1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 SERIAL NETFLIX 2 00:01:39,751 --> 00:01:43,793 Mógłby pan przyciszyć muzykę? Słychać ją z drugiego końca ulicy. 3 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 A jeśli nie przyciszę, to co? 4 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 - Nie chciałem… - Wkurzyłeś się? 5 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Nie, tylko… 6 00:01:56,709 --> 00:01:59,251 - Każ mi przyciszyć jak mężczyzna. - Nie. 7 00:01:59,334 --> 00:02:00,959 Każ mi przyciszyć! 8 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 Jak mężczyzna! 9 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 - Jak się czuje? - Trochę lepiej. 10 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Ale to zależy. 11 00:03:26,959 --> 00:03:27,959 A ty? 12 00:03:28,626 --> 00:03:29,959 Podobnie: to zależy. 13 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 Napastniczka jest w szpitalu. 14 00:03:33,793 --> 00:03:35,168 Jesteś pewien? 15 00:03:35,251 --> 00:03:37,876 Zapytałem policji, udawałem sąsiada. 16 00:03:38,959 --> 00:03:39,959 Rozumiem. 17 00:03:41,918 --> 00:03:44,168 Fałszywe paszporty, o których mówiłem. 18 00:03:44,251 --> 00:03:46,918 Kupiłem bilety do Montrealu. Wylot za dwa dni. 19 00:03:47,918 --> 00:03:49,834 Chce was zabić. Nie mamy wyboru. 20 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 Nazwisko mamy? 21 00:03:56,668 --> 00:03:58,334 Panieńskie. 22 00:03:59,376 --> 00:04:00,626 Zachowacie imiona. 23 00:04:02,751 --> 00:04:05,918 Przepisałem na ciebie mój dom. Jest twój. 24 00:04:06,459 --> 00:04:09,543 - Nie mogę się zgodzić. - Jesteś moją siostrą. 25 00:04:09,626 --> 00:04:12,084 Nie mam nikogo poza tobą i Shaïnez. 26 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Leć z nami. 27 00:04:16,043 --> 00:04:18,084 My też mamy tylko ciebie. 28 00:04:18,168 --> 00:04:19,293 Co? 29 00:04:19,376 --> 00:04:22,334 Zostaniesz tu sam w lesie jak taki dzikus? 30 00:04:23,043 --> 00:04:24,209 Powiedziałam. 31 00:04:24,751 --> 00:04:26,751 Śmierć Ilyèsa to nie twoja wina. 32 00:04:27,793 --> 00:04:29,543 Przestań się zadręczać. 33 00:04:30,876 --> 00:04:32,709 Przemyśl to, proszę. 34 00:04:34,126 --> 00:04:35,126 Dobrze. 35 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Kto mówi? 36 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 Ktoś, kto mógłby ci pomóc. 37 00:05:18,543 --> 00:05:20,168 Tobie, twojej siostrzenicy, 38 00:05:20,251 --> 00:05:22,043 siostrze i małej złodziejce. 39 00:05:22,126 --> 00:05:25,334 - Rozmawiałem już z twoim szefem. - Wiem. 40 00:05:25,418 --> 00:05:27,459 Nie chcesz wydać dziewczyny. 41 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 Na pewno organizujesz wyjazd jej i twojej rodziny. 42 00:05:31,043 --> 00:05:32,876 Nie muszą wyjeżdżać. 43 00:05:32,959 --> 00:05:35,376 Jeśli zechcesz, będą mogły normalnie żyć. 44 00:05:36,668 --> 00:05:39,668 Szukają jej gliny. Nigdy nie będzie normalnie żyć. 45 00:05:39,751 --> 00:05:42,793 Mamy w policji ludzi na wysokich stanowiskach. 46 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 Mogą przekonać śledczych, że się pomylili. 47 00:05:46,334 --> 00:05:48,376 Proszę tylko o spotkanie. 48 00:05:48,459 --> 00:05:50,251 Wysłuchaj mojej propozycji. 49 00:05:51,668 --> 00:05:52,668 Mam już plan. 50 00:05:53,251 --> 00:05:54,626 Wolę się go trzymać. 