1 00:00:06,126 --> 00:00:08,959 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:01:14,834 --> 00:01:17,084 ‫קריס? מה הוא עושה פה?‬ 3 00:03:12,459 --> 00:03:13,543 ‫בוא!‬ 4 00:03:19,334 --> 00:03:21,543 ‫מי זה היה?‬ ‫-זה שגנבת לו את הקוקאין!‬ 5 00:03:31,251 --> 00:03:33,376 ‫היי! תתקשר לאחותך ולאחיינית שלך!‬ 6 00:05:26,459 --> 00:05:27,751 ‫תעני, לעזאזל.‬ 7 00:05:49,459 --> 00:05:51,459 ‫לא!‬ 8 00:05:52,709 --> 00:05:54,751 ‫לא!‬ 9 00:06:43,459 --> 00:06:44,793 ‫נו? יש חדש?‬ 10 00:06:46,418 --> 00:06:47,543 ‫לא כרגע.‬ 11 00:06:59,084 --> 00:06:59,918 ‫הלו?‬ 12 00:07:00,001 --> 00:07:02,876 ‫ההוא ששדדנו אותו בנמל עשה לנו אמבוש.‬ 13 00:07:03,626 --> 00:07:04,709 ‫איך הוא מצא אתכם?‬ 14 00:07:04,793 --> 00:07:06,418 ‫הבחורה הלשינה עלינו.‬ 15 00:07:06,501 --> 00:07:08,334 ‫ארנו אמור להיות אצלי.‬ 16 00:07:08,418 --> 00:07:10,293 ‫שמעת משהו?‬ ‫-בינתיים לא.‬ 17 00:07:11,293 --> 00:07:12,501 ‫אתה חושב שעלו עלינו?‬ 18 00:07:12,584 --> 00:07:15,126 ‫לא יודע, אבל אני מתקשר והיא לא עונה.‬ 19 00:07:15,209 --> 00:07:17,001 ‫גם אניסה לא.‬ ‫-איפה אתה?‬ 20 00:07:17,084 --> 00:07:18,668 ‫אחזור לבית שלי בעוד שעה.‬ 21 00:07:18,751 --> 00:07:19,584 ‫ניפגש שם.‬ 22 00:07:19,668 --> 00:07:21,084 ‫נצא עכשיו.‬ ‫-טוב.‬ 23 00:08:43,043 --> 00:08:45,293 ‫יש לי 100 שיחות שלא נענו ממך. מה קורה?‬ 24 00:08:45,376 --> 00:08:47,376 ‫מה את רוצה?‬ ‫-תנחש, קריס.‬ 25 00:08:47,918 --> 00:08:49,043 ‫הוא לא מת.‬ 26 00:08:49,834 --> 00:08:51,209 ‫גם לא סאבר והשודד.‬ 27 00:08:51,293 --> 00:08:54,001 ‫נתת לי את המילה שלך.‬ ‫אמרנו שרק חסן ואף אחד אחר.‬ 28 00:08:54,084 --> 00:08:55,168 ‫אז שיקרתי.‬ 29 00:08:57,293 --> 00:08:59,418 ‫שלחתי מישהו לאסוף אותך.‬ 30 00:08:59,501 --> 00:09:01,084 ‫הוא יגיע בעוד חמש דקות.‬ 31 00:09:01,793 --> 00:09:03,293 ‫תגיד לו שאין צורך.‬ 32 00:09:03,376 --> 00:09:06,834 ‫סופיה, אם תישארי,‬ ‫דודך והבן שלו יופיעו בסוף,‬ 33 00:09:06,918 --> 00:09:09,168 ‫ואת יודעת יפה מאוד מה יקרה לך בסוף.‬ 34 00:09:10,918 --> 00:09:12,334 ‫יש לך ארבע דקות.‬ 35 00:09:15,001 --> 00:09:16,043 ‫פאק!‬ 36 00:09:40,834 --> 00:09:42,209 ‫נו כבר, סע!‬ 37 00:09:43,001 --> 00:09:44,251 ‫תחזיק מעמד.‬ 38 00:09:45,084 --> 00:09:46,209 ‫עצור!