1 00:00:06,126 --> 00:00:08,959 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,668 [suspenseful music playing] 3 00:00:20,418 --> 00:00:21,501 [tires screech] 4 00:00:32,168 --> 00:00:33,459 [tires screech] 5 00:01:12,751 --> 00:01:14,751 [Hassan] Chris, what are you doing here? 6 00:01:17,876 --> 00:01:20,001 [people screaming] 7 00:01:35,793 --> 00:01:37,251 [panting] 8 00:01:40,668 --> 00:01:42,668 [tires screech] 9 00:01:46,376 --> 00:01:47,459 [panting] 10 00:01:56,501 --> 00:01:57,418 [Mehdi grunts] 11 00:02:04,418 --> 00:02:06,501 [breathing deeply] 12 00:02:38,834 --> 00:02:39,668 [exhales] 13 00:02:56,459 --> 00:02:58,501 -[engine revs] -[tires screech] 14 00:02:59,084 --> 00:03:00,001 [gunshot] 15 00:03:06,084 --> 00:03:06,959 [tires screech] 16 00:03:12,459 --> 00:03:13,793 Come on, come on, come on! 17 00:03:17,876 --> 00:03:18,959 [panting] 18 00:03:19,043 --> 00:03:21,543 -[Mehdi] What was that? -[Saber] The guy you stole the coke from! 19 00:03:21,626 --> 00:03:22,668 [gunshot] 20 00:03:28,918 --> 00:03:30,043 [gasps] 21 00:03:31,251 --> 00:03:33,376 Hey! Call your sister and your niece! 22 00:03:37,876 --> 00:03:39,293 [engine revving] 23 00:03:42,209 --> 00:03:43,501 [grunting] 24 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 [tires screech] 25 00:03:46,918 --> 00:03:48,251 [grunting] 26 00:03:53,584 --> 00:03:55,584 [tires screech] 27 00:03:58,709 --> 00:04:00,793 [revving] 28 00:04:00,876 --> 00:04:02,251 [screams] 29 00:04:08,334 --> 00:04:10,334 [grunting] 30 00:04:21,126 --> 00:04:23,293 [panting] 31 00:04:28,793 --> 00:04:30,168 [grunts] 32 00:04:38,418 --> 00:04:39,251 [gunshot] 33 00:04:47,751 --> 00:04:48,876 -[gunshots] -[gasps] 34 00:04:57,584 --> 00:04:59,584 [gasping] 35 00:05:11,376 --> 00:05:13,793 [gasping] 36 00:05:19,918 --> 00:05:21,751 [panting] 37 00:05:26,459 --> 00:05:27,751 Come on, pick up. 38 00:05:27,834 --> 00:05:29,876 [cell phone ringing] 39 00:05:32,876 --> 00:05:34,709 [panting] 40 00:05:35,834 --> 00:05:37,501 [gasps] 41 00:05:46,334 --> 00:05:47,418 [sobs] 42 00:05:48,418 --> 00:05:49,376 [gunshot] 43 00:05:49,459 --> 00:05:51,459 No! 44 00:05:52,709 --> 00:05:54,751 No! No! 45 00:06:02,376 --> 00:06:03,293 [rings] 46 00:06:07,959 --> 00:06:10,543 [panting] 47 00:06:20,334 --> 00:06:21,376 [grunts] 48 00:06:21,459 --> 00:06:23,584 [both panting] 49 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 [sobbing] 50 00:06:30,584 --> 00:06:32,209 [exhales] 51 00:06:32,293 --> 00:06:35,001 [continues sobbing] 52 00:06:43,376 --> 00:06:44,793 Heard anything yet? 53 00:06:46,418 --> 00:06:47,543 No, still nothing. 54 00:06:47,626 --> 00:06:50,793 ["Funnel of Love" by Wanda Jackson playing] 55 00:06:50,876 --> 00:06:52,918 We're booked tonight, but we still need a few things. 56 00:06:53,001 --> 00:06:55,001 -I'm gonna swing by the store. -[Jordan] Good. 57 00:06:55,084 --> 00:06:57,168 -[men continue indistinctly] -[cell phone vibrates] 58 00:06:59,084 --> 00:06:59,918 Hello? 59 00:07:00,001 --> 00:07:02,876 It was a trap! We were ambushed by the guy we stole the coke from. 60 00:07:03,626 --> 00:07:06,418 -How did they know you'd be there? -Sofia ratted us out. 61 00:07:06,501 --> 00:07:08,126 Did Arnaud get the money? 