1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:39,751 --> 00:01:42,043 Kan du skru ned musikken? 3 00:01:42,126 --> 00:01:44,168 Man kan høre den fra veien. 4 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 Hva om jeg ikke vil skru ned? 5 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 -Beklager, jeg mente ikke… -Er du sint? 6 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Nei. Det er ikke det jeg sier. 7 00:01:56,209 --> 00:01:58,751 Be meg skru den ned. Gjør det som en mann. 8 00:01:58,834 --> 00:02:00,959 -Nei. -Be meg skru ned! 9 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 Gjør det som en mann! 10 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 -Hvordan har hun det? -Litt bedre. 11 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Opp og ned. 12 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 Er du? 13 00:03:28,626 --> 00:03:29,959 Det samme. Opp og ned. 14 00:03:31,168 --> 00:03:34,668 -Jenta du traff er på sykehuset. -Er du sikker? 15 00:03:34,751 --> 00:03:37,876 Jeg lot som jeg var en nabo og spurte politiet. 16 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 Ok. 17 00:03:41,959 --> 00:03:44,168 De falske passene jeg fortalte om. 18 00:03:44,251 --> 00:03:47,334 Og to billetter til Montreal. Dere drar om to dager. 19 00:03:47,418 --> 00:03:49,918 Han ønsker dere døde. Vi har ikke noe valg. 20 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 Mammas etternavn? 21 00:03:56,668 --> 00:03:58,334 Pikenavnet hennes. 22 00:03:59,626 --> 00:04:01,209 Dere beholder fornavnene. 23 00:04:02,751 --> 00:04:04,918 Jeg har overført huset til deg. 24 00:04:05,001 --> 00:04:05,918 Det er ditt nå. 25 00:04:06,459 --> 00:04:08,168 Det kan jeg ikke ta imot. 26 00:04:08,251 --> 00:04:11,501 Du er lillesøsteren min. Du og Shaïnez er alt jeg har. 27 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Så bli med oss. 28 00:04:16,043 --> 00:04:17,668 Du er alt vi har også. 29 00:04:18,168 --> 00:04:19,293 Hva? 30 00:04:19,376 --> 00:04:22,334 Skal du bli her, alene i skogen som en eneboer? 31 00:04:23,043 --> 00:04:24,209 Jeg sa det, Mehdi. 32 00:04:24,751 --> 00:04:26,751 Ilyes' død var ikke din skyld. 33 00:04:27,793 --> 00:04:29,543 Så slutt å pine deg selv. 34 00:04:30,876 --> 00:04:32,418 Bare tenk på det. 35 00:04:34,126 --> 00:04:35,001 Ok. 36 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Hvem er det? 37 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 En som kan hjelpe deg. 38 00:05:18,543 --> 00:05:21,876 Deg, niesen din, søsteren din og den lille tyven. 39 00:05:21,959 --> 00:05:24,793 Hvis du jobber for Dieblis, har jeg sagt hva jeg mener. 40 00:05:24,876 --> 00:05:27,459 Jeg vet det. Du vil ikke gi fra deg jenta. 41 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 Og du vil sikkert få henne og familien din bort. 42 00:05:31,043 --> 00:05:32,459 De trenger ikke å dra. 43 00:05:32,959 --> 00:05:35,376 Om du vil, kan de leve et normalt liv. 44 00:05:36,668 --> 00:05:39,668 Politiet er etter jenta. Hun vil alltid være på rømmen. 45 00:05:39,751 --> 00:05:41,626 Vi har kontakter i politiet. 46 00:05:41,709 --> 00:05:42,793 Høyt oppe. 47 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 Vi kan overbevise dem om at det er feil mistenkt. 48 00:05:46,334 --> 00:05:50,251 Jeg ber bare om et møte. Og at du hører på tilbudet mitt. 49 00:05:51,668 --> 00:05:52,668 Jeg har en plan. 50 00:05:53,251 --> 00:05:54,626 Jeg holder meg til den. 51 00:05:55,168 --> 00:05:57,709 Tilbudet mitt gjelder bare i dag. 52 00:05:57,793 --> 00:05:59,918 Det blir jenta som lider. 53 00:06:38,668 --> 00:06:40,084 Hvordan er hotellet? 54 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 Det er et høl. 55 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Har dere hørt fra Modis søster? 56 00:06:54,043 --> 00:06:56,793 Nei. Begravelsen er i morgen ettermiddag. 57 00:06:57,376 --> 00:06:59,168 Sikker på at du vil gå? 58 00:07:06,668 --> 00:07:10,209 Hva gjør du her? Jeg sa at du ikke skulle gå ut. 59 00:07:10,668 --> 00:07:11,918 Du er etterlyst. 