1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,916 --> 00:00:10,833 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,416 --> 00:00:49,666 Estamos em uma ilha. 5 00:00:50,875 --> 00:00:52,000 Tem uma tempestade. 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 O vento joga areia e poeira em nossos olhos. 7 00:00:58,041 --> 00:00:59,875 Não consigo vê-la direito. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,208 Como se estivesse sem lente de contato. 9 00:01:06,708 --> 00:01:11,000 Um corpo pequeno. Um tom de pele mais escuro que o meu. 10 00:01:15,416 --> 00:01:17,958 Seus pés tocam o chão brevemente, 11 00:01:18,583 --> 00:01:19,750 e aí ela foge. 12 00:01:23,916 --> 00:01:25,583 Ela me olha, curiosa. 13 00:01:27,291 --> 00:01:29,125 Seu rosto ainda está borrado. 14 00:01:29,666 --> 00:01:32,625 Eu a reconheço pela linguagem corporal. É a dele. 15 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 Tento chamá-la, mas esqueci seu nome. 16 00:01:40,166 --> 00:01:44,916 Sonhos são assim. As coisas mudam, sem lógica. Nos sonhos, aceitamos isso. 17 00:01:46,125 --> 00:01:48,458 Somos indefesos e fazemos o que mandam. 18 00:02:15,000 --> 00:02:18,166 O óvulo fertilizado foi perfeitamente implantado… 19 00:02:19,500 --> 00:02:22,291 mas, infelizmente, não há mais batimentos. 20 00:02:25,000 --> 00:02:25,875 Vejam. 21 00:02:26,416 --> 00:02:29,166 Eu sabia. Não senti nada nos últimos dias. 22 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 O embrião tem apenas quatro milímetros. 23 00:02:32,791 --> 00:02:36,041 O processo físico é basicamente imperceptível. 24 00:02:38,875 --> 00:02:40,958 Achei que tinha sentido algo. 25 00:02:41,041 --> 00:02:41,916 Aqui. 26 00:02:44,208 --> 00:02:47,166 Pelo menos, podemos esperar um aborto espontâneo 27 00:02:47,708 --> 00:02:49,041 neste estágio. 28 00:02:50,458 --> 00:02:52,000 Sem curetagem desta vez. 29 00:02:53,833 --> 00:02:56,833 Sinto muito por não ter notícias melhores. 30 00:02:56,916 --> 00:02:58,250 Não é culpa sua. 31 00:02:58,333 --> 00:03:00,083 Entre, por favor. 32 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Além do impacto psicológico, 33 00:03:05,500 --> 00:03:08,750 há o desgaste do tratamento hormonal. 34 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 Não subestime isso. 35 00:03:10,916 --> 00:03:12,041 Estou bem. 36 00:03:13,791 --> 00:03:15,791 O corpo só precisa descansar. 37 00:03:29,833 --> 00:03:31,583 Posso sugerir uma coisa? 38 00:03:32,541 --> 00:03:37,416 Depois da quarta tentativa, no máximo, sempre sugiro dar um tempo. 39 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 E reconsiderar seus planos. 40 00:03:42,625 --> 00:03:43,791 Vocês sabem 41 00:03:43,875 --> 00:03:48,125 que novas tentativas não são cobertas pelo plano de fertilização, certo? 42 00:03:53,416 --> 00:03:55,916 Talvez possam fazer algo gostoso juntos. 43 00:03:58,250 --> 00:03:59,916 Tirar umas boas férias. 44 00:04:01,041 --> 00:04:04,000 Uma taxa de 954 por ser paciente anterior, 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,458 mais 50 da consulta, 46 00:04:05,541 --> 00:04:08,208 mais 250 da preservação e armazenamento do sêmen. 47 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 São 1.254 euros. 48 00:04:14,083 --> 00:04:17,125 -Não está funcionando. -Alice, pode usar o seu? 49 00:04:18,250 --> 00:04:21,833 -Não tenho limite. Podemos transferir? -Vou pegar os dados. 50 00:05:12,250 --> 00:05:13,166 Oi. 51 00:05:13,250 --> 00:05:14,083 Olá. 52 00:05:16,625 --> 00:05:18,375 -Olá. -Olá. 53 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 Já vou. 54 00:06:24,625 --> 00:06:28,791 BASEADO NO CONTO "DER LAUF DER DINGE", DE PETER STAMM 55 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 A seta. A balsa é por aqui. 56 00:06:54,625 --> 00:06:55,583 Tem certeza? 57 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Sim, tem… 58 00:07:01,083 --> 00:07:05,000 -Sim. Aquela era a saída pro porto. -Acho que é a próxima. 59 00:07:05,083 --> 00:07:07,333 Tinha uma placa com um barco. 60 00:07:08,583 --> 00:07:09,541 Já passamos. 61 00:07:09,625 --> 00:07:13,833 Sim, mas ali diz "porto". Não é? 62 00:07:17,666 --> 00:07:21,416 Não enxergo. Esqueci as lentes. Quer dirigir? 63 00:07:22,750 --> 00:07:23,708 Acha melhor? 64 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 Tem uma hélice. 65 00:07:31,333 --> 00:07:34,416 Como um navio usa uma hélice? 66 00:07:35,166 --> 00:07:37,500 -Mudaram o balcão das passagens. -Certo. 67 00:07:42,666 --> 00:07:44,208 O que houve com a barraca? 68 00:07:47,458 --> 00:07:48,875 Você jogou fora? 69 00:07:51,083 --> 00:07:52,291 Quando nos mudamos. 70 00:07:54,333 --> 00:07:55,291 Estava quebrada. 71 00:08:12,083 --> 00:08:14,416 Aquela não é a estrada pro acampamento? 72 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 Não, é em outro lugar. 73 00:09:14,375 --> 00:09:15,458 Sr. Janaceck. 74 00:09:17,666 --> 00:09:19,708 Sr. Janaceck? Sim? 75 00:09:22,041 --> 00:09:22,916 Sim. 76 00:09:24,291 --> 00:09:27,958 Mas não é… É tudo impermeável, não é? 77 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 Sim. 78 00:09:32,750 --> 00:09:34,208 Sim, então… 79 00:09:35,083 --> 00:09:36,416 só podemos esperar. 80 00:09:37,916 --> 00:09:39,166 Estará melhor amanhã. 81 00:09:39,250 --> 00:09:40,666 Está chovendo muito em Viena. 82 00:09:41,166 --> 00:09:43,166 Sim. Mesmo assim, obrigada. Tchau. 83 00:09:56,875 --> 00:10:00,333 Me esqueci de dizer, também é um centro de terapia de exposição. 84 00:10:01,958 --> 00:10:04,291 Deveríamos perguntar se é a casa certa. 85 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Foi rápido, né? 86 00:10:10,458 --> 00:10:11,458 É a certa. 87 00:10:12,041 --> 00:10:16,041 Que bom que não viemos no meu carro. Teríamos que carregá-lo. 88 00:10:17,708 --> 00:10:19,333 Ele está sempre no celular. 89 00:10:21,375 --> 00:10:24,458 David, venha. Largue o celular. Já chegamos. 90 00:10:34,833 --> 00:10:36,041 Obrigado pela ajuda. 91 00:10:40,041 --> 00:10:42,916 -Nossa, que casa incrível. -É mesmo? 92 00:10:46,500 --> 00:10:48,708 Olha. Uma placa de Viena. 93 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Estão por todo lugar. 94 00:10:58,416 --> 00:11:01,666 Deve ter uma loja. O vizinho comprou alguma coisa. 95 00:11:01,750 --> 00:11:03,083 Perto da entrada. 96 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Sei. Você… 97 00:11:07,250 --> 00:11:09,625 -Vamos acender a churrasqueira? -Sim! 98 00:11:15,416 --> 00:11:20,666 Quero bastante carboidrato, azeite de oliva e graspa. 