62 00:07:08,209 --> 00:07:10,834 -Is he at my place? You heard from him? -No, not yet. 63 00:07:11,459 --> 00:07:12,501 You think we're busted? 64 00:07:13,084 --> 00:07:15,126 I don't know, but Arnaud hasn't called back. 65 00:07:15,209 --> 00:07:17,001 -Anissa won't pick up either. -Where are you? 66 00:07:17,084 --> 00:07:18,668 Heading to my house. Be there in an hour. 67 00:07:18,751 --> 00:07:19,584 We'll meet you there. 68 00:07:19,668 --> 00:07:21,084 -We're leaving now. -Okay. 69 00:07:28,376 --> 00:07:29,668 [grunting] 70 00:07:38,668 --> 00:07:40,751 [grunting] 71 00:07:50,501 --> 00:07:51,876 [gun cocks] 72 00:07:51,959 --> 00:07:53,459 [gun clatters] 73 00:07:58,584 --> 00:08:02,168 ♪ You just can't run From the funnel of love ♪ 74 00:08:02,251 --> 00:08:06,334 ♪ It's bound to get you someday… ♪ 75 00:08:07,043 --> 00:08:07,918 [gasps] 76 00:08:09,251 --> 00:08:10,376 [exhales] 77 00:08:11,209 --> 00:08:12,793 ♪ My mind is a blank ♪ 78 00:08:12,876 --> 00:08:15,876 ♪ My head is spinning around and around… ♪ 79 00:08:15,959 --> 00:08:18,293 [sobbing] 80 00:08:21,626 --> 00:08:24,834 ♪ Deep into the funnel of love… ♪ 81 00:08:32,418 --> 00:08:34,418 [cell phone ringing] 82 00:08:35,043 --> 00:08:37,043 [speaks Flemish] 83 00:08:41,626 --> 00:08:43,001 [speaks Flemish] 84 00:08:43,084 --> 00:08:45,293 [in English] You called me a hundred times! What is it? 85 00:08:45,376 --> 00:08:47,834 -What do you want? -What do you think, Chris? 86 00:08:48,418 --> 00:08:51,376 He's not dead. Saber and the robber aren't either. 87 00:08:51,459 --> 00:08:53,959 You gave me your word. We said Hassan and nobody else. 88 00:08:54,043 --> 00:08:55,293 Well, yes, I lied. 89 00:08:57,293 --> 00:09:01,084 I sent one of my guys over to get you. He'll be there in five minutes. 90 00:09:01,793 --> 00:09:03,293 Well, tell him to turn back. 91 00:09:03,376 --> 00:09:06,834 Sofia, if you stay, your uncle and your cousin will find you. 92 00:09:06,918 --> 00:09:09,209 And you know how that would end for you. 93 00:09:10,918 --> 00:09:12,334 You have four minutes. 94 00:09:12,418 --> 00:09:13,543 [sighs] 95 00:09:15,001 --> 00:09:16,834 Fuck! 96 00:09:16,918 --> 00:09:18,543 [snarls] 97 00:09:28,626 --> 00:09:31,251 [panting] 98 00:09:35,126 --> 00:09:37,668 [Hassan gasping] 99 00:09:40,293 --> 00:09:42,334 -[horn honks] -Come on, move it! 100 00:09:43,209 --> 00:09:44,251 Hang in there, okay? 101 00:09:44,334 --> 00:09:46,793 [groans] Stop the car! 102 00:09:46,876 --> 00:09:48,501 It's okay, we're almost there. 103 00:09:49,751 --> 00:09:50,918 We're almost at the hospital. 104 00:09:51,001 --> 00:09:55,001 I said stop the car! [groans] 105 00:09:59,709 --> 00:10:00,834 [exhales] 106 00:10:04,376 --> 00:10:06,043 I'm taking you to the hospital. 107 00:10:07,168 --> 00:10:08,459 If you take me there… 108 00:10:10,126 --> 00:10:11,959 then I'll go back to jail. 109 00:10:15,459 --> 00:10:16,918 It was me. I turned you in. 110 00:10:22,376 --> 00:10:24,168 You're a coward, Saber. 111 00:10:25,209 --> 00:10:28,918 [panting] It doesn't matter what you did today… 112 00:10:29,001 --> 00:10:32,959 no, to me, you'll always be a coward. 