60 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Stikk! 61 00:07:24,626 --> 00:07:27,334 -Hvorfor er du ute? -Trodde du jeg ble inne? 62 00:07:27,418 --> 00:07:30,043 -Når kan jeg treffe Shaïnez? -Ikke foreløpig. 63 00:07:30,584 --> 00:07:32,543 Jeg får passet i morgen. 64 00:07:32,626 --> 00:07:34,584 -Vet du hvor du vil dra? -Ja. 65 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 -Jeg blir her. -Det kan du ikke. 66 00:07:38,001 --> 00:07:40,334 -For en gangs skyld… -Ba jeg deg om noe? 67 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 Du får ikke si hva jeg skal gjøre. Greit? 68 00:07:44,293 --> 00:07:47,751 Du er ikke faren min. Du skylder meg ikke noe. 69 00:07:53,334 --> 00:07:54,418 Har du et problem? 70 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 La meg hjelpe deg. 71 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 Jeg drar ikke. 72 00:08:03,376 --> 00:08:04,376 Ingenting å tape. 73 00:09:20,209 --> 00:09:22,751 -Hallo? -Ring politikontaktene dine. 74 00:09:23,543 --> 00:09:26,209 Be dem ligge unna henne. 75 00:09:26,293 --> 00:09:30,043 Jeg møter deg klokka ti. Jeg sender adressen. 76 00:10:09,209 --> 00:10:13,376 -Jeg sa du ikke skulle komme. -Og du trodde jeg ville adlyde? 77 00:10:20,126 --> 00:10:21,793 Hvordan er det med Danique? 78 00:10:23,376 --> 00:10:25,626 Brukket bekken. Og håndleddet også. 79 00:10:26,251 --> 00:10:27,668 Resten er ikke alvorlig. 80 00:10:27,751 --> 00:10:30,168 -Når blir hun bra? -Om åtte, ni måneder. 81 00:10:30,251 --> 00:10:33,293 Hun har hatt én operasjon. Hun venter på en til. 82 00:10:34,918 --> 00:10:36,251 Hvorfor kom du hit? 83 00:10:39,334 --> 00:10:40,376 For å få deg ut. 84 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 Jeg har fått 15 år, Sofia. 85 00:10:45,376 --> 00:10:49,626 De vil ikke omgjøre dommen, og jeg slipper ikke ut tidlig. 86 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 Jeg hjelper deg å rømme. 87 00:10:52,543 --> 00:10:55,001 I morgen er siste dag i retten. 88 00:10:55,793 --> 00:10:58,876 Jeg sender menn som avskjærer fangetransporten. 89 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Tro meg, om jeg kjente menn som kunne klare det, 90 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 ville jeg bedt dem selv. 91 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 Du kjenner én. 92 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 Fyren fra havneranet. 93 00:11:11,168 --> 00:11:13,584 Det eneste han ville gått med på, 94 00:11:14,293 --> 00:11:15,876 er å drepe meg. 95 00:11:17,793 --> 00:11:18,959 Stol på meg. 96 00:11:20,209 --> 00:11:21,543 Det er alt jeg ber om. 97 00:11:25,418 --> 00:11:30,168 Den eneste jeg stoler på, er deg. 98 00:12:03,543 --> 00:12:08,626 Saber, ring meg tilbake. Eller send melding, men si hvordan du har det. 99 00:12:15,334 --> 00:12:16,293 Slutt. 100 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 Hva vil du? 101 00:12:23,668 --> 00:12:24,959 Jeg vil ha kona mi. 102 00:12:26,959 --> 00:12:29,584 Dra. Dra din vei. 103 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 Stikk. 104 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 Snu hodet den veien! 105 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Hendene på rattet. 106 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Gjorde du som jeg ba om? 107 00:13:01,376 --> 00:13:02,251 Ja. 108 00:13:02,834 --> 00:13:03,793 Får jeg lov? 109 00:13:04,376 --> 00:13:05,209 Sett i gang. 110 00:13:11,168 --> 00:13:12,209 Ranet er slettet. 111 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Bare en gammel trafikkforseelse gjenstår. 112 00:13:17,751 --> 00:13:22,001 Hassan ble dømt for narkosmugling i fjor. Han ble nettopp pågrepet. 113 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Hvor lang dom? 114 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 Femten år. 115 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 Tror du det er gode nyheter, tar du feil. 116 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 Han får tak i dem selv fra fengselet. 