1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,834 HOTELL RECEPTION 3 00:00:32,126 --> 00:00:34,584 SOFIA 4 00:01:39,751 --> 00:01:42,043 Kan du sänka musiken? 5 00:01:42,126 --> 00:01:44,168 Man kan höra det från gatan. 6 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 Och om jag inte sänker ljudet? 7 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 -Förlåt, jag menade inte… -Är du arg? 8 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Nej. Det är inte det jag säger. 9 00:01:56,209 --> 00:01:58,751 Säg åt mig att sänka. Be mig som en man. 10 00:01:58,834 --> 00:02:00,959 -Nej. -Be mig att sänka! 11 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 Be mig som en man! 12 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 -Hur mår hon? -Lite bättre. 13 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Det går upp och ner. 14 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 Och du? 15 00:03:28,626 --> 00:03:29,959 Samma. Upp och ner. 16 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 Flickan du körde på ligger på sjukhus. 17 00:03:33,793 --> 00:03:34,668 Är du säker? 18 00:03:34,751 --> 00:03:37,876 Jag frågade polisen och låtsades vara grannen. 19 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 Okej. 20 00:03:41,959 --> 00:03:45,793 De falska passen jag berättade om och två biljetter till Montreal. 21 00:03:45,876 --> 00:03:49,709 Ni åker om två dagar. Han vill döda er. Vi har inget val. 22 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 Mammas efternamn? 23 00:03:56,668 --> 00:03:58,334 Hennes flicknamn. 24 00:03:59,626 --> 00:04:01,209 Ni behåller era förnamn. 25 00:04:02,751 --> 00:04:04,918 Jag skrev över mitt hus där på dig. 26 00:04:05,001 --> 00:04:05,918 Det är ditt nu. 27 00:04:06,459 --> 00:04:08,168 Jag kan inte ta det, Mehdi. 28 00:04:08,251 --> 00:04:11,501 Du är min lillasyster. Du och Shaïnez är allt jag har. 29 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Följ med oss. 30 00:04:16,043 --> 00:04:17,668 Du är allt vi har också. 31 00:04:18,168 --> 00:04:19,293 Vad? 32 00:04:19,376 --> 00:04:22,334 Ska du stanna här, ensam i skogen som en eremit? 33 00:04:23,043 --> 00:04:24,251 Jag sa det till dig. 34 00:04:24,751 --> 00:04:26,751 Ilyes död var inte ditt fel, 35 00:04:27,793 --> 00:04:29,543 så sluta plåga dig själv. 36 00:04:30,876 --> 00:04:32,418 Tänk på saken. 37 00:04:34,126 --> 00:04:35,001 Okej. 38 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Vem är det? 39 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 Någon som kan hjälpa dig. 40 00:05:18,543 --> 00:05:20,168 Dig, din brorsdotter, 41 00:05:20,251 --> 00:05:21,876 din syster och tjuven. 42 00:05:21,959 --> 00:05:24,793 Om du jobbar för familjen Djebli har jag redan sagt mitt. 43 00:05:24,876 --> 00:05:27,459 Jag vet. Du lämnar inte över flickan. 44 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 Och du får säkert ut henne och din familj härifrån. 45 00:05:31,043 --> 00:05:32,459 De behöver inte åka. 46 00:05:32,959 --> 00:05:35,376 De kan leva ett normalt liv om du vill. 47 00:05:36,668 --> 00:05:39,668 Polisen vill åt flickan. Hon får leva på flykt. 48 00:05:39,751 --> 00:05:42,793 Vi har kontakter inom polisen. Högt upp. 49 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 Vi kan övertyga poliserna om att de har fel person. 50 00:05:46,334 --> 00:05:48,376 Jag ber bara om ett möte. 51 00:05:48,459 --> 00:05:50,251 Och att du lyssnar på mitt förslag. 52 00:05:51,668 --> 00:05:52,668 Jag har en plan. 53 00:05:53,209 --> 00:05:54,626 Jag håller mig till den. 54 00:05:55,168 --> 00:05:57,709 Mitt erbjudande gäller bara idag. 55 00:05:57,793 --> 00:05:59,918 Flickan får lida för det. 56 00:06:38,668 --> 00:06:39,501 Hur är hotellet? 