51 00:05:55,168 --> 00:05:57,709 Moja propozycja jest aktualna tylko dziś. 52 00:05:57,793 --> 00:05:59,918 Potem dziewczyna ucierpi. 53 00:06:38,501 --> 00:06:39,501 Jak hotel? 54 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 To więzienie. 55 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Macie wieści od siostry Modiego? 56 00:06:54,043 --> 00:06:56,793 Tak. Pogrzeb jutro po południu. 57 00:06:57,376 --> 00:06:59,168 Na pewno chcesz przyjść? 58 00:07:06,543 --> 00:07:07,543 Co ty tu robisz? 59 00:07:08,626 --> 00:07:11,918 Mówiłem, że masz nie wychodzić. Jesteś poszukiwana. 60 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Spadajcie. 61 00:07:24,543 --> 00:07:27,334 - Czemu wyszłaś? - Miałam siedzieć w zamknięciu? 62 00:07:27,418 --> 00:07:30,084 - Kiedy mogę zobaczyć Shaïnez? - Na razie nie. 63 00:07:30,584 --> 00:07:32,543 Jutro będę mieć twój paszport. 64 00:07:32,626 --> 00:07:34,584 - Wiesz, dokąd pojedziesz? - Tak. 65 00:07:35,918 --> 00:07:38,751 - Zostanę tutaj. - To niemożliwe. Choć raz… 66 00:07:38,834 --> 00:07:40,334 Prosiłam cię o coś? 67 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 Nie będziesz mi mówił, co mam robić. 68 00:07:44,293 --> 00:07:47,751 Nie zgrywaj tatuśka. Mamy wobec siebie dług? 69 00:07:53,334 --> 00:07:54,376 Jakiś problem? 70 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 Pozwól sobie pomóc. 71 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 Nie wyjadę! 72 00:08:03,376 --> 00:08:04,584 Nic do stracenia. 73 00:09:20,209 --> 00:09:23,043 - Halo? - Uruchom kontakty w policji. 74 00:09:23,543 --> 00:09:26,209 Każ im przestać szukać dziewczyny. 75 00:09:26,293 --> 00:09:27,626 Widzimy się o 22. 76 00:09:28,334 --> 00:09:30,043 - Wyślę adres. - Dobrze. 77 00:10:09,209 --> 00:10:13,376 - Mówiłem, żebyś nie przychodziła. - Naprawdę myślałeś, że posłucham? 78 00:10:20,126 --> 00:10:21,584 Co z Danique? 79 00:10:23,376 --> 00:10:24,418 Złamana miednica. 80 00:10:24,501 --> 00:10:28,834 - I nadgarstek. Poza tym nic poważnego. - Długo będzie z tego wychodzić? 81 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 Osiem miesięcy. 82 00:10:30,251 --> 00:10:33,293 Miała już jedną operację. Czeka na drugą. 83 00:10:34,918 --> 00:10:36,251 Czemu przyszłaś? 84 00:10:39,334 --> 00:10:40,376 Wydostanę cię. 85 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 Skazano mnie na 15 lat, Sofia. 86 00:10:45,376 --> 00:10:49,626 Nie zmienią wyroku ani wymiaru kary. 87 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 Pomogę ci uciec. 88 00:10:52,543 --> 00:10:55,001 Jutro twoja ostatnia wizyta w sądzie. 89 00:10:55,793 --> 00:10:58,876 Wyślę ludzi, którzy przechwycą konwój. 90 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Wierz mi, gdybym znał ludzi do tego zdolnych, 91 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 sam bym ich zatrudnił. 92 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 Znasz jednego. 93 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 Złodzieja z portu. 94 00:11:11,168 --> 00:11:13,793 Ten człowiek zgodziłby się tylko na jedno. 95 00:11:14,293 --> 00:11:15,876 Zabić mnie. 96 00:11:17,793 --> 00:11:18,959 Zaufaj mi. 97 00:11:20,209 --> 00:11:21,501 Tylko o tyle proszę. 98 00:11:25,418 --> 00:11:28,084 Jedyną osobą, której ufam… 99 00:11:29,001 --> 00:11:30,168 jesteś ty. 100 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Saber, oddzwoń. 101 00:12:06,001 --> 00:12:08,626 Albo wyślij SMS, ale daj znać. 102 00:12:15,834 --> 00:12:16,834 Przestań. 