113 00:10:36,668 --> 00:10:38,126 The last time I saw you… 114 00:10:39,251 --> 00:10:41,334 do you remember the question I asked you? 115 00:10:41,418 --> 00:10:45,668 [panting] I don't love you, Saber. I mean it. 116 00:10:47,001 --> 00:10:49,376 I didn't love you since the day you were born. 117 00:10:50,834 --> 00:10:52,043 I have never loved you. 118 00:10:53,543 --> 00:10:55,418 [continues panting] 119 00:11:04,084 --> 00:11:04,918 [Hassan groans] 120 00:11:10,459 --> 00:11:12,459 [exhales shakily] 121 00:11:12,543 --> 00:11:14,543 [somber music playing] 122 00:12:02,418 --> 00:12:03,918 [sobbing] 123 00:13:20,459 --> 00:13:21,751 [grunting] 124 00:13:24,459 --> 00:13:27,043 [continues grunting] 125 00:13:38,209 --> 00:13:40,959 [exhales, sighs] 126 00:13:57,126 --> 00:13:58,418 [vehicle approaching] 127 00:14:04,876 --> 00:14:08,168 [panting] 128 00:14:36,334 --> 00:14:37,293 [exhales] 129 00:14:44,251 --> 00:14:45,168 [whispers] Come on. 130 00:14:49,043 --> 00:14:50,876 [gasps, exhales] 131 00:14:53,084 --> 00:14:56,376 -[Mehdi] Where's the guy you work for? -I'm not sure. I'd tell you if I knew, 132 00:14:56,459 --> 00:14:58,084 but I swear I don't know. 133 00:15:02,751 --> 00:15:04,501 -[Tony] Spread your legs. -[whimpering] 134 00:15:08,834 --> 00:15:11,293 [sobbing] Hey, what are you doing? 135 00:15:17,668 --> 00:15:20,001 I don't know! No, please! I don't know. 136 00:15:20,084 --> 00:15:21,584 Don't do it! 137 00:15:21,668 --> 00:15:24,959 Oh, don't do it! No, don't! [screaming] 138 00:15:29,293 --> 00:15:32,459 [sobbing] 139 00:15:33,126 --> 00:15:34,459 Where is he? 140 00:15:39,334 --> 00:15:41,709 Shh! Answer him. 141 00:15:41,793 --> 00:15:42,876 [gun cocks] 142 00:15:45,834 --> 00:15:48,501 Wait, wait, wait, wait, wait! Don't, don't, don't! 143 00:15:48,584 --> 00:15:51,834 Just wait! He has a lab. That's where he packages the drugs. 144 00:15:51,918 --> 00:15:54,709 I don't know if he's there, but he's keeping the girl there. 145 00:15:54,793 --> 00:15:56,001 What girl? 146 00:15:56,084 --> 00:15:58,209 [sobbing] The one from the robbery. 147 00:16:00,584 --> 00:16:01,668 Where's the lab at? 148 00:16:02,918 --> 00:16:03,793 [gunshot] 149 00:16:05,959 --> 00:16:06,793 [spits] 150 00:16:09,626 --> 00:16:11,001 [sighs] 151 00:16:14,876 --> 00:16:17,376 There's no guarantee we'll find her, hmm? 152 00:16:18,376 --> 00:16:19,376 He needs her. 153 00:16:20,626 --> 00:16:22,459 He's keeping her to get to me. 154 00:16:25,001 --> 00:16:26,251 [engine turns over] 155 00:16:54,376 --> 00:16:56,626 [sniffles, breathes shakily] 156 00:16:58,793 --> 00:17:01,168 I'll find the guy from the heist, I have a plan. 157 00:17:01,251 --> 00:17:03,709 But I need you to find your uncle and your cousin. 158 00:17:05,501 --> 00:17:07,168 I will help you find Hassan. 159 00:17:07,751 --> 00:17:09,293 But I will not give up Saber. 160 00:17:09,376 --> 00:17:10,209 [scoffs] 161 00:17:11,709 --> 00:17:14,293 I can't just kill the father and let the son live. 162 00:17:19,418 --> 00:17:20,793 Put your emotions aside. 163 00:17:21,709 --> 00:17:23,334 You need to think about yourself. 