57 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 Ett råttbo. 58 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Har Modis syster hört av sig? 59 00:06:54,043 --> 00:06:55,001 Nej. 60 00:06:55,084 --> 00:06:58,751 Begravningen är imorgon eftermiddag. Vill du fortfarande gå? 61 00:07:06,626 --> 00:07:07,543 Vad gör du här? 62 00:07:08,626 --> 00:07:11,918 Jag sa åt dig att inte gå ut. Du är efterlyst. 63 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Stick. 64 00:07:24,626 --> 00:07:27,334 -Vad gör du ute? -Trodde du att jag skulle stanna? 65 00:07:27,418 --> 00:07:29,959 -När får jag träffa Shaïnez? -Inte nu. 66 00:07:30,584 --> 00:07:32,543 Jag får passet imorgon. 67 00:07:32,626 --> 00:07:34,584 -Vet du var du vill åka? -Ja. 68 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 -Jag stannar här. -Det går inte. 69 00:07:38,001 --> 00:07:40,334 -För en gångs… -Bad jag dig om något? 70 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 Säg inte åt mig vad jag ska göra. Okej? 71 00:07:44,293 --> 00:07:45,959 Du är inte min pappa. 72 00:07:46,793 --> 00:07:47,751 Vi är kvitt. 73 00:07:53,334 --> 00:07:54,376 Har ni problem? 74 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 Låt mig hjälpa dig. 75 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 Jag åker inte. 76 00:08:03,376 --> 00:08:04,459 Inget att förlora. 77 00:09:20,209 --> 00:09:22,751 -Hallå? -Ring era poliskontakter. 78 00:09:23,543 --> 00:09:26,209 Säg åt dem att låta henne vara. 79 00:09:26,293 --> 00:09:27,626 Vi ses klockan 22:00. 80 00:09:28,334 --> 00:09:30,043 -Jag skickar adressen. -Okej. 81 00:10:09,209 --> 00:10:13,376 -Jag sa åt dig att inte komma. -Trodde du att jag skulle lyda? 82 00:10:20,126 --> 00:10:21,126 Hur mår Danique? 83 00:10:23,376 --> 00:10:24,418 En bäckenfraktur. 84 00:10:24,501 --> 00:10:27,668 Och handleden. Resten är inget allvarligt. 85 00:10:27,751 --> 00:10:28,834 Hur lång återhämning? 86 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 Åtta, nio månader. 87 00:10:30,251 --> 00:10:33,293 Hon är opererad en gång och väntar på en till. 88 00:10:34,918 --> 00:10:36,251 Varför kom du hit? 89 00:10:39,334 --> 00:10:40,376 Jag ska få ut dig. 90 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 Jag fick 15 år, Sofia. 91 00:10:45,376 --> 00:10:49,626 De kommer inte att häva domen och jag lär inte avtjäna kortare tid. 92 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 Jag hjälper dig att fly. 93 00:10:52,543 --> 00:10:55,001 Imorgon är sista förhandlingen. 94 00:10:55,793 --> 00:10:58,876 Jag skickar män som stoppar konvojen. 95 00:10:59,501 --> 00:11:00,418 Tro mig, 96 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 om jag kände män som kunde göra det, 97 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 hade jag frågat dem själv. 98 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 Du känner en. 99 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 Killen från hamnkuppen. 100 00:11:11,168 --> 00:11:15,876 Det enda han skulle gå med på är att döda mig. 101 00:11:17,793 --> 00:11:21,501 Lita på mig. Det är allt jag ber om. 102 00:11:25,418 --> 00:11:28,084 Den enda jag litar på 103 00:11:29,001 --> 00:11:30,168 är du. 104 00:11:50,209 --> 00:11:52,251 SOFIA 105 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Saber, ring tillbaka. 106 00:12:06,001 --> 00:12:08,626 Eller skicka ett mess, så jag vet hur du mår. 107 00:12:15,334 --> 00:12:16,293 Sluta. 