99 00:11:23,083 --> 00:11:26,083 E dividir minha sobremesa porque você não quer uma, 100 00:11:26,166 --> 00:11:28,291 e aí acaba comendo tudo. 101 00:11:33,750 --> 00:11:34,708 Ei… 102 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 Temos dinheiro pra isso? 103 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 Acho que temos para um tiramissu. 104 00:11:42,375 --> 00:11:43,625 Quis dizer as férias. 105 00:11:45,125 --> 00:11:47,250 Pergunta errada. Precisamos disso. 106 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 Vou tomar um banho. 107 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 O que foi? 108 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 Estou sendo guloso? 109 00:12:19,416 --> 00:12:22,000 Acho que está gostando da comida. É boa. 110 00:12:23,416 --> 00:12:28,000 Minha avó dizia: "Ele não precisa de uma esposa, só de uma sobremesa." 111 00:12:29,166 --> 00:12:32,708 -Você fez tudo errado. -Ela teria mudado de ideia. 112 00:12:33,916 --> 00:12:36,125 Me vendo com uma esposa linda assim. 113 00:12:36,208 --> 00:12:40,083 Mãe, não consigo dormir. 114 00:12:40,166 --> 00:12:42,291 Não pode fazer silêncio por um segundo? 115 00:12:43,250 --> 00:12:44,666 São quase 22h30. 116 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 Seu cheiro de alho é gostoso. 117 00:12:48,791 --> 00:12:49,916 Me mantém jovem. 118 00:12:51,958 --> 00:12:54,958 Minha avó comia um dente de alho por dia. 119 00:12:56,041 --> 00:12:58,125 Quero ficar com vocês! 120 00:12:59,750 --> 00:13:01,083 Mãe! 121 00:13:01,166 --> 00:13:04,458 Nem um segundo de paz. Nem às 22h30. 122 00:13:04,541 --> 00:13:08,375 Ninguém me põe pra dormir. Nem às 22h30. 123 00:13:08,458 --> 00:13:11,791 Nunca tem bebida suficiente. Nem às 22h30. 124 00:13:15,666 --> 00:13:17,416 Chega de drama. 125 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 -Sempre essa bagunça. Pra cama. Rápido! -Temos que levar com a gente. 126 00:14:22,791 --> 00:14:24,875 Mãe, posso tomar sorvete? 127 00:14:27,166 --> 00:14:29,083 Antes do almoço não, meu bem. 128 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Quando é o almoço? 129 00:14:32,375 --> 00:14:33,916 Mal são nove horas. 130 00:14:45,250 --> 00:14:48,916 Bom dia, Sr. Janaceck. Eu já ia ligar. Sim? 131 00:14:50,541 --> 00:14:51,750 O tempo melhorou? 132 00:14:52,250 --> 00:14:55,791 Talvez à tarde. Quanto ao porão, sim. 133 00:14:55,875 --> 00:14:59,916 Com o porão nessas condições, ele é inútil para nós, infelizmente. 134 00:15:00,583 --> 00:15:05,000 E é bem inconveniente, pois temos muita coisa para guardar. 135 00:15:05,083 --> 00:15:07,625 Seria ótimo se terminasse as paredes 136 00:15:07,708 --> 00:15:12,166 antes de voltarmos das férias e pelo menos colocasse o azulejo no cômodo maior. 137 00:15:13,208 --> 00:15:15,000 Me dá um pedaço? 138 00:15:16,958 --> 00:15:17,791 Claro. 139 00:15:18,791 --> 00:15:19,625 Sim? 140 00:15:20,458 --> 00:15:23,375 Ninguém vê o porão, e é metade do preço. 141 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Pode pegar tudo, por minha conta. 142 00:15:27,416 --> 00:15:28,250 -Sério? -Sim. 143 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Obrigada! 144 00:15:32,291 --> 00:15:34,000 -Ele ainda está dormindo. -Licença. 145 00:15:34,083 --> 00:15:37,291 Desculpe, vizinha. Este croissant é seu? 146 00:15:37,916 --> 00:15:39,250 Sim, sem problemas. 147 00:15:39,333 --> 00:15:40,791 -Obrigada. -Tudo bem. 148 00:15:40,875 --> 00:15:43,250 É muita gentileza sua. Desculpe. 149 00:15:43,333 --> 00:15:46,875 Sim. Eu encaminho a cotação dos azulejos, 150 00:15:47,458 --> 00:15:49,000 para você ter por escrito. 151 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Sim. 152 00:15:53,541 --> 00:15:56,125 Denise, venha! A mamãe tem que fazer a bananayama… 153 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 É pranayama. 154 00:15:57,666 --> 00:15:59,791 Ela vai fazer a banarama. 155 00:15:59,875 --> 00:16:01,166 Tchau. 156 00:16:02,000 --> 00:16:05,291 Denise, deixe a mamãe em paz. Ela vai fazer a bananarama… 157 00:16:05,375 --> 00:16:08,625 Tudo bem deixar o sótão inacabado por enquanto. 158 00:16:09,583 --> 00:16:12,166 Construímos um quarto maior lá depois. 159 00:16:12,250 --> 00:16:14,500 Bem espaçoso, aberto, certo? 160 00:16:14,583 --> 00:16:16,750 Se tivermos um telhado, já fico feliz. 161 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 Bom… 162 00:16:17,833 --> 00:16:20,166 Vem pra piscina comigo? 163 00:16:20,250 --> 00:16:22,583 Vamos pra praia, é a tradição do primeiro dia. 164 00:16:22,666 --> 00:16:23,500 Por quê? 165 00:16:24,250 --> 00:16:25,666 Porque sim. 166 00:16:26,541 --> 00:16:29,500 Faça isso depois. Não está se concentrando. 167 00:16:29,583 --> 00:16:31,583 Podemos explodir o cocodrilo? 168 00:16:31,666 --> 00:16:34,083 É "crocodilo", não "cocodrilo". 169 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 Os vienenses já acordaram também. 170 00:16:37,375 --> 00:16:38,250 -Bom dia. -Bom dia. 171 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Bom dia. 172 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 Christel, cadê a bomba? 173 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Em casa. 174 00:16:45,791 --> 00:16:47,958 Inacreditável. Quem fez as malas? 175 00:16:48,041 --> 00:16:51,541 -Você é que não foi. -Vou encher com a boca agora? 176 00:16:51,625 --> 00:16:53,250 Abaixe a bola. 177 00:16:54,000 --> 00:16:57,083 Você consegue, pai! 178 00:16:58,791 --> 00:17:00,541 Você é o mais forte do mundo! 179 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 Não é tão ruim. 180 00:17:03,458 --> 00:17:04,708 Essa é a cauda. 181 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 Parece maior do que é. 182 00:17:08,250 --> 00:17:10,416 David. Saia daí. 183 00:17:10,958 --> 00:17:12,166 Estou estudando! 184 00:17:12,666 --> 00:17:14,041 Vai ficar mofado! 185 00:17:14,125 --> 00:17:18,333 Quer saber? Continue aí, vou ver se consigo trocar de casa. 186 00:17:18,916 --> 00:17:19,750 Certo? 187 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 -Signore? -Io… una… question. 188 00:17:26,333 --> 00:17:27,375 Sì. Prego. 189 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Si possibile de… 190 00:17:31,291 --> 00:17:32,541 change the… 191 00:17:33,291 --> 00:17:34,958 You know… Change the house? 192 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 Quer falar em alemão? 193 00:17:36,500 --> 00:17:37,916 Sim, ótimo. 