164 00:17:24,959 --> 00:17:26,626 [in Flemish] Put her with the other one. 165 00:17:28,334 --> 00:17:29,584 [in English] Chris, wait… 166 00:17:29,668 --> 00:17:30,709 [gasps] 167 00:17:41,709 --> 00:17:42,751 [lock clicks] 168 00:17:58,918 --> 00:18:01,001 [Liana] He's not the one you should be scared of. 169 00:18:05,876 --> 00:18:06,918 Mehdi will get here. 170 00:18:09,293 --> 00:18:10,709 And he'll take care of him. 171 00:18:15,876 --> 00:18:17,626 Right before he murders you. 172 00:18:19,834 --> 00:18:21,626 [electricity crackles] 173 00:18:33,043 --> 00:18:35,043 [drone hums softly] 174 00:18:46,793 --> 00:18:49,501 [drone whirring] 175 00:18:51,418 --> 00:18:53,418 [suspenseful music playing] 176 00:18:57,418 --> 00:18:59,418 [drone whirring] 177 00:19:22,959 --> 00:19:25,668 [beeps] 178 00:19:25,751 --> 00:19:27,959 -[explosion] -[women screaming] 179 00:19:28,751 --> 00:19:30,876 -[speaks Flemish] -[alarm blaring] 180 00:19:32,584 --> 00:19:34,501 [screaming] 181 00:19:40,834 --> 00:19:43,668 [speaks Flemish] 182 00:19:54,001 --> 00:19:55,459 [gunfire] 183 00:19:58,043 --> 00:19:58,918 [men shouting] 184 00:20:02,251 --> 00:20:04,751 -[gunfire continues] -[gasping] 185 00:20:15,126 --> 00:20:16,793 [speaks Flemish] 186 00:20:18,584 --> 00:20:20,376 -[gunfire continues] -[panting] 187 00:20:58,251 --> 00:21:00,501 [gunshots] 188 00:21:47,209 --> 00:21:49,793 -[Mehdi in English] I'll go that way. -[Tony] Okay. 189 00:21:55,293 --> 00:21:58,543 -[gasps] -[steam hissing] 190 00:22:05,043 --> 00:22:07,418 [grunting] 191 00:22:20,293 --> 00:22:22,293 -[gasps] -[shouting] 192 00:22:23,626 --> 00:22:26,709 -[Tony groans] -[grunting] 193 00:22:29,876 --> 00:22:32,293 -[grunting] -[groaning] 194 00:22:39,751 --> 00:22:41,793 [groaning] 195 00:22:47,459 --> 00:22:48,293 [grunts] 196 00:22:55,126 --> 00:22:58,876 [shouts, grunts] 197 00:22:59,834 --> 00:23:03,168 -[shouts, grunts] -[groans] 198 00:23:04,126 --> 00:23:05,584 -[man groans] -[spits] 199 00:23:07,043 --> 00:23:09,376 [both panting] 200 00:23:13,626 --> 00:23:16,959 [grunting] 201 00:23:25,459 --> 00:23:27,001 [grunts] 202 00:23:27,084 --> 00:23:28,584 [panting] 203 00:23:45,584 --> 00:23:47,584 [gunfire stops] 204 00:23:49,001 --> 00:23:50,001 [lock clicks] 205 00:23:52,876 --> 00:23:54,876 [foreboding music playing] 206 00:24:01,293 --> 00:24:02,501 [Mehdi] You okay? 207 00:24:05,501 --> 00:24:08,376 [gasping] 208 00:24:12,126 --> 00:24:14,168 I'm sorry about your family. 209 00:24:16,126 --> 00:24:17,543 I never meant for him to… 210 00:24:17,626 --> 00:24:19,626 [gasping] 211 00:24:20,418 --> 00:24:22,543 [groans] I'm pregnant. 212 00:24:24,084 --> 00:24:26,251 [sobs] My baby… my baby! 213 00:24:28,751 --> 00:24:30,418 [gasps] 214 00:24:30,501 --> 00:24:31,668 [coughs] 215 00:24:32,293 --> 00:24:35,001 [gasps] 216 00:24:35,084 --> 00:24:38,001 [Mehdi panting] 217 00:24:44,334 --> 00:24:45,209 [groans] 218 00:24:45,293 --> 00:24:47,293 [speaking Flemish] 219 00:24:50,459 --> 00:24:52,001 [Mehdi in English] Hurry, go! 220 00:24:55,043 --> 00:24:56,709 -[grunts] -[Liana] Mehdi! 221 00:24:56,793 --> 00:24:59,126 -[panting] -[Mehdi groans] 222 00:25:00,584 --> 00:25:02,584 [groaning] 223 00:25:06,168 --> 00:25:08,959 [Mehdi continues groaning] 224 00:25:10,918 --> 00:25:11,876 Mehdi! 225 00:26:04,209 --> 00:26:05,626 We need a doctor! 