103 00:12:20,501 --> 00:12:22,043 Na co masz ochotę? 104 00:12:23,543 --> 00:12:24,959 Na żonę. 105 00:12:26,959 --> 00:12:29,584 Wyjdź. No już. 106 00:12:31,459 --> 00:12:32,459 Wyjdź, proszę. 107 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 Odwróć się! 108 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Ręce na kierownicę. 109 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Spełniłaś moją prośbę? 110 00:13:01,251 --> 00:13:02,251 Tak. 111 00:13:02,834 --> 00:13:03,834 Mogę? 112 00:13:04,376 --> 00:13:05,709 Śmiało. 113 00:13:11,168 --> 00:13:12,168 Żadnych napadów. 114 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Została jazda bez dokumentów sprzed roku. 115 00:13:17,751 --> 00:13:20,668 Rok temu skazano Hassana za handel narkotykami. 116 00:13:20,751 --> 00:13:22,168 Właśnie go zatrzymano. 117 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Ile posiedzi? 118 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 Piętnaście lat. 119 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 To nie są dobre wieści. 120 00:13:29,834 --> 00:13:31,293 Dorwie je zza krat. 121 00:13:32,501 --> 00:13:34,543 Twoją rodzinę i Lianę. 122 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 Czego chcesz? 123 00:13:37,126 --> 00:13:40,126 Jutro będzie w sądzie, potem trafi do więzienia. 124 00:13:41,459 --> 00:13:45,209 Napadniesz na konwój, przyprowadzisz Hassana i go zabijesz. 125 00:13:45,793 --> 00:13:48,043 Pracujesz dla niego. Co zyskasz? 126 00:13:49,876 --> 00:13:51,168 Zabił moich rodziców. 127 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 Chcę, żeby zdechł. 128 00:13:55,293 --> 00:13:57,418 Z tyłu są dwa miliony w gotówce. 129 00:13:58,376 --> 00:14:00,543 Dostaniesz sześć po jego śmierci. 130 00:14:19,459 --> 00:14:23,043 Mam twoje nazwisko i adres. Jeśli mnie wyrolujesz, zginiesz. 131 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 Czyli się zgadzasz? 132 00:14:25,084 --> 00:14:26,834 Przemyślę to. 133 00:14:28,376 --> 00:14:30,626 Wezmę pieniądze za fatygę. 134 00:14:38,626 --> 00:14:40,043 Mamy cię na oku. 135 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 Jesteś pewien planu? 136 00:15:03,668 --> 00:15:04,668 Nie. 137 00:15:05,876 --> 00:15:07,251 To czemu to robimy? 138 00:15:08,584 --> 00:15:09,876 Zginiemy przez to. 139 00:15:11,293 --> 00:15:14,959 Masz rację. Może zginiemy, ale może się wzbogacimy. 140 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 Osiem milionów! 141 00:15:17,043 --> 00:15:19,293 Osiem, kurwa. To po dwa na głowę. 142 00:15:19,376 --> 00:15:21,626 Będziemy mogli z tym skończyć. 143 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Nawet jeśli się uda, to co potem? 144 00:15:25,584 --> 00:15:28,001 Zabijemy go i zakopiemy na pustej działce? 145 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Bo tego od nas chce za resztę forsy. 146 00:15:31,459 --> 00:15:34,584 - Strzelamy tylko w obronie. - Nie mam wyboru. 147 00:15:34,668 --> 00:15:38,626 Wyślij siostrę i siostrzenicę do Kanady. Problem z głowy. 148 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 Nie dla Liany. 149 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 To dla niej chcesz to zrobić? 150 00:15:45,959 --> 00:15:47,793 Mehdi, próbowałeś pomóc. 151 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 To ona chce zostać. 