194 00:17:38,000 --> 00:17:41,458 Queria saber se seria possível trocar de casa. 195 00:17:41,958 --> 00:17:43,875 -Algum problema? -Sim, eu… 196 00:17:43,958 --> 00:17:46,083 -Buongiorno. -Buongiorno! 197 00:17:46,583 --> 00:17:47,625 Oi, vizinho. 198 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 Olá. 199 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 Nós preferiríamos… 200 00:17:53,208 --> 00:17:57,875 -Uma com mais sol da manhã. -Tudo bem. Vou ver no sistema. 201 00:17:57,958 --> 00:18:02,333 -Calma aí. É por nossa causa? -Não. Queremos mais sol da manhã. 202 00:18:02,416 --> 00:18:05,000 -Nós podemos mudar. -Não, de jeito nenhum. 203 00:18:05,083 --> 00:18:09,375 Da noi… Outra… Niente… Cama infantil. 204 00:18:09,458 --> 00:18:11,291 Não tem cama infantil. 205 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 A cama infantil está na nossa casa. 206 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Na de vocês? 207 00:18:14,958 --> 00:18:18,166 Temos uma boa casa. Menor, mas bem ensolarada. 208 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Como quiser. 209 00:18:25,541 --> 00:18:28,541 Quer saber? Pode deixar. Ficamos na casa. 210 00:18:29,041 --> 00:18:31,875 Certo. Vou mandar alguém buscar a cama. 211 00:18:31,958 --> 00:18:33,625 Não, nós fazemos isso. 212 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Claro. 213 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 -Romed. -Niklas. 214 00:18:37,708 --> 00:18:38,583 -Oi. -Olá. 215 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 -Você está bem? -Estou, sim. 216 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 Não machuca suas costas? 217 00:18:47,125 --> 00:18:48,083 Como é? 218 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 Suas costas não doem por carregar a cama? 219 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Não. Não é tão pesada assim. 220 00:18:54,333 --> 00:18:56,791 Nunca se sabe, com vocês da cidade, né? 221 00:19:31,583 --> 00:19:32,750 É você. 222 00:19:32,833 --> 00:19:34,791 A mulher triste. 223 00:19:36,833 --> 00:19:38,083 Triste por quê? 224 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 Como vou saber? 225 00:19:46,375 --> 00:19:47,625 Qual é o seu nome? 226 00:19:48,750 --> 00:19:50,041 Denise. 227 00:19:51,041 --> 00:19:54,500 Quando eu crescer, vou ser esquiadora. 228 00:19:55,583 --> 00:19:59,000 Denise, vem cá! Temos que passar protetor. 229 00:19:59,083 --> 00:20:00,083 Tenho que ir. 230 00:20:11,041 --> 00:20:12,166 Uma ursinha. 231 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 Fez uma nova amiga? 232 00:20:19,958 --> 00:20:21,583 Não tive como fugir. 233 00:20:24,166 --> 00:20:25,583 E você? Deu certo? 234 00:20:26,875 --> 00:20:28,625 Estão todas ocupadas. 235 00:20:33,166 --> 00:20:34,833 Ela é muito querida. 236 00:20:35,958 --> 00:20:37,625 E o sotaque deles é hilário. 237 00:20:40,125 --> 00:20:42,583 -Vamos subir a montanha de costas. -Como? 238 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 Vamos subir a montanha de costas. 239 00:20:49,125 --> 00:20:50,958 Minhas costas doem, mocinha. 240 00:20:52,541 --> 00:20:54,041 Onde aprendeu isso? 241 00:20:54,625 --> 00:20:56,875 Porra, larga do meu pé. 242 00:20:58,041 --> 00:21:00,000 Quero voltar pra água. 243 00:21:04,000 --> 00:21:08,375 Mocinha… Não quero saber o que isso é, mas acho que é o que eu sou. 244 00:21:31,458 --> 00:21:32,416 Mocinha… 245 00:21:38,333 --> 00:21:39,666 Eu pareço triste? 246 00:21:44,333 --> 00:21:45,291 Como assim? 247 00:21:49,083 --> 00:21:51,500 Queria saber se está tão na cara assim. 248 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Besteira. 249 00:22:01,291 --> 00:22:02,375 Você é linda. 250 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Como uma mocinha. 251 00:22:14,166 --> 00:22:15,625 Não tenha medo! Entre! 252 00:22:19,541 --> 00:22:21,416 Não precisa ter medo da água. 253 00:22:23,958 --> 00:22:25,166 Isso é que é férias! 254 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 -Vocês só chegaram ontem. -Sim. 255 00:23:55,458 --> 00:23:59,208 São de Viena, certo? A placa do carro é de lá. 256 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Mas não falam como vienenses. 257 00:24:02,375 --> 00:24:05,625 Sim, eu trabalhei lá só por algumas semanas. 258 00:24:05,708 --> 00:24:07,916 Aí conheci minha mulher e fiquei preso. 259 00:24:08,000 --> 00:24:11,625 -E com o que você trabalha? -Sou assistente social. 260 00:24:11,708 --> 00:24:13,333 Nossa. Bela profissão. 261 00:24:13,833 --> 00:24:15,166 Eu não conseguiria. 262 00:24:16,083 --> 00:24:17,666 -E você? -Tenho uma metalúrgica. 263 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Nove funcionários. 264 00:24:18,958 --> 00:24:20,666 -Os negócios vão bem. -Legal. 265 00:24:21,166 --> 00:24:23,958 -Onde? -Em Hall. Sabe… 266 00:24:24,041 --> 00:24:27,791 -Somos de Tirol. -Na infância, eu passava os invernos lá. 267 00:24:27,875 --> 00:24:31,375 -Esquio melhor que vocês. É. -Adoraria ver isso. 268 00:24:32,541 --> 00:24:33,375 Sua mulher. 269 00:24:33,458 --> 00:24:36,166 Você se queimou um pouco, né? Christel. 270 00:24:36,791 --> 00:24:40,791 -Sim, sou muito clara. Alice. -Então, Alice. Romed. Oi. 271 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 -Obrigada! -Boas férias! 272 00:24:42,041 --> 00:24:42,916 Tim-tim! 273 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 -Tim-tim. -Tim-tim. 274 00:24:46,125 --> 00:24:49,666 Com o que você trabalha, pra trazer o computador pras férias? 275 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Como é? 276 00:24:51,208 --> 00:24:53,791 Com o que você trabalha? 277 00:24:53,875 --> 00:24:55,958 Sempre está com o computador. 278 00:24:56,666 --> 00:24:59,125 Não é trabalho. Estamos construindo uma casa. 279 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Virgem, ascendente em Peixes. Certeza. 280 00:25:01,916 --> 00:25:05,041 Peixes por causa da pele sensível, Virgem pelo foco na carreira. 281 00:25:05,708 --> 00:25:08,875 Acertou em Virgem. Trabalho em um banco. 282 00:25:08,958 --> 00:25:13,291 Christel acabou de fazer um curso de astrologia. 283 00:25:13,791 --> 00:25:16,583 -E analisa todo mundo desde então. -Emocionante. 284 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Sim. 285 00:25:29,458 --> 00:25:31,000 Vocês não têm filhos, né? 286 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 Não. 287 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 -Que sorte. -Pois é. 288 00:25:36,250 --> 00:25:40,208 -Mamãe! Papai! -É… Talvez não seja nosso destino. 