‬ 39 00:09:46,876 --> 00:09:48,084 ‫כמעט הגענו.‬ 40 00:09:49,668 --> 00:09:50,793 ‫בית החולים לא רחוק.‬ 41 00:09:50,876 --> 00:09:52,751 ‫עצור, אמרתי לך!‬ 42 00:10:03,876 --> 00:10:05,459 ‫אתה צריך בית חולים.‬ 43 00:10:06,834 --> 00:10:08,209 ‫אם אגיע לשם,‬ 44 00:10:09,459 --> 00:10:11,126 ‫יחזירו אותי לכלא.‬ 45 00:10:15,293 --> 00:10:16,334 ‫אני הסגרתי אותך.‬ 46 00:10:22,376 --> 00:10:24,168 ‫אתה פחדן, סאבר.‬ 47 00:10:26,334 --> 00:10:28,043 ‫לא משנה מה עשית היום.‬ 48 00:10:29,001 --> 00:10:29,959 ‫בשבילי,‬ 49 00:10:30,584 --> 00:10:32,543 ‫תמיד תהיה פחדן.‬ 50 00:10:36,668 --> 00:10:38,126 ‫בפעם האחרונה שדיברנו,‬ 51 00:10:39,251 --> 00:10:40,918 ‫אתה זוכר מה שאלתי אותך?‬ 52 00:10:42,834 --> 00:10:44,584 ‫אני לא אוהב אותך, סאבר.‬ 53 00:10:44,668 --> 00:10:45,668 ‫אני לא אוהב אותך.‬ 54 00:10:47,459 --> 00:10:48,793 ‫מהיום שנולדת.‬ 55 00:10:50,709 --> 00:10:52,043 ‫מעולם לא אהבתי אותך.‬ 56 00:14:51,668 --> 00:14:53,918 ‫הבוס שלך, איפה הוא?‬ 57 00:14:54,001 --> 00:14:55,043 ‫לא יודע.‬ 58 00:14:55,126 --> 00:14:57,501 ‫נשבע לך שאם הייתי יודע, הייתי אומר.‬ 59 00:15:02,751 --> 00:15:03,793 ‫תפשק רגליים.‬ 60 00:15:09,709 --> 00:15:11,293 ‫מה אתה עושה?‬ 61 00:15:17,668 --> 00:15:20,001 ‫אני לא יודע כלום! בבקשה!‬ 62 00:15:20,084 --> 00:15:21,168 ‫אל תעשה את זה!‬ 63 00:15:21,668 --> 00:15:22,668 ‫בבקשה, לא!‬ 64 00:15:33,584 --> 00:15:34,459 ‫איפה הוא?‬ 65 00:15:40,751 --> 00:15:41,709 ‫תענה.‬ 66 00:15:45,834 --> 00:15:48,501 ‫חכה!‬ 67 00:15:48,584 --> 00:15:51,251 ‫יש לו מעבדת סמים.‬ 68 00:15:51,834 --> 00:15:54,709 ‫אני לא יודע אם הוא שם, אבל הבחורה שם.‬ 69 00:15:54,793 --> 00:15:56,001 ‫איזו בחורה?‬ 70 00:15:56,709 --> 00:15:58,209 ‫השודדת הקטנה.‬ 71 00:16:00,584 --> 00:16:01,501 ‫איפה המעבדה?‬ 72 00:16:14,876 --> 00:16:16,293 ‫אל תחשוב שנמצא אותה.‬ 73 00:16:18,376 --> 00:16:19,376 ‫הוא צריך אותה.‬ 74 00:16:20,626 --> 00:16:22,459 ‫הוא שמר אותה בשביל למצוא אותי.‬ 75 00:16:58,793 --> 00:17:01,168 ‫יש לי תוכנית בשביל לתפוס את השודד.‬ 76 00:17:01,251 --> 00:17:03,709 ‫אבל אני צריך שתביאי את דודך והבן שלו.‬ 77 00:17:05,251 --> 00:17:07,168 ‫אני יכולה לעזור לך למצוא את חסן.