152 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 Przykro mi, ale ja rezygnuję. 153 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Rozumiem. 154 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 Jordan, a ty? 155 00:16:01,251 --> 00:16:04,376 Nie czuj się zobligowany, ale ja w to wchodzę. 156 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 - Przemyśl to. - Wiem. 157 00:16:09,126 --> 00:16:11,084 Za kogo ona się uważa? 158 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Ma rację, nie jesteśmy mordercami. 159 00:16:15,334 --> 00:16:16,418 Wchodzę w to, ale… 160 00:16:16,959 --> 00:16:19,793 Dostarczymy jej go, a resztą sama się zajmie. 161 00:16:19,876 --> 00:16:20,876 Na to się zgodzę. 162 00:16:24,459 --> 00:16:25,751 Dobrze. 163 00:16:35,959 --> 00:16:38,043 - Halo? - Zgoda, ale ty go zabijesz. 164 00:16:39,251 --> 00:16:42,251 - Kazałam wam, bo… - Po mojemu albo w ogóle. 165 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Zgoda. 166 00:16:47,334 --> 00:16:49,001 Potrzebny mi plan przejazdu. 167 00:16:49,584 --> 00:16:53,543 - Jeszcze go nie mam. - Zdobądź go szybko albo się wycofamy. 168 00:16:53,626 --> 00:16:55,501 - Dam znać. - Nie skończyłem. 169 00:16:56,459 --> 00:16:58,168 Zapłacisz z góry. 170 00:16:58,251 --> 00:17:01,834 - To też nie podlega negocjacjom. - Nie żądasz zbyt wiele? 171 00:17:01,918 --> 00:17:03,501 Skrytki na dworcu. 172 00:17:03,584 --> 00:17:06,043 Umieścisz w nich torby z pieniędzmi. 173 00:17:06,751 --> 00:17:08,084 Podasz mi szyfry. 174 00:17:14,918 --> 00:17:16,876 Przewieziesz pieniądze. 175 00:17:17,418 --> 00:17:19,626 Przywieź je do mnie. Prześlę adres. 176 00:17:20,126 --> 00:17:21,126 Dobrze. 177 00:17:22,209 --> 00:17:23,209 Dzięki. 178 00:17:36,084 --> 00:17:40,293 …odczytasz akta. To początek przesłuchania. Nic takiego. 179 00:17:41,584 --> 00:17:43,084 - Tak. - Zaraz dołączę. 180 00:17:43,168 --> 00:17:44,459 - Na razie. - Dobrze. 181 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 Co ty tu robisz? 182 00:17:56,459 --> 00:17:57,876 Jesteś mi potrzebny. 183 00:18:00,584 --> 00:18:02,626 Będzie tu dziś mój wujek. 184 00:18:04,418 --> 00:18:07,751 Potrzebne mi harmonogram i trasa konwoju. 185 00:18:11,168 --> 00:18:12,334 Śmiesz o to prosić? 186 00:18:13,084 --> 00:18:14,751 Nie chcę cię więcej widzieć. 187 00:18:18,709 --> 00:18:21,501 Mogę pójść do sędziego, który skazał Hassana. 188 00:18:21,584 --> 00:18:27,209 Powiem, że bez twojej pomocy nie wyjechałby z Belgii przed procesem. 189 00:18:30,126 --> 00:18:33,793 Sypialiśmy ze sobą, ale żaden sędzia ci nie uwierzy. 190 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 Dziecko to wystarczający dowód. 191 00:18:51,834 --> 00:18:53,084 Nie zawaham się. 192 00:18:55,376 --> 00:18:56,376 Zwariowałaś! 193 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 Pieniądze są na dworcu. 194 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 Wyślę wiadomość z szyframi. 195 00:19:20,168 --> 00:19:22,543 - A plan przejazdu? - Jeszcze nie mam. 196 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 Miałaś się pospieszyć. 197 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 Będziesz je miał na czas. 198 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 Jedź po pieniądze. 199 00:19:54,709 --> 00:19:56,918 Jesteś piękna, kiedy się gniewasz. 200 00:19:57,001 --> 00:19:58,959 Chciałbym ci podziękować. 