289 00:25:40,291 --> 00:25:42,583 -Provavelmente! -Agora! 290 00:25:43,375 --> 00:25:44,291 Vamos lá. 291 00:25:44,958 --> 00:25:46,250 -Até mais. -Até. 292 00:25:46,333 --> 00:25:47,958 -Mamãe! Papai! -Ciao. 293 00:25:48,041 --> 00:25:49,125 Você joga tênis? 294 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 -Sim. -Vamos jogar. 295 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 -Claro. -Beleza. 296 00:25:54,333 --> 00:25:55,500 Ótimo. 297 00:25:55,583 --> 00:25:56,416 Até mais. 298 00:25:56,500 --> 00:25:59,125 Parabéns, David. Incomodou Denise de novo? 299 00:26:00,166 --> 00:26:04,625 A aranha arranha a rã. 300 00:26:05,125 --> 00:26:06,916 -Falei certo, né? -Sim. 301 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 A aranha arranha a rã. 302 00:26:11,791 --> 00:26:14,708 Sempre penso em pedir peixe, mas acabo pedindo massa. 303 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 Vamos pedir as bebidas antes. 304 00:26:40,708 --> 00:26:42,541 Por que tiveram um filho? 305 00:26:45,833 --> 00:26:49,083 Pelo menos assim eles podem conversar. 306 00:26:49,708 --> 00:26:51,833 Devem estar nos invejando. 307 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 É, talvez. 308 00:27:00,000 --> 00:27:00,875 Buona sera. 309 00:27:02,250 --> 00:27:04,333 Queremos um vinho da casa. 310 00:27:04,416 --> 00:27:05,583 Tinto? Branco? 311 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 -Tinto. -Perfeito. 312 00:27:09,666 --> 00:27:12,041 Vou trazer o vinho e volto pra anotar o pedido. 313 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 Acho que seu ascendente é em Gêmeos. 314 00:27:21,083 --> 00:27:23,833 -Por quê? -Sempre pede duas porções. 315 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Não pode… Sabe o quanto eu comi? 316 00:27:26,291 --> 00:27:28,000 Sim, sei. Eu estava lá. 317 00:27:29,125 --> 00:27:31,333 -Vem cá. Vamos lá. -Onde? 318 00:27:31,416 --> 00:27:32,291 Ali. 319 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Não. 320 00:27:34,250 --> 00:27:35,875 -Sim. -Não sei dançar. 321 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 Não, sério, não consigo. Pare! Por favor, não. 322 00:27:39,208 --> 00:27:41,375 -Quero dormir. -É fácil. 323 00:27:43,208 --> 00:27:44,791 Olha, não tem ninguém. 324 00:27:45,708 --> 00:27:47,083 Essa é a melhor parte. 325 00:27:54,458 --> 00:27:55,375 Isso. 326 00:28:25,416 --> 00:28:29,333 -Por que não passou protetor? -Eu passei, mas só uma vez. 327 00:28:35,291 --> 00:28:36,500 Vire, por favor. 328 00:28:48,250 --> 00:28:49,500 Caramba. 329 00:28:49,583 --> 00:28:52,166 Você não é de Peixes. Eu chutaria Câncer. 330 00:28:55,125 --> 00:28:56,833 Vai fazer o curso também? 331 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 O que ele fez hoje? 332 00:29:48,916 --> 00:29:51,208 Ficou em casa. Disse que estudou. 333 00:29:54,708 --> 00:29:57,625 Ele não fala comigo direito. 334 00:29:58,500 --> 00:30:01,333 Estou perdendo a paciência, sério. 335 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 Na idade dele, eu só tirava dez. 336 00:30:04,208 --> 00:30:08,083 Jogava futebol, tênis, ajudava meu pai no trabalho nas férias. 337 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 -Não pode se comparar a ele. -Por quê? 338 00:30:14,166 --> 00:30:15,541 Ele não é mais criança. 339 00:30:17,291 --> 00:30:20,833 -É, sim. Só tem 13 anos. -Eu não viajava nas férias. 340 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 Ele fica lá dentro, nem viu o mar. 341 00:30:23,583 --> 00:30:26,833 Eu tiraria o celular dele, mas não mando em nada. 342 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 Não seja assim. É só uma fase. 343 00:30:30,666 --> 00:30:31,583 Tomara. 344 00:30:32,083 --> 00:30:34,416 E todos passamos por isso. Você também. 345 00:30:36,916 --> 00:30:38,250 Ele vai superar. 346 00:30:40,083 --> 00:30:41,458 Ele era melhor. 347 00:31:11,833 --> 00:31:12,875 Merda. 348 00:31:32,583 --> 00:31:34,833 Toby acabou de começar o ensino médio, né? 349 00:31:35,333 --> 00:31:36,208 Sim, ótimo. 350 00:31:37,125 --> 00:31:38,333 Que bom. 351 00:31:39,458 --> 00:31:40,375 Bem… 352 00:31:40,958 --> 00:31:43,625 Eu liguei porque… 353 00:31:44,125 --> 00:31:47,916 tivemos algumas mudanças no orçamento e eu… Sim. 354 00:31:48,708 --> 00:31:51,041 Queria pedir que você 355 00:31:51,125 --> 00:31:55,208 olhasse nosso contrato de novo e pensasse 356 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 em nos dar mais 15 mil de limite. 357 00:31:59,875 --> 00:32:04,083 Sim, digo isso a clientes há anos e agora estou no lugar deles. 358 00:32:04,166 --> 00:32:05,166 É diferente. 359 00:32:05,250 --> 00:32:09,000 Romed, pode me fazer um favor e trazer o óleo de castanhas? 360 00:32:10,166 --> 00:32:11,208 Qual? 361 00:32:11,291 --> 00:32:12,208 Sim, ótimo. 362 00:32:12,291 --> 00:32:13,583 Obrigada, Sr. Wagner. 363 00:32:13,666 --> 00:32:14,500 Ótimo. 364 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 Volto ao trabalho na segunda. 365 00:32:18,166 --> 00:32:20,750 Podemos nos encontrar às 9h30? 366 00:32:20,833 --> 00:32:22,541 O que eu uso, ué. 367 00:32:22,625 --> 00:32:23,916 O dia está lindo. 368 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 Tem mil frascos aqui. 369 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 Sim, o senhor também. Tchau. 370 00:32:28,208 --> 00:32:30,333 Pode passar o creme nas minhas costas? 371 00:33:11,625 --> 00:33:12,458 Desculpe. 372 00:33:13,208 --> 00:33:14,041 Desculpar? 373 00:33:15,208 --> 00:33:16,250 Foi fora. 374 00:33:17,125 --> 00:33:18,250 Foi na linha. 375 00:33:18,833 --> 00:33:21,208 -Não. -Foi na linha, sim. 376 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 Acho que não. 377 00:33:25,250 --> 00:33:26,375 Revanche? 378 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Você é sempre assim. 379 00:33:30,625 --> 00:33:31,916 Certo, revanche. 380 00:33:33,416 --> 00:33:35,666 Foi mais sorte do que talento. 381 00:33:38,375 --> 00:33:40,250 Rápido, antes que eu desista. 382 00:33:44,125 --> 00:33:45,958 Retire o que disse sobre o talento. 383 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 Jamais. 384 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 Você não sabe perder. 385 00:33:53,958 --> 00:33:55,666 Eu neguei uma revanche. 386 00:33:56,250 --> 00:33:59,958 Até deixei você ganhar alguns sets pro jogo ficar mais animado. 