226 00:26:07,834 --> 00:26:10,168 -[groans] -Is anyone here? 227 00:26:23,501 --> 00:26:24,334 [Tony] Easy. 228 00:26:24,959 --> 00:26:26,251 [groaning] 229 00:26:26,334 --> 00:26:28,501 -[Tony] Hurry! -[Mehdi yells] 230 00:26:29,709 --> 00:26:30,709 [doctor] What happened? 231 00:26:31,459 --> 00:26:34,876 -Uh, he… he got shot. -[doctor] How long ago? 232 00:26:34,959 --> 00:26:36,959 Uh, I don't know. Maybe 20 minutes ago. 233 00:26:37,043 --> 00:26:38,043 [doctor] Do you know him? 234 00:26:38,751 --> 00:26:40,793 Uh, we found him in an alley. 235 00:26:40,876 --> 00:26:44,001 [doctor] Wait there. We'll send someone to check on you while we call the police. 236 00:26:44,084 --> 00:26:46,126 -They'll take your statement. -[panting] 237 00:26:50,584 --> 00:26:52,126 [Tony] We can't stay here. Come on. 238 00:27:00,376 --> 00:27:01,418 [Virgil] Sign here. 239 00:27:02,084 --> 00:27:04,501 -So we're good? You'll handle this? -You can count on me. 240 00:27:05,251 --> 00:27:06,126 [door opens] 241 00:27:28,043 --> 00:27:29,001 Where is he? 242 00:27:30,084 --> 00:27:33,251 Give us a minute. Take care of what I asked. 243 00:27:39,876 --> 00:27:40,918 [inhales] 244 00:27:47,084 --> 00:27:47,918 He's dead. 245 00:27:48,834 --> 00:27:50,293 That's not what I heard. 246 00:27:52,209 --> 00:27:53,418 Chris shot him, okay? 247 00:27:54,918 --> 00:27:57,084 He bled to death on the way to the hospital. 248 00:27:57,668 --> 00:27:59,959 -I want to see his body. -That's not possible. 249 00:28:01,001 --> 00:28:03,126 Virgil is having it transported to Morocco. 250 00:28:07,334 --> 00:28:08,334 How'd you find out? 251 00:28:09,751 --> 00:28:10,626 What do you mean? 252 00:28:11,584 --> 00:28:13,876 How did you find out that he killed your parents? 253 00:28:18,043 --> 00:28:19,876 It doesn't matter how I found out. 254 00:28:21,376 --> 00:28:23,293 What matters is that you knew… 255 00:28:24,376 --> 00:28:25,793 but you didn't tell me. 256 00:28:27,376 --> 00:28:29,376 [Sofia breathes shakily] 257 00:28:32,584 --> 00:28:33,793 How could you do that? 258 00:28:46,834 --> 00:28:48,126 I didn't do it for him. 259 00:28:49,293 --> 00:28:50,209 It was for you. 260 00:28:58,793 --> 00:29:02,501 -[Sofia gasps] -Sofia, I killed him for us. 261 00:29:04,376 --> 00:29:06,501 You're my sister, okay? 262 00:29:08,751 --> 00:29:09,751 I love you. 263 00:29:09,834 --> 00:29:11,834 [sobbing] 264 00:29:14,543 --> 00:29:15,501 [gasps] 265 00:29:18,918 --> 00:29:20,293 I love you too, Saber. 266 00:29:23,668 --> 00:29:24,501 [sniffles] 267 00:29:43,876 --> 00:29:44,918 He doesn't have to die. 268 00:29:46,043 --> 00:29:47,293 I don't need you to come. 269 00:29:47,376 --> 00:29:49,543 If we don't stick to the plan, things will get messy, 270 00:29:49,626 --> 00:29:51,209 -and I'm not getting fucked over. -Hey. 271 00:29:51,751 --> 00:29:53,793 I can go by myself. Don't worry. 272 00:30:01,709 --> 00:30:03,376 His fingerprints are all over his lab. 273 00:30:03,459 --> 00:30:04,751 He's basically busted already. 274 00:30:04,834 --> 00:30:06,001 So we stick to our plan. 275 00:30:06,084 --> 00:30:09,376 We steal his fucking money then turn him over to the police. That's it. 276 00:30:15,459 --> 00:30:17,584 Putting a bullet in his head is useless. 