556 00:58:50,166 --> 00:58:53,208 - Kde je Alice? - Pozdravuje vás, ale má úžeh. 557 00:58:53,708 --> 00:58:56,166 Chudinka. Musí hodně pít. 558 00:58:56,250 --> 00:58:58,833 Jo, to ty taky. Vezmi si tamhle pivko. 559 00:59:00,791 --> 00:59:03,208 Tak jak pokračuje stavba? 560 00:59:03,291 --> 00:59:08,333 Teď to nejde moc dobře. Střecha vychází dráž, než s čím jsme počítali. 561 00:59:08,833 --> 00:59:11,875 Jo, chápu. Vždycky něco, co? Dej si pozor. 562 00:59:11,958 --> 00:59:16,375 Když jsme stavěli dům, tak jsem přes noc zešedivěl. 563 00:59:16,458 --> 00:59:18,708 Zničehonic. Ze dne na den. 564 00:59:18,791 --> 00:59:20,000 Bylo to hrozný. 565 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 Ale všechny ty zvláštní přání byly z tvojí hlavy. 566 00:59:23,875 --> 00:59:26,666 Má snad normální člověk doma místnost na jógu? 567 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Ty si nedáš klobásu? 568 00:59:30,041 --> 00:59:30,958 Ne. 569 00:59:32,625 --> 00:59:36,583 - Potřebuju být chvíli sama. - Být sám není dobrý. 570 00:59:37,750 --> 00:59:38,750 Myslím. 571 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 Pořád se na mě zlobíš kvůli těm brýlím? 572 00:59:46,791 --> 00:59:47,708 Ano. 573 00:59:54,833 --> 00:59:55,916 Půjčím ti je. 574 01:00:30,041 --> 01:00:31,333 Taková tma. 575 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Bojím se, že bude bouřka. 576 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Dáme si Prosecco. 577 01:00:43,833 --> 01:00:46,916 Musím jít na večeři, jinak nedostanu zmrzlinu. 578 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Plná chuť. Vážně skvělý plný tělo. 579 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 - Pojď sem, zlato. - Můžu dostat zmrzlinu? 580 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 Rok 2010 je báječný. Má správný říz. 581 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 Sametový, jemný tělo. Roztaje ti v puse. 582 01:01:03,666 --> 01:01:06,666 - Neptun v konjunkci s medium coeli. Bože. - Proč? 583 01:01:07,166 --> 01:01:08,916 Ten otvírák je výsměch. 584 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 - Mělas hodně vody? - Ahoj. 585 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Proč? 586 01:01:12,916 --> 01:01:16,375 Posaď se. Dej si skvělý víno. To je dobrý na všechno. 587 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 - Vlastně si jdu pro zmrzlinu. - Minutku… 588 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Máme pistáciovou s ascendentem ve stracciatelle. 589 01:01:25,041 --> 01:01:26,291 Ty jsi fakt blb. 590 01:01:26,375 --> 01:01:27,500 To zní skvěle. 591 01:01:29,625 --> 01:01:31,291 Uděláme párový horoskop. 592 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 - Místo a datum narození. - Pojď se najíst. 593 01:01:35,541 --> 01:01:37,666 12. září 1979, poblíž Hannoveru. 594 01:01:38,166 --> 01:01:39,500 Á, Hannover. 595 01:01:39,583 --> 01:01:41,833 Vidíš? Já ti to říkala. Čas? 596 01:01:43,166 --> 01:01:46,458 - To nevím. - S ascendentem v Rybách. Netřeba počítat. 597 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 - Tady máš gelato. - Díky. 598 01:01:52,458 --> 01:01:55,083 Ale, ale. Přece jen máme hlad? 599 01:01:58,791 --> 01:02:01,083 Vy dva jste věru ostrá kombinace. 600 01:02:01,833 --> 01:02:03,333 Střelec a Panna. 601 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 A jeho Slunce, to je tvoje Slunce… 602 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 je v kvadratuře s tvou Venuší. No nazdar. 603 01:02:11,708 --> 01:02:12,708 V jakém smyslu? 604 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Saturn, Slunce a Merkur jsou u tebe v konjunkci. 605 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 Jsi velmi disciplinovaná a skromná. 606 01:02:18,291 --> 01:02:21,166 Ale tvůj Saturn je v kvadratuře s Měsícem. 607 01:02:22,541 --> 01:02:25,541 To by mohl být problém, co se týče toho mít děti a… 608 01:02:27,083 --> 01:02:28,750 Christl, to už přeháníš. 609 01:02:29,250 --> 01:02:31,833 Neskousneš, že jsem v něčem lepší než ty. 610 01:02:33,041 --> 01:02:36,291 - Ne každá žena musí žít pro rodinu. - Už dost. 611 01:02:43,541 --> 01:02:48,458 Chtěla jsem k tomu říct něco pozitivního. Tolikrát se snažit a bezvýsledně… 612 01:02:48,541 --> 01:02:49,708 To je strašný. 