117 00:13:32,501 --> 00:13:34,543 Niesen din, søsteren din og Liana. 118 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 Hva vil du? 119 00:13:37,126 --> 00:13:40,209 I morgen skal Hassan i siste rettsmøte før fengselet. 120 00:13:41,459 --> 00:13:45,209 Jeg vil du skal kapre fangetransporten og drepe ham foran meg. 121 00:13:45,293 --> 00:13:48,043 Jobber du ikke for ham? Hva får du ut av dette? 122 00:13:49,876 --> 00:13:51,501 Han drepte foreldrene mine. 123 00:13:53,376 --> 00:13:57,418 Jeg vil ha ham død. Jeg har to millioner i kontanter i bilen. 124 00:13:58,376 --> 00:14:00,543 Du får seks til når han er død. 125 00:14:19,459 --> 00:14:22,959 Jeg har adressen din. Prøver du å lure meg, dreper jeg deg. 126 00:14:23,709 --> 00:14:26,834 -Betyr det ja? -Det betyr at jeg skal tenke på det. 127 00:14:28,376 --> 00:14:30,626 Jeg tar pengene for bryet. 128 00:14:38,626 --> 00:14:39,584 Vi følger med. 129 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 Er du sikker på planen? 130 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 Nei. 131 00:15:05,876 --> 00:15:06,959 Hvorfor gjøre det? 132 00:15:08,584 --> 00:15:10,501 Hvis vi gjør dette, er vi døde. 133 00:15:11,293 --> 00:15:12,376 Ja. 134 00:15:12,459 --> 00:15:14,959 Kanskje vi dør, men kanskje vi blir rike. 135 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 Åtte millioner, karer. 136 00:15:17,043 --> 00:15:19,293 Åtte millioner er to millioner hver. 137 00:15:19,376 --> 00:15:21,626 Gjør vi denne jobben, kan vi gi oss. 138 00:15:22,459 --> 00:15:28,001 Selv om vi klarer det, hva så? Vi dreper ham på et øde sted og begraver ham? 139 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Det er det hun vil for resten av pengene. 140 00:15:31,459 --> 00:15:32,959 Vi skyter bare i forsvar. 141 00:15:33,043 --> 00:15:34,584 Jeg har ikke noe valg. 142 00:15:34,668 --> 00:15:38,626 Send søsteren og niesen din til Canada, så er det over. 143 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 For dem, men ikke Liana. 144 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 Gjør du alt dette for jenta? 145 00:15:45,959 --> 00:15:47,793 Du prøvde å hjelpe henne. 146 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 Hun vil bli. 147 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 Så jeg beklager, men jeg er ikke med på dette. 148 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Jeg forstår. 149 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 Jordan, hva sier du? 150 00:16:00,751 --> 00:16:04,376 Hei, bror. Ikke noe press bare fordi jeg er med. 151 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 -Tenk over det. -Ja da. 152 00:16:09,126 --> 00:16:10,876 Hvem tror hun at hun er? 153 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Han har rett. Vi er ikke mordere. 154 00:16:14,834 --> 00:16:16,334 Jeg er med, men… 155 00:16:16,959 --> 00:16:19,793 Vi leverer fyren, så kan hun gjøre resten. 156 00:16:19,876 --> 00:16:20,751 Det er greit. 157 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 Ok. 158 00:16:35,709 --> 00:16:38,626 -Hallo? -Jeg leverer ham, men du dreper ham. 159 00:16:39,251 --> 00:16:40,251 Jeg spurte fordi… 160 00:16:40,334 --> 00:16:42,084 Det er tilbudet vårt. 161 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Greit. 162 00:16:46,834 --> 00:16:49,001 Send fangetransportens tid og rute. 163 00:16:49,084 --> 00:16:50,418 Jeg jobber med det. 164 00:16:50,501 --> 00:16:53,126 Gi oss det fort, ellers sier vi nei. 165 00:16:53,209 --> 00:16:54,043 Jeg ringer. 166 00:16:54,126 --> 00:16:55,501 Jeg er ikke ferdig. 167 00:16:56,459 --> 00:16:58,168 Vi vil ha resten på forhånd. 168 00:16:58,251 --> 00:16:59,793 Det kan ikke forhandles. 169 00:17:00,293 --> 00:17:03,501 -Går du ikke litt langt? -Skapene på Brussel stasjon. 170 00:17:03,584 --> 00:17:08,084 Du legger pengene i et skap og sender meg koden. 171 00:17:14,918 --> 00:17:16,876 Du må ta deg av pengene. 172 00:17:17,418 --> 00:17:20,168 Ta dem med hjem til meg. Jeg sender adressen. 