108 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 Vad vill du? 109 00:12:23,751 --> 00:12:24,959 Jag vill ha min fru. 110 00:12:26,959 --> 00:12:29,584 Gå… Försvinn. 111 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 Stick. 112 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 Vänd huvudet däråt! 113 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Händerna på ratten. 114 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Gjorde du som jag bad dig? 115 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Ja. 116 00:13:02,834 --> 00:13:03,793 Får jag? 117 00:13:04,376 --> 00:13:05,209 Varsågod. 118 00:13:10,876 --> 00:13:12,126 Kuppen är raderad. 119 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Det enda som finns kvar är ett körkortsbrott. 120 00:13:17,751 --> 00:13:20,251 Hassan dömdes förra året för droghandel. 121 00:13:20,751 --> 00:13:22,001 Han greps nyligen. 122 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Hur mycket tid? 123 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 Femton år. 124 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 Det är inga goda nyheter, om du tror det. 125 00:13:29,834 --> 00:13:34,543 Han kommer åt dem även bakom galler. Din systerdotter, din syster, Liana. 126 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 Vad vill du? 127 00:13:37,126 --> 00:13:40,126 Hassan har sin sista förhandling imorgon. 128 00:13:41,459 --> 00:13:45,209 Du ska kapa konvojen, föra honom till mig och döda honom. 129 00:13:45,293 --> 00:13:48,043 Du jobbar väl åt honom? Vad får du ut av det? 130 00:13:49,876 --> 00:13:51,168 Han dödade mina föräldrar. 131 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 Jag vill att han dör. 132 00:13:55,293 --> 00:13:57,418 Jag har två miljoner där bak. 133 00:13:58,376 --> 00:14:00,543 Du får sex till när han är död. 134 00:14:19,459 --> 00:14:22,959 Jag har ditt namn och adress. Jag dödar dig om du lurar mig. 135 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 Är det ett ja? 136 00:14:25,084 --> 00:14:26,834 Jag ska tänka på saken. 137 00:14:28,376 --> 00:14:30,626 Jag tar pengarna, för besväret. 138 00:14:38,626 --> 00:14:39,584 Vi har koll. 139 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 Är du säker på planen? 140 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 Nej. 141 00:15:05,876 --> 00:15:07,001 Varför då göra det? 142 00:15:08,584 --> 00:15:10,501 Om vi gör det här är vi döda. 143 00:15:11,293 --> 00:15:12,376 Ja. 144 00:15:12,459 --> 00:15:14,959 Vi kanske dör, men vi kanske blir rika. 145 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 Åtta miljoner! 146 00:15:17,043 --> 00:15:19,293 Det betyder två miljoner var. 147 00:15:19,376 --> 00:15:21,626 Vi gör det här och lägger av för gott. 148 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Säg att vi klarar det, vad händer då? 149 00:15:25,584 --> 00:15:28,001 Ska vi döda honom och gräva ner honom? 150 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Det är det hon vill ha för resten av pengarna. 151 00:15:31,418 --> 00:15:32,959 Vi skjuter i självförsvar. 152 00:15:33,043 --> 00:15:34,584 Ja, men jag har inget val. 153 00:15:34,668 --> 00:15:38,626 Skicka din syster och systerdotter till Kanada så är det över. 154 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 För dem, men inte Liana. 155 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 Gör du allt det här för flickan? 156 00:15:45,959 --> 00:15:47,793 Du försökte hjälpa henne. 157 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 Hon vill stanna. 