‬ 78 00:17:07,751 --> 00:17:09,293 ‫אבל לא את סאבר.‬ 79 00:17:11,459 --> 00:17:13,709 ‫אי אפשר להרוג את האב ולתת לבן לחיות.‬ 80 00:17:19,418 --> 00:17:20,793 ‫שימי את הרגשות בצד.‬ 81 00:17:21,709 --> 00:17:23,001 ‫תחשבי על עצמך.‬ 82 00:17:24,959 --> 00:17:26,209 ‫שים אותה עם השנייה.‬ 83 00:17:28,334 --> 00:17:29,459 ‫קריס, חכה…‬ 84 00:17:58,418 --> 00:17:59,959 ‫לא ממנו את צריכה לפחד.‬ 85 00:18:05,876 --> 00:18:06,918 ‫מהדי יבוא,‬ 86 00:18:09,293 --> 00:18:10,709 ‫הוא יטפל בו,‬ 87 00:18:15,668 --> 00:18:17,043 ‫ואז יבוא תורך.‬ 88 00:21:47,209 --> 00:21:48,501 ‫אני הולך לכאן.‬ 89 00:21:48,584 --> 00:21:49,418 ‫טוב.‬ 90 00:24:01,293 --> 00:24:02,376 ‫את בסדר?‬ 91 00:24:11,918 --> 00:24:14,168 ‫צר לי על המשפחה שלך.‬ 92 00:24:16,126 --> 00:24:17,543 ‫לא התכוונתי…‬ 93 00:24:21,459 --> 00:24:22,543 ‫אני בהריון.‬ 94 00:24:24,251 --> 00:24:26,251 ‫התינוקת שלי!‬ 95 00:24:50,459 --> 00:24:51,418 ‫בוא, מהר!‬ 96 00:24:55,501 --> 00:24:56,334 ‫מהדי!‬ 97 00:25:10,918 --> 00:25:11,876 ‫מהדי!‬ 98 00:26:04,709 --> 00:26:05,543 ‫רופא!‬ 99 00:26:09,334 --> 00:26:10,168 ‫יש פה מישהו?‬ 100 00:26:23,709 --> 00:26:24,876 ‫בוא.‬ 101 00:26:26,334 --> 00:26:27,293 ‫מהר!‬ 102 00:26:29,709 --> 00:26:30,709 ‫מה קרה?‬ 103 00:26:32,459 --> 00:26:33,793 ‫ירו בו.‬ 104 00:26:33,876 --> 00:26:34,876 ‫כמה זמן עבר?‬ 105 00:26:34,959 --> 00:26:36,959 ‫לא יודעת. אולי 20 דקות.‬ ‫-טוב.‬ 106 00:26:37,043 --> 00:26:38,043 ‫את מכירה אותו?‬ 107 00:26:38,751 --> 00:26:40,084 ‫מצאנו אותו ברחוב.‬ 108 00:26:40,876 --> 00:26:43,293 ‫טוב. חכו פה. נקרא למשטרה.‬ 109 00:26:43,376 --> 00:26:44,793 ‫הם יגבו מכם תצהיר.‬ 110 00:26:50,584 --> 00:26:52,126 ‫לא נישאר פה. בואי.‬ 111 00:27:00,376 --> 00:27:01,418 ‫תחתום פה.‬ 112 00:27:02,084 --> 00:27:03,376 ‫בסדר? תטפל בזה?‬ 113 00:27:03,459 --> 00:27:04,501 ‫סמוך עליי.‬ 114 00:27:27,668 --> 00:27:28,709 ‫איפה הוא?‬ 115 00:27:29,584 --> 00:27:31,001 ‫תניח לנו, בבקשה.‬ 116 00:27:32,001 --> 00:27:33,251 ‫ותעשה מה שביקשתי.‬ 117 00:27:46,918 --> 00:27:47,918 ‫הוא מת.‬ 118 00:27:48,584 --> 00:27:49,918 ‫זה לא מה ששמעתי.‬ 119 00:27:52,209 --> 00:27:53,418 ‫קריס ירה בו.‬ 120 00:27:54,918 --> 00:27:56,668 ‫הוא איבד הרבה דם, ומת.