173 00:17:20,251 --> 00:17:21,126 Ok. 174 00:17:22,209 --> 00:17:23,084 Takk. 175 00:17:37,334 --> 00:17:38,584 …med rettsmøtet. 176 00:17:39,084 --> 00:17:40,293 Ingenting spesielt. 177 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 Ja. 178 00:17:42,543 --> 00:17:43,959 -Vi ses inne. -Ok. 179 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 Hva gjør du her? 180 00:17:56,459 --> 00:17:57,876 Jeg trenger hjelp. 181 00:18:00,584 --> 00:18:02,626 Onkelen min skal hit i dag. 182 00:18:04,418 --> 00:18:07,751 Jeg trenger tidspunktet og fangetransportens rute. 183 00:18:11,168 --> 00:18:14,501 Hvordan våger du å be meg om det? Ikke kom nær meg igjen. 184 00:18:18,709 --> 00:18:21,501 Hvis ikke går jeg til dommeren som dømte ham. 185 00:18:21,584 --> 00:18:23,876 Jeg sier at du hjalp ham, 186 00:18:23,959 --> 00:18:27,876 og at uten deg ville han aldri forlatt Belgia før rettssaken. 187 00:18:30,168 --> 00:18:33,793 Selv om vi lå sammen en stund, vil ingen dommer tro det. 188 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 Med barnet trenger jeg ikke bevis. 189 00:18:51,834 --> 00:18:53,084 Jeg vil ikke nøle. 190 00:18:55,501 --> 00:18:56,376 Du er gal. 191 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 Pengene er på stasjonen. 192 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 Jeg sender kodene. 193 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 Og ruten? 194 00:19:21,584 --> 00:19:24,168 -Ikke ennå. -Jeg sa jeg trenger den raskt. 195 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 Og jeg sa at du får den i tide. 196 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 Du henter pengene. 197 00:19:54,709 --> 00:19:56,501 Du er så søt når du er sint. 198 00:19:57,001 --> 00:20:02,126 Jeg må takke deg. Du vil ikke vite hva jeg hadde gjort om du ikke hadde funnet den. 199 00:20:04,043 --> 00:20:07,709 Men jeg har fortsatt ett problem. Fetteren din. 200 00:20:07,793 --> 00:20:10,709 Du lovte å la Saber være om jeg fant varene dine. 201 00:20:10,793 --> 00:20:11,793 Hold ord. 202 00:20:12,668 --> 00:20:15,418 Jeg kan ikke la folk tro de kan stjele fra meg. 203 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 Jeg har kunder og leverandører. 204 00:20:17,959 --> 00:20:21,876 Hvordan kan jeg forvente at de respekterer meg om jeg lar ham leve? 205 00:20:28,084 --> 00:20:29,918 Saber sto ikke bak ranet. 206 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 Så hvem var det? 207 00:20:33,043 --> 00:20:34,001 Det var Hassan. 208 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Hvorfor det? 209 00:20:39,334 --> 00:20:41,876 På grunn av avgiften du tar på havna. 210 00:20:41,959 --> 00:20:44,501 Da han forlot Brussel, doblet du prisen. 211 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Trodde du han aksepterte det? 212 00:20:53,209 --> 00:20:54,126 Jeg forstår. 213 00:20:54,626 --> 00:21:00,543 Men hva gjør jeg med det hvis onkelen din er i fengsel? 214 00:21:04,751 --> 00:21:06,168 Jeg skal få ham ut. 215 00:21:08,918 --> 00:21:11,834 -Hvordan skal du gjøre det? -Ranerne ved havna. 216 00:21:14,751 --> 00:21:16,334 Det er perfekt, Sofia. 217 00:21:18,376 --> 00:21:21,876 Jeg skal glemme Saber og ta meg av Hassan. 218 00:21:22,543 --> 00:21:25,001 -Men jeg vil ha ranerne også. -Nei. 219 00:21:26,126 --> 00:21:29,459 De sto ikke bak. Hassan tvang dem til å gjøre det. 220 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Hassan er målet ditt. 221 00:21:40,959 --> 00:21:44,709 Husk det vi sa om at vi ikke kan komme hjem. 222 00:21:48,918 --> 00:21:50,751 Mehdi har funnet et trygt sted. 223 00:21:51,793 --> 00:21:55,126 -Vi klarer oss. Vi kan starte på nytt. -Hvor er det? 224 00:21:57,293 --> 00:21:59,543 -Canada. Montreal. -Hva? 225 00:22:02,293 --> 00:22:06,168 -Jeg kan flytte, men ikke så langt. -Vi kan ikke bli i Belgia. 226 00:22:06,751 --> 00:22:10,376 -Jeg drar ikke. -Shaïnez, vær så snill. 227 00:22:12,959 --> 00:22:15,001 Ikke på andre siden av kloden. 