1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:32,126 --> 00:00:34,584 ‎“ソフィア” 3 00:01:39,626 --> 00:01:42,043 ‎音量を下げてくれないか 4 00:01:42,126 --> 00:01:44,168 ‎近所中に響いてる 5 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 ‎嫌だと言ったら? 6 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 ‎そうじゃないんだ 7 00:01:53,709 --> 00:01:55,709 ‎怒ってるわけじゃない 8 00:01:56,209 --> 00:01:58,834 ‎ハッキリうるさいと言え 9 00:01:59,334 --> 00:02:02,501 ‎男らしく音量を下げろと言え 10 00:03:21,959 --> 00:03:23,126 ‎どうだ? 11 00:03:23,209 --> 00:03:24,126 ‎大丈夫 12 00:03:24,959 --> 00:03:26,334 ‎不安定だけど 13 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 ‎お前は? 14 00:03:28,626 --> 00:03:29,959 ‎私も同じ 15 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 ‎ひいた女は病院だ 16 00:03:33,793 --> 00:03:34,668 ‎本当に? 17 00:03:34,751 --> 00:03:37,876 ‎隣人のフリして警察に聞いた 18 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 ‎そう 19 00:03:41,918 --> 00:03:46,834 ‎偽パスポートと ‎モントリオールへの航空券だ 20 00:03:47,418 --> 00:03:49,876 ‎奴から逃れるしかない 21 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 ‎ママの姓? 22 00:03:56,668 --> 00:03:58,418 ‎母さんの旧姓だ 23 00:03:59,626 --> 00:04:01,209 ‎名は変えてない 24 00:04:02,751 --> 00:04:05,918 ‎俺の家をお前の名義に変えた 25 00:04:06,459 --> 00:04:08,168 ‎それはダメよ 26 00:04:08,251 --> 00:04:11,668 ‎俺にはお前と ‎シャイネズしかいない 27 00:04:13,918 --> 00:04:15,168 ‎一緒に来て 28 00:04:16,043 --> 00:04:18,876 ‎私たちにも兄さんしかいない 29 00:04:19,376 --> 00:04:22,376 ‎この森で1人で暮らすの? 30 00:04:23,043 --> 00:04:26,959 ‎イリエスの死は ‎兄さんのせいじゃない 31 00:04:27,793 --> 00:04:29,751 ‎自分を責めないで 32 00:04:30,876 --> 00:04:32,418 ‎考えてみて 33 00:04:34,126 --> 00:04:35,084 ‎分かった 34 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 ‎誰だ? 35 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 ‎助けてあげるわ 36 00:05:18,459 --> 00:05:20,168 ‎あなたも‎姪(めい)‎も 37 00:05:20,251 --> 00:05:21,876 ‎妹も‎泥棒娘‎も 38 00:05:21,959 --> 00:05:24,793 ‎ハッサンに俺の意思は伝えた 39 00:05:24,876 --> 00:05:27,459 ‎あの娘は渡さないのよね 40 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 ‎彼女と家族を ‎国外に出す気でしょ? 41 00:05:31,043 --> 00:05:32,876 ‎その必要ないわ 42 00:05:32,959 --> 00:05:35,459 ‎普通の生活に戻してあげる 43 00:05:36,668 --> 00:05:39,668 ‎あの娘は警察に追われてる 44 00:05:39,751 --> 00:05:42,793 ‎警察の有力者にコネがある 45 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 ‎彼女は強盗してないと ‎説得する 46 00:05:46,334 --> 00:05:50,334 ‎私と会って ‎提案を聞いてほしいの 47 00:05:51,668 --> 00:05:54,626 ‎自分の計画を実行したい 48 00:05:55,168 --> 00:05:57,709 ‎提案するのは今日だけよ 49 00:05:57,793 --> 00:05:59,918 ‎あの娘のことを考えて 50 00:06:38,668 --> 00:06:39,501 ‎宿は? 51 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 ‎最悪 52 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 ‎モディの件で何か? 53 00:06:54,043 --> 00:06:56,793 ‎葬儀は明日の午後らしい 54 00:06:57,376 --> 00:06:58,751 ‎行くのか? 55 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 ‎なぜだ 56 00:07:08,584 --> 00:07:10,168 ‎外出は禁止した 57 00:07:10,668 --> 00:07:11,918 ‎捕まるぞ 58 00:07:13,501 --> 00:07:14,126 ‎どけ 59 00:07:24,626 --> 00:07:25,793 ‎なぜだ 60 00:07:25,876 --> 00:07:28,793 ‎シャイネズには ‎いつ会えるの? 61 00:07:28,876 --> 00:07:30,043 ‎今はダメだ 62 00:07:30,584 --> 00:07:33,543 ‎どの国に逃げるか決めたか? 63 00:07:33,626 --> 00:07:34,584 ‎ええ 64 00:07:35,418 --> 00:07:36,501 ‎ここにいる 65 00:07:36,584 --> 00:07:37,918 ‎それはムリだ 66 00:07:38,001 --> 00:07:38,751 ‎もし… 67 00:07:38,834 --> 00:07:40,501 ‎私が頼んだ? 