613 01:02:51,583 --> 01:02:55,291 Člověk nikdy není spokojený s tím, co má. My to měli naopak. 614 01:02:55,875 --> 01:02:59,416 U Davida mi bylo 17. Byla to nehoda. 615 01:03:01,833 --> 01:03:03,000 Díky, to stačí. 616 01:03:04,041 --> 01:03:07,250 Jen klid. Pořád se to může podařit. 617 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Pochybuju. 618 01:03:13,625 --> 01:03:15,250 A nemáme na to peníze. 619 01:03:15,750 --> 01:03:21,000 Ne každá žena se musí stát matkou, aby došla naplnění. Tvoje tělo je moudré. 620 01:03:21,083 --> 01:03:22,375 Sklapneš už? 621 01:03:26,625 --> 01:03:30,291 Omlouvám se. Mluví a mluví a nikdy se neposlouchá. 622 01:03:35,875 --> 01:03:39,041 - Příroda je chytřejší než my. - Přestaň. 623 01:03:39,125 --> 01:03:42,291 Problém je, že jsme věřili, že my jsme ti chytřejší. 624 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 Jak to myslíš? 625 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Jednou jsem byla těhotná. Neplánovaně. Jen z lásky. 626 01:03:54,458 --> 01:03:58,375 Kempovali jsme tady na Sardinii. Byli jsme spolu teprve pár měsíců. 627 01:03:58,458 --> 01:03:59,458 Alice. 628 01:04:00,833 --> 01:04:05,291 - Boží dovolená, i když celou dobu pršelo. - Co je jim do toho? 629 01:04:09,375 --> 01:04:15,166 Shodli jsme se, že na to ještě nejsme připravení. Že se pořádně neznáme. 630 01:04:18,333 --> 01:04:21,333 U lékaře jsem viděla tlukot srdce, ale odvrátila se. 631 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Zbavili jste se toho? Proboha. 632 01:04:44,458 --> 01:04:46,708 Klidně se vyplač. Pomáhá to. 633 01:04:49,166 --> 01:04:51,250 To není pravda. Zkouším to roky. 634 01:04:59,125 --> 01:05:00,958 Už je chladno, co? 635 01:05:03,833 --> 01:05:06,125 Ale zítra bude určitě zase krásně. 636 01:05:52,416 --> 01:05:55,083 Žádné astrologické rady, co dělat dál? 637 01:05:58,416 --> 01:05:59,625 Je to katolička. 638 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 To bylo hned jasné. 639 01:06:07,791 --> 01:06:12,250 Nevím, proč o tom mluvíš s lidma, co známe chvilku, ale dobře. 640 01:06:12,333 --> 01:06:13,458 Ty sis začal. 641 01:06:14,583 --> 01:06:18,541 Řekl jsem to Romedovi při lezení. Bylo fajn o tom s někým mluvit. 642 01:06:20,958 --> 01:06:22,416 Můžeš mluvit se mnou. 643 01:06:29,333 --> 01:06:31,125 Už měsíce ses mě nedotkl. 644 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Hnusím se ti? 645 01:06:41,541 --> 01:06:42,958 Přeháníš. 646 01:06:49,500 --> 01:06:51,833 Prostě teď nemám náladu. Nevím. 647 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 Ty se mě bojíš. 648 01:06:58,291 --> 01:07:00,291 - Jsi blázen. - Je to pravda. 649 01:07:01,791 --> 01:07:03,791 Protože to nedokážeš zařídit. 650 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Protože tvoje blbé spermie jsou moc pomalé. 651 01:07:19,708 --> 01:07:21,083 Okamžitě to odvolej. 652 01:07:41,250 --> 01:07:43,750 Chceš se mnou spát, jen protože chceš dítě. 653 01:07:50,083 --> 01:07:51,250 To odvoláš. 654 01:07:51,958 --> 01:07:53,208 Já si nezačal. 655 01:07:57,833 --> 01:07:59,416 Příroda má asi pravdu. 656 01:08:00,875 --> 01:08:02,166 Něco je špatně. 657 01:08:13,583 --> 01:08:14,833 Zasraný Ryby! 658 01:09:47,458 --> 01:09:48,458 Caffè? 659 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Zaprvé, 14 dní nemůžeš mít sex 660 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 a pak v den, kdy máš mít sex, 661 01:09:54,500 --> 01:09:58,416 ho musíš mít v 11:25, protože ve 12:00 už by mohlo být pozdě. 662 01:09:58,916 --> 01:10:01,458 - To je pitomý čas. - Jo, souhlas. 663 01:10:02,500 --> 01:10:07,083 A navíc s ním vůbec nechceš spát. Nechceš ho ani vidět. 664 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Ale stejně si lehneš. 665 01:10:12,750 --> 01:10:16,000 Protože… máš větší šanci, když ležíš. 666 01:10:17,041 --> 01:10:18,708 I když jsi radši nahoře. 667 01:10:22,791 --> 01:10:24,291 Pak to strčíš dovnitř. 668 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 Nedívá se na tebe. Ani ty na něj. 669 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 A k čemu to je? K ničemu. 670 01:10:39,708 --> 01:10:41,625 Tak zase zkusíš zkumavku. 671 01:10:46,916 --> 01:10:52,166 Je absurdní, co tě doktoři přinutí udělat. Pošlou tě domů s obrovskými injekcemi. 672 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 A pak ti je manžel musí píchat do zadku. 