228 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Er du gal? 229 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Hva er i veien med deg? 230 00:22:44,668 --> 00:22:48,043 Jeg snakker til deg. Hva er i veien med deg? 231 00:22:50,459 --> 00:22:55,084 Tror du jeg vil dra? Du fikk oss inn i denne dritten. 232 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 Så snakk med meg, Shaïnez. Hva skjer? 233 00:23:00,834 --> 00:23:02,501 Mehdi fortalte meg om jenta. 234 00:23:03,459 --> 00:23:05,793 -Lana? Liana. Hva hun enn heter. -Liana. 235 00:23:06,834 --> 00:23:08,626 Fikk hun deg til å gjøre det? 236 00:23:10,084 --> 00:23:14,834 -Tvang hun deg til å bli eskorte? -Det var min idé. Hun ville det ikke. 237 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 Hva er hun for deg? 238 00:23:18,168 --> 00:23:19,001 Hva er dette? 239 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 Er dere kjærester? 240 00:23:24,918 --> 00:23:26,209 Bryr du deg om henne? 241 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Er du forelsket? 242 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Er det derfor du vil bli? 243 00:23:35,668 --> 00:23:36,793 Er det det? 244 00:23:37,543 --> 00:23:38,376 Shaïnez… 245 00:23:46,501 --> 00:23:47,626 Jeg er glad i deg. 246 00:23:48,251 --> 00:23:49,459 Du er alt jeg har. 247 00:24:00,334 --> 00:24:01,251 Vi må dra. 248 00:24:01,751 --> 00:24:02,834 Hva skal du gjøre? 249 00:24:04,084 --> 00:24:05,584 Dra. Jeg blir her. 250 00:24:06,959 --> 00:24:08,709 Ok. Vi stikker. 251 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 JEG VIL TREFFE DEG… 252 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 MØTER DEG OM EN TIME I ONKELS HUS 253 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 Det er jenta fra ranet. 254 00:25:21,876 --> 00:25:23,001 Følg etter henne. 255 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 Saber? 256 00:26:22,084 --> 00:26:23,793 Om jeg gir deg det du vil ha, 257 00:26:24,584 --> 00:26:26,001 lov at du tar abort. 258 00:26:28,959 --> 00:26:32,376 Det er en liten jente. Jeg beholder henne. 259 00:26:36,626 --> 00:26:41,376 Hjelp meg, så hører du ikke om henne mer. Det vil heller ikke Hassans dommer. 260 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 ANTOINE FANGETRANSPORTENS RUTE 261 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 TINGHUSET 262 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 VIDERESENDER 263 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 Det blir en ledebil, en van. 264 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 Her. 265 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 SOFIA: VI SETTER HASSAN FRI. GJØR DEG KLAR. 266 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 Jeg har savnet deg så. 267 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 Liana… 268 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 Jeg er lei for det. 269 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 Hva er det? 270 00:29:18,501 --> 00:29:19,626 Jeg drar i morgen. 271 00:29:21,418 --> 00:29:23,334 Jeg drar til Canada i morgen. 272 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 Faen, Liana… 273 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 Så du dumper meg? 274 00:29:35,709 --> 00:29:37,793 -Ikke si det. -Hva er det, da? 275 00:29:39,751 --> 00:29:42,501 -Tror du jeg liker det? -Du dumper meg. 276 00:29:42,584 --> 00:29:43,709 Slutt å si det. 277 00:30:16,293 --> 00:30:17,376 Det er Thierry. 278 00:30:17,959 --> 00:30:20,084 Du må stikke innom kontoret i dag. 279 00:30:20,168 --> 00:30:23,459 Etter din fars pågripelse, er det noen papirer å signere. 280 00:30:23,543 --> 00:30:25,668 Jeg er på kontoret hele dagen. Takk. 281 00:30:40,418 --> 00:30:41,251 God dag. 282 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 Kom inn. 283 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 Er du alene? 284 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 Ja, jeg ga sekretæren min noen fridager. 285 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 Hvor er Virgil? 