158 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 Jag är ledsen, men jag är inte med på det här. 159 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Jag hör dig. 160 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 Jordan, vad säger du? 161 00:16:00,751 --> 00:16:01,793 Brorsan, 162 00:16:02,459 --> 00:16:04,376 ingen press för att jag är med. 163 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 -Tänk på det. -Jag vet. 164 00:16:09,126 --> 00:16:10,876 Vem tror hon att hon är? 165 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Han har rätt. Vi är inga mördare. 166 00:16:14,834 --> 00:16:16,334 Jag är med, men… 167 00:16:16,959 --> 00:16:19,793 Vi levererar killen och hon får göra resten. 168 00:16:19,876 --> 00:16:20,751 Det är okej. 169 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 Okej. 170 00:16:35,709 --> 00:16:36,543 Hallå? 171 00:16:36,626 --> 00:16:38,626 Jag levererar honom, men du dödar honom. 172 00:16:39,251 --> 00:16:40,459 Jag bad dig för att… 173 00:16:40,543 --> 00:16:42,084 Gör som du vill. 174 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Okej. 175 00:16:46,834 --> 00:16:49,001 Skicka konvojens tid och rutt. 176 00:16:49,084 --> 00:16:50,418 Jag jobbar på det. 177 00:16:50,501 --> 00:16:53,126 Skicka det fort, annars blir det inget. 178 00:16:53,209 --> 00:16:54,043 Jag ringer. 179 00:16:54,126 --> 00:16:55,501 Jag är inte klar än. 180 00:16:56,459 --> 00:16:58,168 Vi vill ha resten i förskott. 181 00:16:58,251 --> 00:16:59,793 Inte förhandlingsbart. 182 00:17:00,293 --> 00:17:01,834 Nu tar du väl ändå i? 183 00:17:01,918 --> 00:17:03,501 Skåpen på Bruxelles-Midi. 184 00:17:03,584 --> 00:17:06,043 Lägg väskorna med pengarna i skåpen. 185 00:17:06,751 --> 00:17:08,084 Skicka koderna. 186 00:17:14,918 --> 00:17:16,876 Du måste köra pengarna. 187 00:17:17,418 --> 00:17:19,459 Jag skickar adressen. 188 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 Okej. 189 00:17:22,209 --> 00:17:23,084 Tack. 190 00:17:37,334 --> 00:17:38,584 …om förhandlingen. 191 00:17:39,084 --> 00:17:40,293 Inget speciellt. 192 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 Verkligen. 193 00:17:42,543 --> 00:17:43,959 -Vi ses där inne. -Okej. 194 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 Vad gör du här? 195 00:17:56,459 --> 00:17:57,293 Jag behöver dig. 196 00:18:00,584 --> 00:18:02,626 Min farbror körs hit idag. 197 00:18:04,376 --> 00:18:07,751 Jag vill veta tiden och konvojens rutt. 198 00:18:11,168 --> 00:18:12,334 Hur vågar du? 199 00:18:13,209 --> 00:18:14,709 Kom aldrig nära mig igen. 200 00:18:18,709 --> 00:18:21,501 Annars går jag till domaren som dömde honom. 201 00:18:21,584 --> 00:18:23,043 Jag säger att du hjälpte honom 202 00:18:24,043 --> 00:18:27,209 och att han aldrig lämnat Belgien utan din hjälp. 203 00:18:30,168 --> 00:18:33,793 Även om vi låg med varandra, så skulle ingen domare köpa det. 204 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 Med barnet behöver jag inga bevis. 205 00:18:51,834 --> 00:18:53,084 Jag tvekar inte. 206 00:18:55,501 --> 00:18:56,376 Du är galen! 207 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 Pengarna är på stationen. 208 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 Jag skickar koderna. 209 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 Och rutten? 210 00:19:21,584 --> 00:19:22,543 Inte än. 211 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 Jag behöver den snabbt. 212 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 Du ska få den i tid. 213 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 Du hämtar pengarna. 