‬ 121 00:27:57,668 --> 00:27:59,959 ‫אני רוצה לראות את הגופה.‬ ‫-בלתי אפשרי.‬ 122 00:28:00,543 --> 00:28:02,626 ‫וירז׳יל לוקח את השרידים שלו למרוקו.‬ 123 00:28:07,251 --> 00:28:08,251 ‫איך ידעת?‬ 124 00:28:09,584 --> 00:28:10,501 ‫על מה אתה מדבר?‬ 125 00:28:11,584 --> 00:28:13,293 ‫איך ידעת שהוא הרג את הורייך.‬ 126 00:28:18,001 --> 00:28:19,876 ‫לא משנה איך זה נודע לי.‬ 127 00:28:20,793 --> 00:28:22,793 ‫מה שחשוב זה שאתה ידעת,‬ 128 00:28:24,376 --> 00:28:25,793 ‫ולא סיפרת לי.‬ 129 00:28:32,126 --> 00:28:33,459 ‫איך יכולת לעשות את זה?‬ 130 00:28:46,584 --> 00:28:48,043 ‫לא עשיתי את זה בשבילו,‬ 131 00:28:49,293 --> 00:28:50,209 ‫אלא בשבילך.‬ 132 00:28:59,543 --> 00:29:02,209 ‫סופיה, בשבילנו הרגתי אותו.‬ 133 00:29:04,376 --> 00:29:06,501 ‫את אחותי.‬ 134 00:29:08,209 --> 00:29:09,209 ‫אני אוהב אותך.‬ 135 00:29:18,959 --> 00:29:20,293 ‫גם אני אותך.‬ 136 00:29:43,876 --> 00:29:44,918 ‫אין טעם להרוג אותו.‬ 137 00:29:46,043 --> 00:29:47,293 ‫את לא חייבת לבוא.‬ 138 00:29:47,376 --> 00:29:50,584 ‫אם לא נעשה מה שאמרנו,‬ ‫יהיה בלגן שלם, ואני ממש לא צריכה…‬ 139 00:29:51,626 --> 00:29:53,793 ‫את לא חייבת לבוא. יהיה בסדר.‬ 140 00:30:01,709 --> 00:30:04,751 ‫עם טביעות האצבעות שלו בכל המעבדה,‬ ‫הבנאדם כבר גמור.‬ 141 00:30:04,834 --> 00:30:08,793 ‫אז נעשה מה שאמרנו.‬ ‫נשדוד אותו, ואז נסגיר אותו למשטרה.‬ 142 00:30:15,459 --> 00:30:17,584 ‫כדור בראש שלו לא יעזור.‬ 143 00:30:20,126 --> 00:30:21,918 ‫מגיע לו שיסבול, הבנזונה.‬ 144 00:30:57,293 --> 00:30:58,293 ‫נו?‬ 145 00:30:58,876 --> 00:31:00,376 ‫למה התיק עדיין אצלך?‬ 146 00:31:12,376 --> 00:31:14,418 ‫הם לא מוכנים לקחת את המקדמה.‬ 147 00:31:16,959 --> 00:31:18,293 ‫הם אמרו לך את זה?‬ 148 00:31:21,334 --> 00:31:23,543 ‫לא. הם מסוכנים מדי.‬ 149 00:31:27,626 --> 00:31:29,668 ‫צריך למכור את המלון, קריס.‬ ‫-לא.‬ 150 00:31:31,543 --> 00:31:32,418 ‫לא.‬ 151 00:31:33,918 --> 00:31:36,834 ‫אבי התאבד ביום בו נאלץ למכור אותו.‬ 152 00:31:36,918 --> 00:31:39,751 ‫לא רכשתי אותו‬ ‫בשביל להרוג אותו בפעם השנייה.‬ 153 00:31:39,834 --> 00:31:40,793 ‫אני יודעת.‬ 154 00:31:41,459 --> 00:31:42,334 ‫אני מבינה.‬ 155 00:31:43,834 --> 00:31:45,334 ‫אני מבינה שאתה חושב עליו.