387 00:34:07,541 --> 00:34:08,958 Me dá um pouco? 388 00:34:15,875 --> 00:34:16,791 Claro. 389 00:34:53,458 --> 00:34:55,500 Estou triste hoje. 390 00:34:55,583 --> 00:34:57,541 Essa não. Por quê? 391 00:34:58,083 --> 00:35:00,083 Às vezes a gente não sabe por quê. 392 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 É verdade. 393 00:35:03,541 --> 00:35:04,958 Me dá um pedaço? 394 00:35:17,708 --> 00:35:19,541 Aqui, fujona. 395 00:35:24,041 --> 00:35:26,208 O que é "fujona"? 396 00:35:29,291 --> 00:35:31,458 Alguém que está sempre fugindo. 397 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 David? 398 00:35:32,750 --> 00:35:34,000 Do quê? 399 00:35:35,625 --> 00:35:37,708 -Às vezes a gente não sabe. -Denise? 400 00:35:38,375 --> 00:35:39,416 -É verdade. -Aqui! 401 00:35:41,041 --> 00:35:46,208 Desculpe. Cadê o David? Denise, vem cá. Alice está trabalhando. 402 00:35:46,291 --> 00:35:47,333 Não, tudo bem. 403 00:35:48,291 --> 00:35:50,916 Desculpe, vocês queriam ficar em paz. 404 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 Não, tudo bem. 405 00:35:52,583 --> 00:35:53,583 Não se preocupe. 406 00:35:54,375 --> 00:35:58,458 Vamos, Denise. Vem aqui. 407 00:35:59,166 --> 00:36:01,208 Você está sempre fugindo. 408 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 Se cuidem. Desculpem! 409 00:36:04,416 --> 00:36:07,333 Mãe, por que foi à casa dos vizinhos pelada? 410 00:36:07,416 --> 00:36:08,500 Estou de calça. 411 00:36:09,750 --> 00:36:11,750 Cadê o David, hein? David? 412 00:36:28,333 --> 00:36:29,208 David? 413 00:36:34,000 --> 00:36:35,125 Aí está você. 414 00:36:46,041 --> 00:36:49,541 -Vou nadar. Quer vir? -Não quero ir nadar. 415 00:36:51,250 --> 00:36:52,458 Quer jogar tênis? 416 00:36:54,083 --> 00:36:55,750 Não quero. 417 00:36:58,041 --> 00:37:02,458 Tem uma via ferrata aqui perto. Se quiser ir. Talvez você goste. 418 00:37:36,875 --> 00:37:38,875 Primeiro o cânion, depois uma boa comida… 419 00:37:39,416 --> 00:37:41,958 e também teremos uma ótima noite. 420 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 "Também"? 421 00:37:46,541 --> 00:37:48,291 -Eu falei "também"? -Sim. 422 00:38:04,916 --> 00:38:08,041 Não sei por que estou tão tenso agora. 423 00:38:08,541 --> 00:38:09,541 Olá. 424 00:38:11,583 --> 00:38:12,750 Você de novo? 425 00:38:14,666 --> 00:38:16,458 Quer brincar comigo? 426 00:38:18,833 --> 00:38:20,625 Certo, mas rapidinho. 427 00:38:20,708 --> 00:38:21,541 Tudo bem. 428 00:38:22,208 --> 00:38:23,666 -Você se importa? -Não. 429 00:38:28,333 --> 00:38:30,541 Você canta em um coral de crianças? 430 00:38:31,208 --> 00:38:33,666 Em um coral de crianças? Não. 431 00:38:34,916 --> 00:38:35,833 Não. 432 00:38:36,333 --> 00:38:37,541 Por quê? Você canta? 433 00:38:37,625 --> 00:38:38,500 Sim. 434 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 É mesmo? 435 00:38:40,833 --> 00:38:46,375 Pai nosso que estais no Céu 436 00:38:46,875 --> 00:38:52,500 Santificado seja o vosso pai 437 00:38:53,166 --> 00:38:54,375 Muito bem. 438 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 Agora a gente reza. 439 00:38:57,000 --> 00:38:58,125 Por quê? 440 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 -Você não vai à igreja? -Não. 441 00:39:03,125 --> 00:39:06,666 Mas aí seus desejos não se realizam. 442 00:39:14,875 --> 00:39:15,958 É, talvez. 443 00:39:26,333 --> 00:39:27,416 Posso pegar? 444 00:39:34,291 --> 00:39:36,666 Já está de noite pra você. 445 00:39:38,958 --> 00:39:39,791 Sim. 446 00:39:41,375 --> 00:39:43,166 Denise! Espera… Para! 447 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Denise… 448 00:39:46,833 --> 00:39:48,916 Devolva meus óculos! 449 00:39:49,416 --> 00:39:50,541 Espere aí. 450 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Denise. Calma… 451 00:39:56,000 --> 00:39:56,833 Denise… 452 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Denise, isso… 453 00:40:02,125 --> 00:40:05,375 -Merda. -Não pode falar "merda". 454 00:40:05,458 --> 00:40:06,500 Posso, sim. Merda. 455 00:40:06,583 --> 00:40:09,041 -Denise! -Eles custaram caro. 456 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Está louca? Não pode nadar sem boia! 457 00:40:11,875 --> 00:40:15,041 Ela disse que ia cuidar de mim. 458 00:40:15,916 --> 00:40:19,041 -Eu não sabia que ela… -Vai me matar do coração. 459 00:40:20,708 --> 00:40:21,750 Desculpe. 460 00:40:22,375 --> 00:40:24,500 Tudo bem. Você não tinha como saber. 461 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 Vamos! 462 00:40:27,958 --> 00:40:29,208 Mãe… 463 00:40:29,958 --> 00:40:32,375 Vai ter que fazer aulas de natação. 464 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Idiota! 465 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Mandei construir uma adega. Valeu a pena. 466 00:41:14,375 --> 00:41:15,458 Temos… 467 00:41:15,541 --> 00:41:19,625 Ficou ótima. Usamos tufo vulcânico. 468 00:41:19,708 --> 00:41:20,750 Ficou incrível. 469 00:41:20,833 --> 00:41:23,208 Como uma adega de vinhos antiga? Bom… 470 00:41:23,291 --> 00:41:27,208 Não exatamente. Construímos em 2019. Mas parece ser antiga. 471 00:41:27,291 --> 00:41:29,708 -E a temperatura? -Sistema de resfriamento. 472 00:41:29,791 --> 00:41:32,416 Em outra sala. Não dá pra ver nem ouvir. 473 00:41:32,500 --> 00:41:33,333 Que loucura. 474 00:41:33,416 --> 00:41:35,666 Veja que flores lindas. 475 00:41:36,208 --> 00:41:37,041 Veja. 476 00:41:40,833 --> 00:41:42,125 Vamos logo pra casa. 477 00:41:42,916 --> 00:41:44,958 A adega é o meu reino. 478 00:41:45,041 --> 00:41:48,625 Se eu quiser paz, vou pra lá. É tudo meu. É incrível. 479 00:41:51,166 --> 00:41:53,375 Entendo por que não querem filhos. 480 00:42:19,375 --> 00:42:21,125 Preferiria ter outra mulher? 481 00:42:32,666 --> 00:42:34,833 Preferiria dormir com Christel? 482 00:43:07,666 --> 00:43:11,583 Digo, não preciso de uma adega, mas adoraria uma sauna. 483 00:43:12,666 --> 00:43:13,875 Não é tão caro. 484 00:43:14,666 --> 00:43:15,958 Você gosta de saunas. 485 00:43:22,500 --> 00:43:24,958 Podemos fazer uma bem boa. 486 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 Com um laguinho pra nadar, talvez. 487 00:43:29,541 --> 00:43:33,541 Se tudo der certo, podemos colocar umas carpas nele. 488 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 Sabe, aquelas coloridas? 489 00:43:37,458 --> 00:43:38,916 São caras, mas… 490 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Alice? 491 00:44:03,041 --> 00:44:03,916 -Olá. -Oi. 492 00:44:19,458 --> 00:44:21,583 Às vezes, acho que devíamos vender. 