286 00:31:31,459 --> 00:31:34,251 Han er borte. Han begynte i et annet firma. 287 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 Var det planlagt? 288 00:31:36,751 --> 00:31:41,084 Ikke mer enn din fars pågripelse eller mine to dager i varetekt. 289 00:31:41,168 --> 00:31:42,626 Hva betyr det for deg? 290 00:31:43,584 --> 00:31:45,584 Jeg mister nok advokatløyvet. 291 00:31:46,126 --> 00:31:47,876 -Beklager, Thierry. -For hva? 292 00:31:49,251 --> 00:31:52,793 Det er ikke din skyld. Jeg har jobbet for faren din i 20 år. 293 00:31:53,584 --> 00:31:55,501 Jeg visste at dette kunne skje. 294 00:31:56,168 --> 00:31:57,626 Og nå har det det. 295 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 Den svinger inn. 296 00:32:19,376 --> 00:32:20,459 Kom igjen, bror. 297 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 Så hva vil du? 298 00:32:30,751 --> 00:32:35,209 -Det er noen forfalte betalinger. -Jeg har ikke tilgang til kontoene mine. 299 00:32:35,293 --> 00:32:39,918 Han frøs dem rett før han ble pågrepet. La meg se hva jeg kan gjøre. 300 00:32:40,543 --> 00:32:42,001 Men du må signere disse. 301 00:34:27,126 --> 00:34:28,209 Hendene i været! 302 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 Hei! Åpne! 303 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 Fort! 304 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 Hold hodet nede! 305 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 Vinduet! 306 00:36:02,459 --> 00:36:03,668 Saber, vær så snill. 307 00:36:03,751 --> 00:36:04,584 Vær så snill. 308 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 Ba faren min deg gjøre det? 309 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 Nei. 310 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 Snakk! 311 00:36:10,668 --> 00:36:11,626 Det var Kris. 312 00:36:12,209 --> 00:36:13,793 Ha ga meg ikke noe valg. 313 00:36:13,876 --> 00:36:16,293 Mener du at han ga deg et tilbud? 314 00:36:18,084 --> 00:36:19,793 Jeg er lei for det, Saber. 315 00:36:21,376 --> 00:36:22,918 Er han ute etter Sofia? 316 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 Svar meg! 317 00:36:26,209 --> 00:36:27,543 Hun er på hans side. 318 00:36:27,626 --> 00:36:30,001 Sofia gjorde en avtale med Kris. 319 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 Hva i helvete? 320 00:36:34,668 --> 00:36:37,209 Hun skal hjelpe ham å drepe faren din. 321 00:37:11,293 --> 00:37:13,668 Ba Sofia deg vente på henne her? 322 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 Liana, bli med meg. 323 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 Hva mener du? 324 00:37:27,501 --> 00:37:29,001 Bli med meg til Montreal. 325 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 Jeg er lei for det med søsteren din og niesen din. 326 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 Og jenta også. 327 00:37:36,251 --> 00:37:37,418 Liana. 328 00:37:39,001 --> 00:37:40,376 Er det navnet hennes? 329 00:37:41,834 --> 00:37:42,834 Du og jeg. 330 00:37:43,834 --> 00:37:46,918 Ingen grunn til å tulle rundt. Ikke gjemme oss mer. 331 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Si ja, da. 332 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Mange menn kan drepe for dem de er glad i. 333 00:37:55,501 --> 00:37:58,418 Men menn som deg, 334 00:37:59,376 --> 00:38:01,459 som risikerer livet, 335 00:38:02,418 --> 00:38:04,084 er det vanskeligere å finne. 336 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 -Ok? -Ok. 337 00:38:26,168 --> 00:38:31,126 Jeg sier ifra til mamma. Straks tilbake. Jeg elsker deg. 338 00:38:54,418 --> 00:38:55,543 Er det noe galt? 339 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 Vi fant en av dem. Hva nå? 340 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Han er ikke alene. 341 00:39:09,084 --> 00:39:11,126 -Hun er sen. -Hun kommer. 342 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Drep dem. 343 00:39:19,959 --> 00:39:20,793 Drep dem alle. 344 00:43:51,459 --> 00:43:56,459 Tekst: Evy Hvidsten