‬ 156 00:31:46,293 --> 00:31:47,376 ‫אבל אני מתחננת,‬ 157 00:31:47,876 --> 00:31:50,418 ‫עכשיו תחשוב על הילדים שלך ועלינו.‬ 158 00:31:50,501 --> 00:31:51,376 ‫בבקשה.‬ 159 00:31:53,168 --> 00:31:55,751 ‫איבדנו 300 קילוגרמים שכבר מכרנו.‬ 160 00:31:57,084 --> 00:31:58,584 ‫איבדנו גם את המעבדה.‬ 161 00:31:59,918 --> 00:32:01,334 ‫אין לנו ברירה.‬ 162 00:32:06,918 --> 00:32:08,001 ‫בסדר.‬ ‫-בסדר?‬ 163 00:32:09,543 --> 00:32:10,543 ‫היי…‬ 164 00:32:14,876 --> 00:32:15,793 ‫אני אוהבת אותך.‬ 165 00:32:18,001 --> 00:32:19,001 ‫גם אני אותך.‬ 166 00:32:24,209 --> 00:32:25,376 ‫הילדים פה?‬ 167 00:32:26,668 --> 00:32:27,918 ‫טוב. אני הולכת.‬ 168 00:32:32,793 --> 00:32:33,793 ‫קחו את התיק.‬ 169 00:33:00,668 --> 00:33:01,834 ‫זה איש?‬ 170 00:33:01,918 --> 00:33:03,459 ‫איש? לא.‬ 171 00:33:08,418 --> 00:33:09,501 ‫אימא!‬ ‫-אימא!‬ 172 00:33:09,584 --> 00:33:12,334 ‫ניצחתי את קרלוס חמש פעמים ב״נחש מי״.‬ 173 00:33:12,834 --> 00:33:14,543 ‫אהובותיי!‬ 174 00:33:15,751 --> 00:33:17,709 ‫ניצחת?‬ ‫-מה נראה לך?‬ 175 00:33:18,376 --> 00:33:20,251 ‫הערב נצא.‬ ‫-כן?‬ 176 00:33:20,334 --> 00:33:21,668 ‫תביא את הרכב?‬ ‫-כן.‬ 177 00:33:22,376 --> 00:33:24,293 ‫היי, אבא.‬ ‫-היי.‬ 178 00:33:24,376 --> 00:33:26,168 ‫אבא!‬ ‫-הכול בסדר פה?‬ 179 00:33:26,251 --> 00:33:27,709 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 180 00:33:29,043 --> 00:33:31,543 ‫טוב. יש לה שיער שחור?‬ 181 00:33:32,293 --> 00:33:33,459 ‫לא.‬ 182 00:33:35,876 --> 00:33:37,376 ‫יש לה משקפיים?‬ 183 00:33:37,918 --> 00:33:38,959 ‫תורי.‬ 184 00:33:39,043 --> 00:33:40,793 ‫יש לו זקן?‬ ‫-לא.‬ 185 00:33:51,043 --> 00:33:51,918 ‫לא.‬ 186 00:33:52,001 --> 00:33:53,084 ‫על הברכיים.‬ 187 00:33:56,959 --> 00:33:58,168 ‫אימא…‬ 188 00:34:04,418 --> 00:34:06,376 ‫לא לזוז!‬ 189 00:34:06,459 --> 00:34:07,376 ‫אמרתי לא לזוז!‬ 190 00:34:15,251 --> 00:34:16,834 ‫תן לו את התיק! קדימה!‬ 191 00:34:19,251 --> 00:34:20,543 ‫זה בידינו.‬ 192 00:34:24,126 --> 00:34:25,793 ‫הכסף בידיהם.‬ 193 00:34:31,043 --> 00:34:32,918 ‫תקשיב לי, חתיכת בן זונה.‬ 194 00:34:33,501 --> 00:34:35,959 ‫גם אם תמכור טונה, או קילו, או גרם,‬ 195 00:34:36,043 --> 00:34:37,459 ‫החל מעכשיו, אני אהיה פה.