201 00:19:59,043 --> 00:20:02,126 Nie byłoby różowo, gdybyś nie znalazła mojej koki. 202 00:20:04,043 --> 00:20:05,668 Pozostaje jeden problem. 203 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 Twój kuzyn. 204 00:20:07,793 --> 00:20:10,501 Miałeś zostawić go w spokoju w zamian za towar. 205 00:20:10,584 --> 00:20:11,793 Dotrzymaj słowa. 206 00:20:12,668 --> 00:20:15,334 Ludzie nie mogą myśleć, że można mnie okradać. 207 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 Mam klientów i dostawców. 208 00:20:18,459 --> 00:20:20,251 Jak mają mnie szanować, 209 00:20:20,334 --> 00:20:21,876 jeśli go nie zabiję? 210 00:20:28,084 --> 00:20:29,918 To nie Saber zlecił skok. 211 00:20:31,668 --> 00:20:34,001 - A kto? - Hassan. 212 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Dlaczego? 213 00:20:39,334 --> 00:20:41,876 Z powodu opłat, które nałożyłeś. 214 00:20:41,959 --> 00:20:44,501 Po jego wyjeździe podwoiłeś stawki. 215 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Myślałeś, że się na to zgodzi? 216 00:20:53,209 --> 00:20:55,959 Rozumiem. Ale co mam zrobić… 217 00:20:56,959 --> 00:20:58,084 powiedz mi, 218 00:20:59,043 --> 00:21:00,543 skoro jest w więzieniu? 219 00:21:04,751 --> 00:21:06,168 Uwolnię go. 220 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 Jak? 221 00:21:10,501 --> 00:21:11,834 Złodzieje z portu. 222 00:21:14,751 --> 00:21:16,334 Idealnie, Sofia. 223 00:21:18,376 --> 00:21:19,918 Zapomnę o Saberze 224 00:21:20,543 --> 00:21:22,043 i zajmę się Hassanem. 225 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 Ale chcę też złodziei. 226 00:21:24,043 --> 00:21:25,043 Nie. 227 00:21:26,126 --> 00:21:29,459 Nic z tego nie mieli. Hassan ich zmusił. 228 00:21:30,793 --> 00:21:32,793 Twoim celem jest Hassan. 229 00:21:40,834 --> 00:21:42,251 Pamiętasz naszą rozmowę? 230 00:21:42,959 --> 00:21:44,751 O tym, że nie wrócimy do domu? 231 00:21:48,918 --> 00:21:50,709 Mehdi znalazł dla nas miejsce. 232 00:21:51,793 --> 00:21:53,084 Będziemy bezpieczne. 233 00:21:53,168 --> 00:21:55,126 - Zaczniemy od nowa. - Gdzie? 234 00:21:57,168 --> 00:21:58,168 W Kanadzie. 235 00:21:58,251 --> 00:21:59,543 - W Montrealu. - Co? 236 00:22:02,293 --> 00:22:04,876 Wyjadę, ale nie na drugi koniec świata. 237 00:22:04,959 --> 00:22:06,168 Belgia odpada. 238 00:22:06,751 --> 00:22:07,876 Nie jadę. 239 00:22:09,209 --> 00:22:10,501 Shaïnez, proszę. 240 00:22:12,959 --> 00:22:16,501 Nie wyjadę na drugi koniec świata. Pogrzało cię? 241 00:22:41,834 --> 00:22:43,334 O co ci chodzi? 242 00:22:44,668 --> 00:22:46,001 Mówię do ciebie. 243 00:22:46,834 --> 00:22:48,459 O co ci chodzi? 244 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Myślisz, że chcę wyjechać? 245 00:22:53,459 --> 00:22:55,376 Ty wpakowałaś nas w to gówno. 246 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 A teraz powiedz mi, co się dzieje, Shaïnez. 247 00:23:00,834 --> 00:23:04,334 Mehdi powiedział o tamtej dziewczynie. Yana? Lana? 248 00:23:04,418 --> 00:23:05,793 - Jak jej tam? - Liana. 249 00:23:06,834 --> 00:23:08,209 Ona cię zmusiła? 250 00:23:10,084 --> 00:23:13,001 - Do udawania prostytutki? - To był mój pomysł! 251 00:23:13,084 --> 00:23:14,834 Nie chciała się zgodzić. 252 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 Co cię z nią łączy? 253 00:23:18,168 --> 00:23:19,418 No co? 254 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 Jesteście przyjaciółkami? Czy co? 255 00:23:24,918 --> 00:23:26,126 Zależy ci na niej? 256 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Kochasz ją? 257 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Dlatego nie chcesz wyjechać? 