277 00:30:20,334 --> 00:30:21,918 He deserves to fucking suffer. 278 00:30:35,168 --> 00:30:37,876 -[sighs deeply] -[soft piano music playing] 279 00:30:57,293 --> 00:30:58,293 Well? 280 00:30:58,876 --> 00:31:00,376 Why do you still have the bag? 281 00:31:10,418 --> 00:31:13,834 [inhales deeply] Well, they won't take the advance. 282 00:31:17,168 --> 00:31:18,293 They told you that? 283 00:31:21,709 --> 00:31:24,293 No, no, they're too dangerous. No. 284 00:31:25,459 --> 00:31:27,543 [both sigh] 285 00:31:27,626 --> 00:31:29,709 -We'll have to sell the hotel, Chris. -No. 286 00:31:31,543 --> 00:31:32,418 No. 287 00:31:34,043 --> 00:31:36,834 My father killed himself the day he had to sell this hotel. 288 00:31:36,918 --> 00:31:39,876 I didn't buy it back just to… [scoffs] …to kill him all over again. 289 00:31:39,959 --> 00:31:40,793 [woman] I know. 290 00:31:41,459 --> 00:31:42,334 I get it. 291 00:31:43,834 --> 00:31:45,584 I know this place was his. 292 00:31:46,293 --> 00:31:50,418 But Chris, please… you need to think of our children, of our family. 293 00:31:50,501 --> 00:31:51,376 I'm begging you. 294 00:31:53,168 --> 00:31:56,168 We lost 300 kilos that we'd already sold. 295 00:31:57,084 --> 00:31:58,668 And now we've lost the lab too. 296 00:31:59,918 --> 00:32:01,626 We don't have a choice. 297 00:32:05,668 --> 00:32:08,209 -Okay… okay. -Okay. 298 00:32:09,668 --> 00:32:10,668 Hey… 299 00:32:14,918 --> 00:32:15,793 I love you. 300 00:32:18,001 --> 00:32:19,001 I love you. 301 00:32:22,501 --> 00:32:25,418 [exhales] The kids are upstairs? 302 00:32:25,501 --> 00:32:26,584 [Chris] Mm-hmm. 303 00:32:26,668 --> 00:32:28,126 [wife] Okay, I'm going up. 304 00:32:33,043 --> 00:32:34,418 Put the bag away. 305 00:33:00,834 --> 00:33:01,834 Is it a man? 306 00:33:02,418 --> 00:33:03,876 A man? No. 307 00:33:04,501 --> 00:33:06,043 [door opens] 308 00:33:08,251 --> 00:33:12,126 [girl] Mommy, Mommy! I beat Carlos five times in a row in Guess Who! 309 00:33:12,209 --> 00:33:14,501 -[chuckles] -My darlings! 310 00:33:14,584 --> 00:33:15,668 [boy] Mommy! 311 00:33:15,751 --> 00:33:17,584 -[Chris in Flemish] Winning? -What do you think? 312 00:33:17,668 --> 00:33:20,251 -[chuckles] We're going out tonight. -Yeah? 313 00:33:20,334 --> 00:33:22,293 -Could you get the car? -Yes. 314 00:33:22,376 --> 00:33:24,376 -[boy in English] Hi, Dad! -[Chris] Hello! 315 00:33:24,459 --> 00:33:26,209 -[girl] Daddy! -[Chris] Everything going okay? 316 00:33:26,293 --> 00:33:28,543 -[boy] Yeah, we're good. -[continue chatting indistinctly] 317 00:33:28,626 --> 00:33:31,543 [suspenseful music playing] 318 00:33:35,126 --> 00:33:37,626 [Chris and family continue chatting] 319 00:33:44,209 --> 00:33:45,668 [wife laughing] 320 00:33:46,501 --> 00:33:47,668 [gun cocks] 321 00:33:51,043 --> 00:33:51,918 No. 322 00:33:52,001 --> 00:33:54,626 -[Tony] On your knees. -[snaps fingers] 323 00:33:55,501 --> 00:33:56,876 -[gasps] -[girl] Mom! 324 00:33:56,959 --> 00:33:58,168 [boy] Mommy… 325 00:33:58,251 --> 00:34:01,126 -[wife whimpering] -[girl] Mom, I'm scared. Who are they? 326 00:34:02,084 --> 00:34:04,334 [suspenseful music intensifies] 327 00:34:04,418 --> 00:34:07,376 -[Kylian] Don't move, look away! -[Nahel] Stay there, don't move! 328 00:34:08,376 --> 00:34:10,376 [wife breathing shakily] 329 00:34:14,334 --> 00:34:15,168 [girl whimpers] 330 00:34:15,251 --> 00:34:17,043 [Nahel] Put the bag down, let's go! 331 00:34:18,168 --> 00:34:19,168 Let's go. 332 00:34:19,251 --> 00:34:21,126 We're good, we got the cash. 333 00:34:24,126 --> 00:34:25,793 The guys have the cash. 334 00:34:31,043 --> 00:34:32,918 Listen to me, you motherfucker. 