‬ 196 00:34:38,834 --> 00:34:40,376 ‫ואתה לא תקבל כלום.‬ 197 00:34:41,501 --> 00:34:42,459 ‫זה ברור?‬ 198 00:34:43,918 --> 00:34:45,334 ‫שאלתי אם זה ברור.‬ 199 00:34:56,293 --> 00:34:57,334 ‫בואו נזוז.‬ 200 00:35:01,876 --> 00:35:03,501 ‫בואו עכשיו! הם באים!‬ 201 00:35:41,459 --> 00:35:44,459 ‫- כעבור חמישה חודשים -‬ 202 00:35:57,543 --> 00:35:59,209 ‫אתה חייב לבוא למרוקו.‬ 203 00:36:01,084 --> 00:36:03,334 ‫תיפגש עם המשפחות האחרות.‬ 204 00:36:04,543 --> 00:36:05,918 ‫למה לי לסמוך עליהם?‬ 205 00:36:07,209 --> 00:36:08,751 ‫אפשר לשאול אותך משהו?‬ 206 00:36:10,959 --> 00:36:12,209 ‫מה אתה יודע על הריף?‬ 207 00:36:12,293 --> 00:36:14,043 ‫משם בא אבי.‬ 208 00:36:14,126 --> 00:36:15,959 ‫כן. זה גם הבית שלך.‬ 209 00:36:17,459 --> 00:36:19,793 ‫אתה יודע מה אומרים אצלנו, במרוקו.‬ 210 00:36:19,876 --> 00:36:22,168 ‫תבקש מבן הריף שיפר את המילה שלו, ו…‬ 211 00:36:29,001 --> 00:36:31,501 ‫שמע, מרוקו היא הבית שלך.‬ 212 00:36:31,584 --> 00:36:33,084 ‫כולם מחכים לך.‬ 213 00:36:39,126 --> 00:36:40,626 ‫תגיד להם שאנחנו באים.‬ 214 00:36:45,709 --> 00:36:47,543 ‫הכרתי את אביך היטב.‬ 215 00:36:49,001 --> 00:36:50,668 ‫הוא היה מתגאה בכם.‬ 216 00:36:52,084 --> 00:36:53,293 ‫להתראות בקרוב.‬ 217 00:37:00,793 --> 00:37:02,001 ‫מה דעתך?‬ 218 00:37:02,584 --> 00:37:04,126 ‫צריך לעקור לו את הלשון.‬ 219 00:37:09,668 --> 00:37:11,501 ‫בוא נשכח ממרוקו בינתיים.‬ 220 00:37:12,209 --> 00:37:13,168 ‫ומה נעשה?‬ 221 00:37:15,834 --> 00:37:17,209 ‫ניסע לאנטוורפן,‬ 222 00:37:18,251 --> 00:37:19,501 ‫ונשתלט על הנמל.‬ 223 00:37:20,584 --> 00:37:22,709 ‫אם נעשה את זה, נזמין מלחמה.‬ 224 00:37:25,459 --> 00:37:26,959 ‫אז נזדקק לצבא.‬ 225 00:37:29,293 --> 00:37:30,584 ‫נכבוש את אנטוורפן.‬ 226 00:37:31,293 --> 00:37:33,001 ‫נכבוש את אירופה, סאבר.‬ 227 00:37:34,584 --> 00:37:36,001 ‫נמל אנטוורפן הוא אירופה.‬ 228 00:38:22,001 --> 00:38:24,209 ‫כולם, על הברכיים! גם אתם!‬ 229 00:38:24,293 --> 00:38:25,709 ‫על הקרקע!‬ 230 00:38:25,793 --> 00:38:27,918 ‫אתה, תן את האזיקים שלך!‬ 231 00:38:34,876 --> 00:38:35,876 ‫בוא נצא מפה.‬ 232 00:38:43,168 --> 00:38:44,876 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין‬