214 00:19:54,709 --> 00:19:56,501 Du är så vacker när du är arg. 215 00:19:57,001 --> 00:19:58,543 Jag vill tacka dig. 216 00:19:59,043 --> 00:20:02,709 Du vill inte veta vad som hänt om du inte hade hittat dem. 217 00:20:04,043 --> 00:20:05,668 Men jag har ett problem. 218 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 Din kusin. 219 00:20:07,793 --> 00:20:10,709 Du lovade att låta Saber vara om du fick varorna. 220 00:20:10,793 --> 00:20:11,793 Håll ditt ord nu. 221 00:20:12,668 --> 00:20:15,334 Folk får inte tro att de kan stjäla från mig. 222 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 Jag har kunder och leverantörer. 223 00:20:17,959 --> 00:20:20,251 Vilken respekt kan jag förvänta mig 224 00:20:20,334 --> 00:20:21,876 om jag låter honom leva? 225 00:20:28,084 --> 00:20:29,918 Saber låg inte bakom kuppen. 226 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 Vem gjorde det då? 227 00:20:33,043 --> 00:20:34,001 Hassan. 228 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Varför då? 229 00:20:39,334 --> 00:20:41,876 På grund av andelen du tar i hamnen. 230 00:20:41,959 --> 00:20:44,501 Du fördubblade priset när han lämnade Bryssel. 231 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Trodde du att han skulle acceptera det? 232 00:20:53,209 --> 00:20:54,126 Okej. 233 00:20:54,626 --> 00:20:55,793 Men vad gör jag 234 00:20:56,959 --> 00:20:58,084 åt det 235 00:20:59,043 --> 00:21:00,543 om han sitter inne? 236 00:21:04,751 --> 00:21:06,168 Jag ska få ut honom. 237 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 Hur då? 238 00:21:10,001 --> 00:21:11,418 Rånarna från hamnen. 239 00:21:14,751 --> 00:21:16,334 Det är perfekt, Sofia. 240 00:21:18,376 --> 00:21:19,918 Jag ska glömma Saber 241 00:21:20,543 --> 00:21:21,918 och fokusera på Hassan. 242 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 Jag vill ha rånarna. 243 00:21:24,043 --> 00:21:25,001 Nej. 244 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 De låg inte bakom det. 245 00:21:27,709 --> 00:21:29,459 Hassan tvingade dem. 246 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Hassan är ditt mål. 247 00:21:40,959 --> 00:21:42,251 Minns du vad vi sa 248 00:21:42,959 --> 00:21:44,709 om att inte kunna åka hem? 249 00:21:48,918 --> 00:21:50,834 Mehdi har hittat en säker plats. 250 00:21:51,793 --> 00:21:53,084 Vi klarar det här. 251 00:21:53,168 --> 00:21:55,126 -Vi kan börja om. -Var är det? 252 00:21:57,293 --> 00:21:59,543 -Kanada. Montréal. -Va? 253 00:22:02,293 --> 00:22:04,876 Jag flyttar inte till andra sidan jorden. 254 00:22:04,959 --> 00:22:06,168 Vi kan inte stanna. 255 00:22:06,751 --> 00:22:07,876 Jag åker inte. 256 00:22:09,209 --> 00:22:10,501 Shaïnez, snälla. 257 00:22:12,959 --> 00:22:15,001 Inte till andra sidan jorden. 258 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Är du galen? 259 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Vad är problemet? 260 00:22:44,668 --> 00:22:45,793 Jag pratar med dig. 261 00:22:46,834 --> 00:22:48,043 Vad är problemet? 262 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Tror du att jag vill åka? 263 00:22:53,459 --> 00:22:55,084 Du drog in oss i det här. 264 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 Så prata med mig. Vad händer? 265 00:23:00,834 --> 00:23:02,501 Mehdi berättade om flickan. 266 00:23:03,459 --> 00:23:05,793 -Lana? Liana. Vad hon än heter. -Liana. 267 00:23:06,834 --> 00:23:08,209 Tvingade hon dig? 268 00:23:10,084 --> 00:23:14,834 -Tvingade hon dig att bli eskort? -Det var min idé! Hon ville inte. 269 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 Vem är hon för dig? 270 00:23:18,168 --> 00:23:19,084 Vad är det här? 271 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 Är ni ihop? 272 00:23:24,918 --> 00:23:26,126 Tycker du om henne? 