673 01:10:55,208 --> 01:10:58,166 A je to taková zvláštní situace, víš? 674 01:10:58,250 --> 01:11:01,083 A já to prostě nechápu. 675 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Jak můžeš… Jak lidé dokážou vymyslet tolik věcí, a nic z toho nefunguje? 676 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Nic. 677 01:11:07,208 --> 01:11:09,833 Chovají se k tobě jako ke krávě. 678 01:11:10,333 --> 01:11:15,458 Chtějí ti vzít vajíčka, dát je do kbelíku, přidat spermie, a to je… Je to tak… 679 01:11:15,958 --> 01:11:20,166 Je to tak… ponižující, chápeš? 680 01:11:22,541 --> 01:11:24,458 Chtěla bys tak být počatá? 681 01:11:28,208 --> 01:11:29,125 Ne. 682 01:11:32,000 --> 01:11:36,250 Já už tohle prostě nechci, nechci na to pořád myslet. 683 01:11:36,333 --> 01:11:42,291 Někdy jen čekám na ten zatracený den, kdy mi bude 46 nebo 47 a bude po všem. 684 01:11:44,833 --> 01:11:47,708 Protože do té doby… nevím, zda dokážeme přestat. 685 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 Nevím… 686 01:11:50,875 --> 01:11:52,250 zda dokážu přestat. 687 01:11:55,208 --> 01:11:56,750 Dáš mi svoje vajíčka? 688 01:13:01,416 --> 01:13:02,416 Davide? 689 01:14:15,583 --> 01:14:16,958 Davide! 690 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 Davide! No tak! 691 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Nech mě! 692 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 Davide! Cos to sakra udělal? 693 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 Davide! 694 01:14:50,833 --> 01:14:54,208 - Přestaň! Překážíš! Uhni! - Nech mě být! Ne! 695 01:15:03,458 --> 01:15:04,833 Davide, zlatíčko… 696 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 Davide! 697 01:15:08,458 --> 01:15:11,458 Probuď se! Davide, probuď se! Davide! 698 01:15:12,291 --> 01:15:13,291 Davide. 699 01:15:20,583 --> 01:15:22,375 Probuď se! Davide! 700 01:16:34,250 --> 01:16:36,750 Je to dobré, nebo špatné znamení? 701 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 O čem mluvíš? 702 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 Že se ještě nevrátili. 703 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Nevím. 704 01:16:55,291 --> 01:16:56,708 Nikdy nebyl ve vodě. 705 01:16:58,791 --> 01:16:59,791 Ani jednou. 706 01:18:01,791 --> 01:18:03,000 Je nám to moc líto. 707 01:18:04,500 --> 01:18:05,833 Můžeme něco udělat? 708 01:18:07,041 --> 01:18:08,875 Teď už se nic dělat nedá. 709 01:18:16,125 --> 01:18:17,291 Jen čekat. 710 01:18:19,291 --> 01:18:21,041 A doufat, že se probudí. 711 01:18:26,041 --> 01:18:27,958 Vypumpovali mu žaludek. 712 01:18:29,375 --> 01:18:32,166 Vzal si všechno, co jsme měli v lékárničce. 713 01:18:33,791 --> 01:18:36,500 Léky proti bolesti, prášky na spaní… 714 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Dokonce i léky na alergii, co bere Christl. 715 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Jo. 716 01:18:49,833 --> 01:18:51,333 Vždycky to byl idiot. 717 01:18:58,041 --> 01:18:59,666 Ten kluk má všechno. 718 01:19:01,666 --> 01:19:03,583 Můžu se rozloučit s Christl? 719 01:19:04,416 --> 01:19:05,333 Ne. 720 01:19:08,333 --> 01:19:09,333 Teď ne. 721 01:19:27,333 --> 01:19:28,333 Ale díky. 722 01:19:31,041 --> 01:19:32,500 Jste skvělí sousedi. 723 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 Jdeš, Denise? Odcházíme. 724 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Nastup si, Denise. 725 01:22:33,666 --> 01:22:34,666 Cosa? 726 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Niente, scusi. 727 01:24:42,708 --> 01:24:43,708 Probudil se. 728 01:25:03,208 --> 01:25:04,916 Sakra, to musí být těžké. 729 01:25:08,041 --> 01:25:08,958 Co? 730 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Spálit mosty. 731 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Cítí se jako totální nula. 732 01:25:24,541 --> 01:25:25,541 Jako já. 733 01:27:04,708 --> 01:27:07,333 - Uvařím čaj, dobře? - Jo, díky. 734 01:27:56,458 --> 01:27:58,000 Můžeme sem dát okno? 735 01:27:58,958 --> 01:28:00,291 To panoramatické. 736 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Samozřejmě. 737 01:28:03,625 --> 01:28:04,958 Peníze nejsou problém. 738 01:28:10,041 --> 01:28:12,291 Snad nám nikdy nezastavějí výhled. 739 01:32:17,541 --> 01:32:23,500 Překlad titulků: Pavla Vašicová