258 00:23:35,668 --> 00:23:36,668 Tak? 259 00:23:37,918 --> 00:23:38,959 Shaïnez… 260 00:23:46,501 --> 00:23:49,459 Kocham cię. Jesteś dla mnie wszystkim. 261 00:24:00,334 --> 00:24:02,834 Powinniśmy iść. Idziesz z nami? 262 00:24:04,084 --> 00:24:05,793 Idźcie, ja tu zostanę. 263 00:24:06,959 --> 00:24:08,709 Dobrze. Idziemy. 264 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 CHCĘ SIĘ Z TOBĄ ZOBACZYĆ… 265 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 SPOTKAJMY SIĘ ZA GODZINĘ ZA DOMEM MOJEGO WUJKA 266 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 To ta złodziejka. 267 00:25:22,043 --> 00:25:23,043 Jedź za nią. 268 00:25:52,376 --> 00:25:53,376 Saber? 269 00:26:22,084 --> 00:26:23,876 Jeśli dam ci to, czego chcesz, 270 00:26:24,584 --> 00:26:26,001 zrobisz aborcję? 271 00:26:28,959 --> 00:26:30,084 To dziewczynka. 272 00:26:31,376 --> 00:26:32,376 Urodzę ją. 273 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 Pomóż, a nigdy o niej nie usłyszysz. 274 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 Ani sędzia, który skazał Hassana. 275 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 PLAN PRZEJAZDU KONWOJU 276 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 PAŁAC SPRAWIEDLIWOŚCI 277 00:27:52,043 --> 00:27:53,584 PRZEŚLIJ 278 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 Będzie samochód z przodu, furgonetka… 279 00:27:59,293 --> 00:28:00,293 Trzymaj. 280 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 UWOLNIMY HASSANA. PRZYGOTUJ SIĘ. 281 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 Tak bardzo tęskniłam. 282 00:29:05,834 --> 00:29:06,834 Liana… 283 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 Liana, tak mi przykro. 284 00:29:14,918 --> 00:29:15,918 Co jest? 285 00:29:18,501 --> 00:29:19,626 Jutro wyjeżdżam. 286 00:29:21,418 --> 00:29:23,334 Wylatuję do Kanady. 287 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 Liana, cholera… 288 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 Czyli ze mną zrywasz? 289 00:29:35,709 --> 00:29:37,793 - Nie. - To co robisz? 290 00:29:39,751 --> 00:29:42,501 - Myślisz, że się cieszę? - Zrywasz. 291 00:29:42,584 --> 00:29:43,709 Przestań tak mówić. 292 00:30:16,293 --> 00:30:17,376 Mówi Thierry. 293 00:30:17,959 --> 00:30:20,084 Przyjedź dziś do kancelarii. 294 00:30:20,168 --> 00:30:23,459 Musisz zlecić przelewy i podpisać dokumenty. 295 00:30:23,543 --> 00:30:25,584 Będę na miejscu cały dzień. 296 00:30:40,334 --> 00:30:41,334 Dzień dobry. 297 00:30:41,834 --> 00:30:42,834 Wejdź. 298 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 Jesteś sam? 299 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 Kazałam sekretarce wziąć wolne. 300 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 Gdzie Virgil? 301 00:31:31,459 --> 00:31:34,251 Odszedł do innej kancelarii. 302 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 Zaplanowaliście to? 303 00:31:36,751 --> 00:31:41,084 Nie. Ani zatrzymania twojego ojca i moich dwóch dni w areszcie. 304 00:31:41,168 --> 00:31:42,626 Poniesiesz konsekwencje? 305 00:31:43,584 --> 00:31:45,584 Nie uniknę utraty uprawnień. 306 00:31:46,126 --> 00:31:47,876 - Przykro mi. - Dlaczego? 