493 00:44:41,166 --> 00:44:44,791 Não sabia que só podia ter uma casa se tivesse três filhos. 494 00:44:50,791 --> 00:44:52,458 Nós merecemos uma vida boa. 495 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Mesmo sem filhos. 496 00:45:01,125 --> 00:45:03,958 Mas não quero uma casa. Nem um cachorro. 497 00:45:05,416 --> 00:45:07,791 Nem uma sauna, nem um vibrador em vez de um filho. 498 00:45:09,500 --> 00:45:11,041 Você não entende mesmo? 499 00:45:18,791 --> 00:45:22,125 Não discutimos tudo depois da República Tcheca e da doação de óvulos. 500 00:45:28,750 --> 00:45:31,083 Ou adotamos, mas você não quer. 501 00:45:31,166 --> 00:45:32,500 Não quero mesmo. 502 00:45:33,250 --> 00:45:36,125 Quero um filho nosso, ou não quero. Sou egoísta. 503 00:45:38,041 --> 00:45:40,666 Quero ter os seus genes e os meus. 504 00:45:41,416 --> 00:45:42,875 Meu cabelo, seus olhos. 505 00:45:44,125 --> 00:45:45,166 Quero nós. 506 00:45:49,666 --> 00:45:51,208 Por que não o meu cabelo? 507 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 Você sempre tenta evitar tudo. 508 00:46:02,958 --> 00:46:04,750 Com suas piadas e seu corpo. 509 00:46:13,750 --> 00:46:17,916 Eu entendo você. De verdade. Também quero um filho nosso… 510 00:46:18,708 --> 00:46:21,625 só nosso, correndo pelo jardim. 511 00:46:23,625 --> 00:46:27,083 Mas temos que aceitar que talvez isso não vire realidade. 512 00:46:32,958 --> 00:46:35,000 Está parecendo um terapeuta ruim. 513 00:46:36,291 --> 00:46:38,291 Mas não sou eu quem precisa de terapia. 514 00:46:40,916 --> 00:46:42,541 Como nos filmes, né? 515 00:48:21,750 --> 00:48:23,208 Eu surtei. 516 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 Eu entendo você. 517 00:48:33,083 --> 00:48:34,416 Não diga isso toda vez. 518 00:48:41,500 --> 00:48:43,541 Vamos. Levante. 519 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 Eu queria muito transar com você. 520 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 Bom, estou sempre trabalhando. 521 00:51:26,916 --> 00:51:28,916 Família, sem tempo pra nada. 522 00:51:32,041 --> 00:51:33,500 Por que desistiu? 523 00:51:33,583 --> 00:51:35,208 Não sei. Nem faço ideia. 524 00:51:35,291 --> 00:51:36,250 Eu tentei. 525 00:51:36,333 --> 00:51:39,416 Certo, capacetes. São necessários, nunca se sabe. 526 00:51:39,500 --> 00:51:42,708 -Como funciona? -Exato. Aperte. 527 00:51:43,208 --> 00:51:45,916 Estes são meus tênis reservas. Experimente. 528 00:51:46,416 --> 00:51:49,375 Não se surpreenda, é bom que fiquem apertados. 529 00:51:55,791 --> 00:51:57,041 Estão bem apertados. 530 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Ótimo, senão, você não sente a rocha. 531 00:52:00,375 --> 00:52:01,208 Bom dia! 532 00:52:03,625 --> 00:52:06,125 Vamos escalar a via ferrata em Rocca Doria. 533 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Foi ideia dele. 534 00:52:10,291 --> 00:52:11,250 Claro. 535 00:52:12,166 --> 00:52:13,083 Que legal. 536 00:52:19,250 --> 00:52:22,125 Opa. Acho que ela não gostou da ideia. 537 00:52:23,916 --> 00:52:26,375 Quer ir amanhã? Por mim, tudo bem. 538 00:52:27,416 --> 00:52:28,416 Tudo bem. 539 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Então… 540 00:52:30,041 --> 00:52:31,166 -Tem certeza? -Sim. 541 00:52:32,291 --> 00:52:33,750 Se você está dizendo. 542 00:52:34,541 --> 00:52:35,833 Isso está certo? 543 00:52:37,291 --> 00:52:41,208 Sim. Ei, mas não vou assumir a culpa. Certo? Só pra você saber. 544 00:52:42,958 --> 00:52:44,791 -Ela vai se acalmar. -Vai? 545 00:52:54,833 --> 00:52:56,416 Saiu de férias com Romed? 546 00:52:57,916 --> 00:53:00,125 Faz tempo que quero voltar a escalar. 547 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Merda. 548 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Alô? 549 00:53:41,583 --> 00:53:42,416 Sim. 550 00:53:44,791 --> 00:53:45,625 Como é? 551 00:53:47,041 --> 00:53:50,708 Mas o Sr. Janaceck disse que a proposta ainda estava de pé. 552 00:53:52,208 --> 00:53:53,041 Isso… 553 00:53:56,875 --> 00:53:57,708 O quê? 554 00:53:59,083 --> 00:54:00,500 Estávamos contando com isso. 555 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 Não é culpa nossa se colocaram as telhas erradas. 556 00:54:08,208 --> 00:54:10,291 Não aceito ser chamada de ingênua. 557 00:54:11,208 --> 00:54:13,250 Você falaria com meu marido assim? 558 00:54:16,541 --> 00:54:17,375 Sim. 559 00:54:18,208 --> 00:54:20,125 Sim, quero saber… Sim. 560 00:54:20,625 --> 00:54:23,083 Não, não vou me acalmar! 561 00:54:27,041 --> 00:54:27,875 Cuzão. 562 00:54:38,541 --> 00:54:40,791 Desculpe, já terminei. 563 00:55:37,541 --> 00:55:39,708 Eu não entendo a yoga. Você entende? 564 00:55:42,416 --> 00:55:43,250 Não. 565 00:55:52,750 --> 00:55:54,666 Não consigo me forçar a relaxar. 566 00:55:56,958 --> 00:56:00,000 A única coisa bonita na vida é a música. 567 00:56:04,541 --> 00:56:08,208 Se tirar meus fones de ouvido, eu arranco seus pulmões. 568 00:56:18,291 --> 00:56:19,416 Eu não ia tirar. 569 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 A merda da bateria acabou mesmo. 570 00:56:27,541 --> 00:56:30,875 O jeito como você jogou seu celular longe… Foi irado. 571 00:56:31,458 --> 00:56:32,666 Queime suas pontes. 572 00:57:09,875 --> 00:57:11,166 Um passinho… 573 00:57:13,208 --> 00:57:14,416 e eu já era. 574 00:57:16,791 --> 00:57:19,208 Não sobraria nada. 575 00:57:23,208 --> 00:57:24,250 Como assim? 576 00:57:27,166 --> 00:57:28,500 Nada. Falei por falar. 577 00:57:47,833 --> 00:57:48,666 Oi. 578 00:57:49,666 --> 00:57:50,583 Onde estava? 579 00:57:51,500 --> 00:57:52,708 Não atendeu o celular. 580 00:57:54,166 --> 00:57:55,000 Você está bem? 581 00:57:59,291 --> 00:58:01,583 -O telhado… -Vou acender a churrasqueira. 582 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 Ele nos convidou. 583 00:58:04,583 --> 00:58:06,625 Já que trouxe, vou usá-la. 584 00:58:10,333 --> 00:58:12,000 Não vamos demorar. Prometo. 585 00:58:31,333 --> 00:58:33,666 Pai, estou morrendo de fome. 586 00:58:33,750 --> 00:58:35,166 -Fique longe. -Ei! 587 00:58:35,250 --> 00:58:36,333 Está muito quente. 588 00:58:37,000 --> 00:58:39,083 Quanto tempo vai demorar? 589 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Não tenho paz nem na churrasqueira. 590 00:58:46,750 --> 00:58:47,666 Buongiorno. 591 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 Olá. 592 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Cadê a Alice? 