335 00:34:33,501 --> 00:34:36,334 I don't care if you sell a ton, a kilo, a gram, 336 00:34:36,418 --> 00:34:37,459 from now on, I'm here. 337 00:34:39,334 --> 00:34:40,918 And you don't get a cut. 338 00:34:41,501 --> 00:34:42,459 We clear? 339 00:34:43,918 --> 00:34:45,334 I asked you a question. 340 00:34:51,834 --> 00:34:53,876 [breathing shakily] 341 00:34:56,293 --> 00:34:57,668 [Tony] Come on, we gotta go. 342 00:35:01,876 --> 00:35:04,293 [Kylian] Get out of there. They're coming for you! 343 00:35:41,459 --> 00:35:44,459 5 MONTHS LATER 344 00:35:45,584 --> 00:35:47,584 [birds chirping] 345 00:35:57,543 --> 00:35:59,459 You need to come to Morocco. 346 00:36:01,293 --> 00:36:03,334 You have to meet the other families. 347 00:36:04,876 --> 00:36:06,334 Why would I trust them? 348 00:36:07,209 --> 00:36:08,751 May I ask you something? 349 00:36:11,168 --> 00:36:14,168 -What do you know about Rif? -My father's from there. 350 00:36:14,251 --> 00:36:16,834 [man] Yes, it was his home region, and it's yours too. 351 00:36:17,584 --> 00:36:19,376 You know what we say in Morocco? 352 00:36:20,251 --> 00:36:22,168 Ask a man from Rif to break his promise-- 353 00:36:22,251 --> 00:36:24,376 [in Arabic] He'd rather cut his tongue out. 354 00:36:29,501 --> 00:36:32,084 [in English] Look, you would have a community there. 355 00:36:32,168 --> 00:36:33,501 Everyone is expecting you. 356 00:36:39,293 --> 00:36:40,626 Tell them we'll come. 357 00:36:45,709 --> 00:36:47,543 [man] I knew your father very well. 358 00:36:49,209 --> 00:36:50,918 And he would be proud of you both. 359 00:36:52,584 --> 00:36:53,751 I'll see you very soon. 360 00:36:56,043 --> 00:36:57,418 [sighs heavily] 361 00:37:01,084 --> 00:37:04,126 -[Saber] What do you think? -[Sofia] We should cut his tongue out. 362 00:37:09,668 --> 00:37:11,501 We need to forget Morocco for now. 363 00:37:12,209 --> 00:37:13,584 So what do you want to do? 364 00:37:15,834 --> 00:37:19,501 We'll go to Antwerp instead… and take over the docks. 365 00:37:20,751 --> 00:37:22,709 If we do that, we'll start a war. 366 00:37:25,668 --> 00:37:26,959 Then we need an army. 367 00:37:29,501 --> 00:37:30,584 We'll take Antwerp. 368 00:37:31,793 --> 00:37:33,418 We'll take Europe, Saber. 369 00:37:34,584 --> 00:37:36,251 The Antwerp docks are Europe. 370 00:38:08,668 --> 00:38:10,668 [intense music playing] 371 00:38:11,626 --> 00:38:12,626 [gun cocks] 372 00:38:21,001 --> 00:38:24,209 -[men and women shouting] -[Liana] Everyone down! On the ground! 373 00:38:24,293 --> 00:38:25,709 You too! Get on your knees! 374 00:38:25,793 --> 00:38:28,293 -[grunts] -[Liana] Keys, give them to me! 375 00:38:35,043 --> 00:38:35,876 Let's go. 376 00:38:42,376 --> 00:38:44,376 [closing theme music playing]