273 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Är du kär? 274 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Är det därför du vill stanna? 275 00:23:35,668 --> 00:23:36,793 Är det så? 276 00:23:37,543 --> 00:23:38,376 Shaïnez… 277 00:23:46,501 --> 00:23:47,626 Jag älskar dig. 278 00:23:48,251 --> 00:23:49,459 Du är allt jag har. 279 00:24:00,334 --> 00:24:01,251 Vi måste gå. 280 00:24:01,751 --> 00:24:02,834 Vad gör du? 281 00:24:04,084 --> 00:24:05,584 Gå. Jag stannar här. 282 00:24:06,959 --> 00:24:08,709 Okej. Vi går. 283 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 JAG VILL TRÄFFA DIG… 284 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 VI SES OM EN TIMME HOS MIN MORBROR 285 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 Tjejen från rånet. 286 00:25:21,876 --> 00:25:23,001 Följ efter henne. 287 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 Saber? 288 00:26:22,084 --> 00:26:23,793 Om jag ger dig det du vill, 289 00:26:24,584 --> 00:26:26,001 då gör du abort. 290 00:26:28,959 --> 00:26:30,084 Det är en flicka. 291 00:26:31,376 --> 00:26:32,501 Jag behåller henne. 292 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 Hjälp mig, så hör du inget mer. 293 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 Inte Hassans domare heller. 294 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 KONVOJENS RUTT 295 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 DOMSTOLEN 296 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 VIDAREBEFODRA 297 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 Ledarbilen är en skåpbil. 298 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 Här. 299 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 VI SKA FRITA HASSAN. GÖR DIG REDO. 300 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 Jag har saknat dig så. 301 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 Liana… 302 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 Liana, jag är så ledsen. 303 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 Vad är det? 304 00:29:18,501 --> 00:29:19,626 Jag åker imorgon. 305 00:29:21,418 --> 00:29:23,334 Jag åker till Kanada imorgon. 306 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 Fan, Liana… 307 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 Så du dumpar mig? 308 00:29:35,709 --> 00:29:37,793 -Säg inte så. -Vad är det här då? 309 00:29:39,751 --> 00:29:42,501 -Tror du att jag är glad? -Du dumpar mig. 310 00:29:42,584 --> 00:29:43,709 Sluta säga det. 311 00:30:16,293 --> 00:30:17,376 Det är Thierry. 312 00:30:17,959 --> 00:30:20,084 Du måste komma förbi kontoret idag. 313 00:30:20,168 --> 00:30:23,459 Det finns överföringar att skriva under efter din fars gripande. 314 00:30:23,543 --> 00:30:25,584 Jag är på plats hela dagen. Tack. 315 00:30:40,418 --> 00:30:41,251 Godmorgon. 316 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 Kom in. 317 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 Är du ensam? 318 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 Ja, min sekreterare fick några dagar ledigt. 319 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 Var är Virgil? 320 00:31:31,459 --> 00:31:34,251 Han är borta. Han gick till en annan firma. 321 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 Var det planerat? 322 00:31:36,751 --> 00:31:41,084 Inte mer än din fars gripande eller mina två dagar i häktet. 323 00:31:41,168 --> 00:31:42,626 Vad innebär det för dig? 324 00:31:43,584 --> 00:31:45,584 Jag blir nog utesluten. 