593 00:58:51,458 --> 00:58:53,666 Ela pediu desculpas, mas está com insolação. 594 00:58:53,750 --> 00:58:56,166 Pobrezinha. Precisa se hidratar. 595 00:58:56,250 --> 00:58:59,083 E você também. Pegue uma cerveja lá. 596 00:59:00,791 --> 00:59:03,250 Como vai a construção? 597 00:59:03,333 --> 00:59:06,333 Nada bem. O telhado é mais caro do que esperávamos. 598 00:59:08,833 --> 00:59:11,833 É, eu sei. Sempre querendo algo especial. Cuidado. 599 00:59:11,916 --> 00:59:16,375 Fiquei de cabelos brancos de um dia pro outro quando construímos nossa casa. 600 00:59:16,458 --> 00:59:18,791 Apareceram do nada. 601 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 Foi terrível. 602 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 Mas todas as coisas especiais foram ideia sua. 603 00:59:23,916 --> 00:59:26,666 Que pessoa normal tem uma sala de yoga em casa? 604 00:59:27,708 --> 00:59:29,541 Não gosta de linguiça? 605 00:59:30,083 --> 00:59:30,916 Não. 606 00:59:32,625 --> 00:59:36,666 -Só preciso ficar sozinha agora. -Não é legal ficar sozinha. 607 00:59:37,791 --> 00:59:39,000 Eu não acho legal. 608 00:59:41,791 --> 00:59:44,625 Ainda está brava comigo por causa dos óculos? 609 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Sim. 610 00:59:54,833 --> 00:59:56,000 Pode ficar com ele. 611 01:00:30,125 --> 01:00:31,375 É muito escuro. 612 01:00:32,333 --> 01:00:34,500 Estou com medo de uma tempestade. 613 01:00:35,583 --> 01:00:37,083 Vamos beber um prosecco. 614 01:00:43,833 --> 01:00:46,958 Tenho que jantar. Senão, não ganho sorvete. 615 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Ele é bem encorpado! 616 01:00:54,458 --> 01:00:57,000 -Vem cá, meu bem. -Posso tomar sorvete? 617 01:00:57,083 --> 01:01:00,625 O de 2010 é incrível. Tem o tempero na medida certa. 618 01:01:00,708 --> 01:01:03,583 E é bem encorpado. Derrete na boca. 619 01:01:03,666 --> 01:01:05,916 Netuno no meio do Céu. Caramba. 620 01:01:06,000 --> 01:01:07,041 Por quê? 621 01:01:07,125 --> 01:01:08,916 O abridor é horrível. 622 01:01:10,166 --> 01:01:11,750 -Bebeu bastante água? -Oi. 623 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Por quê? 624 01:01:12,916 --> 01:01:16,333 Sente. Beba um vinho. Faz bem pra tudo. 625 01:01:16,875 --> 01:01:19,666 -Na verdade, vim pelo sorvete. -Só um segundo… 626 01:01:20,250 --> 01:01:23,666 Temos de pistache com creme na promoção. 627 01:01:25,000 --> 01:01:26,291 Seu idiota. 628 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Ótimo. 629 01:01:29,625 --> 01:01:31,708 Vamos fazer uma leitura de casal. 630 01:01:31,791 --> 01:01:34,375 -Local e data de nascimento. -David, coma mais. 631 01:01:35,541 --> 01:01:37,583 Dia 12 de setembro, perto de Hanover. 632 01:01:38,125 --> 01:01:39,458 Hanover. 633 01:01:39,541 --> 01:01:41,833 Viu? Eu falei. Que horas? 634 01:01:42,916 --> 01:01:43,750 Não sei. 635 01:01:44,333 --> 01:01:46,458 Ascendente em Peixes. Não precisa calcular. 636 01:01:46,541 --> 01:01:48,333 -Aqui, seu gelato. -Obrigada. 637 01:01:53,958 --> 01:01:55,208 Bateu a fome? 638 01:01:58,791 --> 01:02:01,000 Vocês são uma combinação bem ardente. 639 01:02:01,833 --> 01:02:03,458 Sagitário e Virgem. 640 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 E o sol dele, o seu sol… 641 01:02:07,958 --> 01:02:11,000 está em quadratura com a sua Vênus. Nossa. 642 01:02:11,666 --> 01:02:12,708 Como assim? 643 01:02:12,791 --> 01:02:15,666 Você tem uma conjunção entre Saturno, Sol e Mercúrio. 644 01:02:15,750 --> 01:02:18,208 É muito disciplinada e modesta. 645 01:02:18,291 --> 01:02:21,208 Mas seu Saturno está em quadratura com a lua. 646 01:02:22,625 --> 01:02:25,541 Pode ser um problema referente a ter filhos e… 647 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 Christel, está exagerando, não? 648 01:02:29,291 --> 01:02:32,250 Você não suporta que eu seja melhor que você em algo. 649 01:02:33,041 --> 01:02:35,125 Nem toda mulher precisa viver pra família. 650 01:02:35,208 --> 01:02:36,375 Chega. 651 01:02:43,541 --> 01:02:46,666 Eu só queria dizer algo positivo sobre a situação. 652 01:02:46,750 --> 01:02:48,958 Tentar tantas vezes sem conseguir… 653 01:02:49,041 --> 01:02:50,000 Terrível. 654 01:02:51,583 --> 01:02:55,333 Nunca ficamos satisfeitos, né? Para nós, foi o contrário. 655 01:02:55,875 --> 01:02:59,333 Com David, eu tinha 17 anos recém-feitos. Foi um acidente. 656 01:03:01,833 --> 01:03:03,166 Obrigado. Chega. 657 01:03:04,041 --> 01:03:06,000 Relaxem. Vai dar tudo certo. 658 01:03:11,208 --> 01:03:12,208 Acho difícil. 659 01:03:13,625 --> 01:03:15,666 Difícil e caro demais. 660 01:03:15,750 --> 01:03:19,458 Nem toda mulher precisa de um filho para se completar. 661 01:03:19,541 --> 01:03:22,625 -Seu corpo sabe disso. -Pode parar de falar? 662 01:03:26,625 --> 01:03:30,458 Desculpe. Ela fala demais e não ouve o que diz. 663 01:03:35,750 --> 01:03:39,083 -A natureza é mais inteligente que nós. -Pare, por favor. 664 01:03:39,166 --> 01:03:42,333 O problema é que pensamos que somos mais inteligentes. 665 01:03:44,125 --> 01:03:45,666 Como assim? 666 01:03:50,000 --> 01:03:53,333 Eu engravidei uma vez. Sem tentar, só fazendo amor. 667 01:03:54,458 --> 01:03:57,250 Estávamos na Sardenha, acampando. 668 01:03:57,916 --> 01:03:59,583 -No início do namoro. -Alice. 669 01:04:00,833 --> 01:04:03,250 Foram férias ótimas, mesmo com a chuva. 670 01:04:03,333 --> 01:04:05,333 Isso não é da conta deles. 671 01:04:09,375 --> 01:04:12,208 Concordamos que ainda não estávamos prontos. 672 01:04:12,291 --> 01:04:15,166 Não nos conhecíamos direito. 673 01:04:18,416 --> 01:04:21,333 Vi o coraçãozinho batendo, mas desviei o olhar. 674 01:04:28,458 --> 01:04:30,458 Você tirou? Meu Deus. 675 01:04:44,458 --> 01:04:46,791 Vai, pode chorar. Vai ajudar. 676 01:04:49,166 --> 01:04:51,333 Não é verdade. Estamos tentando há anos. 677 01:04:59,125 --> 01:05:01,208 Está esfriando, né? 678 01:05:03,833 --> 01:05:06,208 Mas amanhã teremos sol de novo. 679 01:05:52,333 --> 01:05:55,166 Nenhum conselho astrológico para superarmos isso? 680 01:05:58,416 --> 01:05:59,583 Ela é católica. 681 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Deu pra perceber. 682 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Não sei por que estava falando disso com desconhecidos, mas tudo bem. 683 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Você que começou. 684 01:06:14,583 --> 01:06:18,625 Contei a Romed quando fomos escalar. Precisava conversar com alguém. 685 01:06:20,916 --> 01:06:22,250 Pode conversar comigo. 