307 00:31:49,251 --> 00:31:50,709 To nie twoja wina. 308 00:31:50,793 --> 00:31:52,709 Pracuję dla twojego ojca 20 lat. 309 00:31:53,584 --> 00:31:55,501 Wiedziałem, że to się może stać. 310 00:31:56,168 --> 00:31:57,626 I się stało. 311 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 Nadjeżdżają. 312 00:32:19,376 --> 00:32:20,376 Brachu. 313 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 Mów, o co chodzi. 314 00:32:30,751 --> 00:32:32,751 Twój ojciec nie zrobił przelewów. 315 00:32:33,793 --> 00:32:35,209 Nie mam dostępu do kont. 316 00:32:35,293 --> 00:32:37,293 Zablokował je przed zatrzymaniem. 317 00:32:38,084 --> 00:32:39,918 Zobaczę, co da się zrobić. 318 00:32:40,543 --> 00:32:42,293 Tymczasem podpisz dokumenty. 319 00:34:27,126 --> 00:34:28,209 Ręce do góry! 320 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 Otwieraj drzwi! Już! 321 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 Szybko! 322 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 Głowa w dół. W dół, kurwa! 323 00:35:26,376 --> 00:35:27,251 Szyba! 324 00:36:02,334 --> 00:36:04,584 Proszę, Saber! Proszę. 325 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 Ojciec kazał ci to zrobić? 326 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 Nie! 327 00:36:09,626 --> 00:36:11,626 - Powiedz kto! - Kris. 328 00:36:12,209 --> 00:36:13,793 Nie dał mi wyboru. 329 00:36:13,876 --> 00:36:16,293 A może zaproponował ci robotę? 330 00:36:18,084 --> 00:36:19,793 Przepraszam, Saber. 331 00:36:21,376 --> 00:36:22,918 Sofię też chce dopaść? 332 00:36:25,168 --> 00:36:27,543 - Mów! - Sofia z nim współpracuje. 333 00:36:27,626 --> 00:36:30,001 Umówiła się z Krisem. 334 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 Co? 335 00:36:34,668 --> 00:36:36,793 Pomoże mu zabić twojego ojca. 336 00:37:11,293 --> 00:37:13,043 Sofia się tu z tobą umówiła? 337 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 Liana, jedź ze mną. 338 00:37:25,668 --> 00:37:29,001 - Co? - Jedź ze mną do Montrealu. 339 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 Przykro mi z powodu twojej rodziny. 340 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 I dziewczyny. 341 00:37:36,751 --> 00:37:37,751 Liany. 342 00:37:38,959 --> 00:37:39,959 Tak ma na imię? 343 00:37:41,834 --> 00:37:42,834 Ty i ja. 344 00:37:43,834 --> 00:37:45,293 Koniec z głupstwami. 345 00:37:45,376 --> 00:37:46,918 Koniec z ukrywaniem się. 346 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Zgódź się. 347 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Wiele osób potrafiłoby zabić dla ukochanych. 348 00:37:55,501 --> 00:37:56,793 Ale… 349 00:37:56,876 --> 00:37:58,418 tacy jak ty… 350 00:37:59,376 --> 00:38:01,626 którzy są w stanie zaryzykować życie… 351 00:38:02,418 --> 00:38:04,084 są o wiele rzadsi. 352 00:38:06,459 --> 00:38:07,459 Zgoda? 353 00:38:07,543 --> 00:38:08,834 Zgoda. 354 00:38:26,168 --> 00:38:28,376 Porozmawiam z mamą. Zaraz wracam. 355 00:38:29,376 --> 00:38:31,126 - Czekam. - Kocham cię. 356 00:38:54,418 --> 00:38:55,543 Jakiś problem? 357 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 Znaleźliśmy jedną złodziejkę. 358 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Nie jest sama. 359 00:39:09,084 --> 00:39:11,126 - Spóźnia się. - Przyjedzie. 360 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Zabijcie ich. 361 00:39:19,959 --> 00:39:20,793 Wszystkich. 362 00:43:51,459 --> 00:43:53,459 Napisy: Krzysztof Bożejewicz