325 00:31:46,126 --> 00:31:47,876 -Förlåt, Thierry. -För vad? 326 00:31:49,251 --> 00:31:52,709 Det är inte ditt fel. Jag har jobbat för din far i 20 år. 327 00:31:53,584 --> 00:31:55,501 Jag visste att det kunde hända. 328 00:31:56,168 --> 00:31:57,626 Och nu har det hänt. 329 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 Den svänger in. 330 00:32:19,376 --> 00:32:20,293 Kom igen. 331 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 Så vad ville du? 332 00:32:30,751 --> 00:32:35,209 -Några betalningar är försenade. -Jag kommer inte åt kontona. 333 00:32:35,293 --> 00:32:38,001 Han frös dem innan han greps. 334 00:32:38,084 --> 00:32:42,001 Låt mig se vad jag kan göra. Men du måste skriva på de här. 335 00:34:27,126 --> 00:34:28,209 Upp med händerna! 336 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 Öppna! 337 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 Snabba på! 338 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 Håll ner huvudet! 339 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 Din ruta! 340 00:36:02,459 --> 00:36:03,668 Saber, snälla… 341 00:36:03,751 --> 00:36:04,584 Snälla! 342 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 Är det på pappas order? 343 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 Nej! 344 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 Förklara! 345 00:36:10,668 --> 00:36:11,626 Det var Kris. 346 00:36:12,209 --> 00:36:13,793 Han gav mig inget val. 347 00:36:13,876 --> 00:36:16,293 Inget val? Gav han dig ett erbjudande? 348 00:36:18,084 --> 00:36:19,793 Förlåt, Saber. 349 00:36:21,376 --> 00:36:22,918 Vill han åt Sofia också? 350 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 Svara! 351 00:36:26,209 --> 00:36:27,543 Hon är på vår sida. 352 00:36:27,626 --> 00:36:30,001 Sofia slöt ett avtal med Kris. 353 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 Vad i helvete? 354 00:36:34,668 --> 00:36:36,918 Hon ska hjälpa honom att döda din far. 355 00:37:11,293 --> 00:37:13,668 Sa Sofia åt dig att vänta på henne här? 356 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 Liana, följ med mig. 357 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 Vad menar du? 358 00:37:27,501 --> 00:37:29,001 Följ med till Montreal. 359 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 Jag är ledsen för din syster och systerdotter. 360 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 Och flickan. 361 00:37:36,251 --> 00:37:37,418 Liana. 362 00:37:39,001 --> 00:37:39,959 Heter hon så? 363 00:37:41,834 --> 00:37:42,834 Du och jag. 364 00:37:43,834 --> 00:37:45,293 Inget mer skit. 365 00:37:45,376 --> 00:37:46,918 Vi behöver inte gömma oss. 366 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Säg ja, snälla. 367 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Många män kan döda för personerna de älskar. 368 00:37:55,501 --> 00:37:56,334 Men, 369 00:37:56,876 --> 00:37:58,418 män som du, 370 00:37:59,376 --> 00:38:01,459 som sätter sina liv på spel, 371 00:38:02,418 --> 00:38:04,084 är mycket svårare att hitta. 372 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 -Okej? -Okej. 373 00:38:26,168 --> 00:38:28,418 Jag ska säga till mamma. Kommer strax. 374 00:38:30,293 --> 00:38:31,126 Älskar dig. 375 00:38:54,418 --> 00:38:55,543 Är något på tok? 376 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 Vi hittade en av dem. Nu då? 377 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Han är inte ensam. 378 00:39:09,084 --> 00:39:11,126 -Hon är sen. -Hon kommer. 379 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Döda dem. 380 00:39:19,959 --> 00:39:20,793 Döda allihop. 381 00:43:51,459 --> 00:43:56,459 Undertexter: Sarah Wallin Bååth