686 01:06:29,333 --> 01:06:31,208 Você não me toca há meses. 687 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Tem nojo de mim? 688 01:06:41,541 --> 01:06:43,083 Você está exagerando. 689 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 Não estou no clima agora. Sei lá. 690 01:06:55,458 --> 01:06:56,708 Está com medo de mim. 691 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 Você está louca. 692 01:06:59,666 --> 01:07:00,500 É verdade. 693 01:07:01,791 --> 01:07:03,916 Porque não consegue. 694 01:07:12,666 --> 01:07:15,208 Porque seu esperma de merda é lento demais. 695 01:07:19,708 --> 01:07:21,125 Retire o que disse. 696 01:07:41,208 --> 01:07:43,791 Só quer transar comigo porque quer um filho. 697 01:07:50,083 --> 01:07:51,291 Retire o que disse. 698 01:07:51,958 --> 01:07:53,250 Eu não comecei nada. 699 01:07:57,750 --> 01:07:59,416 A natureza deve estar certa. 700 01:08:00,875 --> 01:08:02,250 Tem algo errado. 701 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 Merda de Peixes! 702 01:09:47,458 --> 01:09:48,291 Café? 703 01:09:49,458 --> 01:09:51,875 Primeiro, não pode transar por 14 dias 704 01:09:51,958 --> 01:09:54,416 e, no dia que deve transar, 705 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 tem que ser às 11h25, 706 01:09:56,333 --> 01:09:58,833 pois 12h pode ser tarde demais. 707 01:09:58,916 --> 01:10:01,875 -Que horário inconveniente. -Pois é. 708 01:10:02,500 --> 01:10:07,250 Mas você não quer transar com ele. Não quer nem olhar pra cara dele. 709 01:10:10,000 --> 01:10:11,500 Mas deita mesmo assim. 710 01:10:12,750 --> 01:10:16,291 Porque a chance é maior se você estiver por baixo. 711 01:10:16,958 --> 01:10:18,750 Mesmo preferindo ficar por cima. 712 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Aí ele penetra. 713 01:10:26,625 --> 01:10:28,958 Ele não te olha. Você não olha pra ele. 714 01:10:32,833 --> 01:10:35,000 E pra quê? Pra nada. 715 01:10:39,708 --> 01:10:41,791 Aí você tenta fertilização de novo. 716 01:10:46,916 --> 01:10:49,375 As coisas a que os médicos nos submetem são absurdas. 717 01:10:49,458 --> 01:10:52,166 Tem que dar umas injeções enormes em casa. 718 01:10:52,250 --> 01:10:55,125 Seu marido precisa aplicar na sua bunda. 719 01:10:55,208 --> 01:10:58,208 É uma situação estranha, sabe? 720 01:10:58,291 --> 01:11:01,083 E eu… Eu não consigo entender. 721 01:11:01,166 --> 01:11:06,083 Como pode… Como podem existir tantas invenções e nenhuma funciona? 722 01:11:06,166 --> 01:11:07,125 Nenhuma. 723 01:11:07,208 --> 01:11:09,708 Eles tratam você como uma vaca. 724 01:11:10,333 --> 01:11:13,708 Querem pegar seus óvulos, colocar em um balde, aplicar o esperma, 725 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 e é tão… 726 01:11:15,958 --> 01:11:20,166 É tão degradante, sabe? 727 01:11:22,583 --> 01:11:24,875 Você gostaria de ser concebida assim? 728 01:11:28,250 --> 01:11:29,083 Não. 729 01:11:32,000 --> 01:11:36,291 Não quero mais isso, não quero mais pensar nisso o tempo todo. 730 01:11:36,375 --> 01:11:40,958 Às vezes, só quero fazer logo 46 ou 47 anos e… 731 01:11:41,041 --> 01:11:42,500 acabar com isso, sabe? 732 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 Porque até lá, não sei se podemos parar. 733 01:11:48,583 --> 01:11:49,583 Eu não… 734 01:11:50,750 --> 01:11:52,250 Não sei se consigo parar. 735 01:11:55,166 --> 01:11:56,875 Me dá seus óvulos, por favor? 736 01:13:01,500 --> 01:13:02,333 David? 737 01:14:15,625 --> 01:14:17,000 David! 738 01:14:35,750 --> 01:14:37,625 David! Vem cá! 739 01:14:37,708 --> 01:14:38,833 Solte! 740 01:14:39,708 --> 01:14:42,166 David! O que você fez, porra? 741 01:14:42,666 --> 01:14:43,916 David! 742 01:14:50,833 --> 01:14:53,708 -Pare! Está atrapalhando! Saia! -Me deixa! Não! 743 01:14:53,791 --> 01:14:54,625 Não! 744 01:15:03,458 --> 01:15:04,750 David, meu amor… 745 01:15:05,958 --> 01:15:06,916 David! 746 01:15:08,458 --> 01:15:10,750 Acorda! David, acorda! 747 01:15:10,833 --> 01:15:11,666 David! 748 01:15:12,291 --> 01:15:13,166 David. 749 01:15:20,583 --> 01:15:22,500 Acorda! David! 750 01:16:34,291 --> 01:16:36,708 É um bom ou mau sinal? 751 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Como assim? 752 01:16:43,833 --> 01:16:45,541 Eles não terem voltado ainda. 753 01:16:48,291 --> 01:16:49,291 Não sei. 754 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 Ele nunca entrou na água. 755 01:16:58,833 --> 01:16:59,666 Nunca. 756 01:18:01,791 --> 01:18:02,791 Sentimos muito. 757 01:18:04,458 --> 01:18:05,875 Podemos ajudar em algo? 758 01:18:07,041 --> 01:18:09,041 Não, não há nada a fazer agora. 759 01:18:16,125 --> 01:18:17,375 Só temos que esperar. 760 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 E torcer pra ele acordar. 761 01:18:26,083 --> 01:18:28,000 Fizeram uma lavagem estomacal… 762 01:18:29,375 --> 01:18:32,041 Ele tomou todos os nossos remédios. 763 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Analgésicos, remédios pra dormir… 764 01:18:37,666 --> 01:18:41,291 Até o antialérgico de Christel. 765 01:18:45,041 --> 01:18:45,958 Bom… 766 01:18:49,833 --> 01:18:51,416 Ele sempre foi um idiota. 767 01:18:57,791 --> 01:18:59,666 Ele tem tudo, aquele garoto. 768 01:19:01,666 --> 01:19:03,458 Posso me despedir de Christel? 769 01:19:04,416 --> 01:19:05,250 Não. 770 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Melhor não. 771 01:19:27,333 --> 01:19:28,208 Mas obrigado. 772 01:19:31,041 --> 01:19:32,541 Por serem vizinhos tão bons. 773 01:20:02,291 --> 01:20:05,125 Denise, você vem? Estamos indo embora. 774 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Entre no carro, Denise. 775 01:22:33,666 --> 01:22:34,583 O que foi? 776 01:22:35,958 --> 01:22:37,583 Nada, desculpe. 777 01:24:42,708 --> 01:24:43,666 Ele acordou. 778 01:25:03,208 --> 01:25:04,875 Caramba, deve ser difícil. 779 01:25:08,083 --> 01:25:08,916 O quê? 780 01:25:14,291 --> 01:25:15,666 Queimar suas pontes. 781 01:25:21,708 --> 01:25:23,666 Ele se sente um otário. 782 01:25:24,541 --> 01:25:25,458 Como eu. 783 01:27:04,791 --> 01:27:07,333 -Vou fazer um chá, tá? -Sim, por favor. 784 01:27:56,458 --> 01:27:58,000 Podemos colocar uma janela aqui? 785 01:27:58,958 --> 01:28:00,458 Daquelas panorâmicas. 786 01:28:01,500 --> 01:28:02,500 Claro. 787 01:28:03,541 --> 01:28:04,916 Dinheiro não é problema. 788 01:28:10,041 --> 01:28:12,458 Espero que não estraguem nossa vista. 789 01:28:20,791 --> 01:28:22,791 Legendas: Lara Scheffer