68 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 ‎指図しないでくれる? 69 00:07:44,293 --> 00:07:45,959 ‎父親じゃないの 70 00:07:46,793 --> 00:07:47,751 ‎他人よ 71 00:07:53,334 --> 00:07:54,376 ‎何か? 72 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 ‎救いたいんだ 73 00:07:59,793 --> 00:08:00,876 ‎ここに いる 74 00:08:03,376 --> 00:08:04,668 ‎失う物はない 75 00:09:20,209 --> 00:09:20,751 ‎はい 76 00:09:20,834 --> 00:09:22,834 ‎警察に連絡して― 77 00:09:23,501 --> 00:09:26,168 ‎彼女を追うなと言え 78 00:09:26,293 --> 00:09:27,626 ‎10時に会おう 79 00:09:28,334 --> 00:09:29,418 ‎住所を送る 80 00:09:29,501 --> 00:09:30,043 ‎了解 81 00:10:09,209 --> 00:10:11,376 ‎来るなと言ったのに 82 00:10:11,876 --> 00:10:13,376 ‎従うと思った? 83 00:10:20,126 --> 00:10:21,834 ‎ダニクの容体は? 84 00:10:23,376 --> 00:10:25,626 ‎骨盤と手首の骨折 85 00:10:26,251 --> 00:10:27,668 ‎他は軽傷よ 86 00:10:27,751 --> 00:10:28,834 ‎回復には? 87 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 ‎9カ月かかる 88 00:10:30,251 --> 00:10:33,293 ‎もう1度 手術が必要なの 89 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 ‎なぜ来たんだ 90 00:10:39,334 --> 00:10:41,084 ‎出所させてあげる 91 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 ‎15年の刑を食らった 92 00:10:45,376 --> 00:10:49,626 ‎判決を覆して ‎刑期を短縮するのはムリだ 93 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 ‎脱走させる 94 00:10:52,543 --> 00:10:55,209 ‎明日 裁判所に行くのよね 95 00:10:55,793 --> 00:10:59,168 ‎その時 ある男に ‎護送車を襲わせる 96 00:10:59,668 --> 00:11:03,751 ‎そんなことが ‎できる者を知ってたら 97 00:11:03,834 --> 00:11:05,876 ‎私が自分で頼んでる 98 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 ‎知ってるわ 99 00:11:08,209 --> 00:11:09,834 ‎埠頭(ふとう)‎で強盗した男 100 00:11:11,168 --> 00:11:15,876 ‎私を殺すこと以外 ‎奴は引き受けないはず 101 00:11:17,793 --> 00:11:19,043 ‎私を信じて 102 00:11:20,209 --> 00:11:21,709 ‎お願いだから 103 00:11:25,418 --> 00:11:28,209 ‎私が信頼できるのは 104 00:11:29,001 --> 00:11:30,334 ‎お前だけだ 105 00:11:50,209 --> 00:11:52,251 ‎“ソフィア” 106 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 ‎サベル 電話して 107 00:12:06,001 --> 00:12:08,793 ‎メールでもいいから ‎連絡して 108 00:12:15,334 --> 00:12:16,293 ‎やめろ 109 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 ‎何が望み? 110 00:12:23,668 --> 00:12:24,959 ‎妻が欲しい 111 00:12:26,959 --> 00:12:28,376 ‎触るな 112 00:12:29,084 --> 00:12:29,584 ‎行け 113 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 ‎帰れ 114 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 ‎振り向くな 115 00:12:55,834 --> 00:12:57,251 ‎手をハンドルに 116 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 ‎俺の頼みは? 117 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 ‎やった 118 00:13:02,834 --> 00:13:03,793 ‎いい? 119 00:13:04,376 --> 00:13:05,209 ‎ああ 120 00:13:10,668 --> 00:13:12,168 ‎強盗については 121 00:13:13,251 --> 00:13:16,043 ‎容疑者リストから ‎彼女を外した 122 00:13:17,668 --> 00:13:20,668 ‎伯父は去年 ‎麻薬密売で有罪となり 123 00:13:20,751 --> 00:13:22,584 ‎昨日 逮捕された 124 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 ‎刑期は? 125 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 ‎15年よ 126 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 ‎でも安心しないで 127 00:13:29,834 --> 00:13:34,543 ‎彼は獄中からでも ‎あなたの家族の命を狙う 128 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 ‎要求は? 129 00:13:37,126 --> 00:13:40,126 ‎明日 法廷で聴聞が行われる 130 00:13:41,459 --> 00:13:45,209 ‎護送車を襲い ‎私の前で彼を殺して 131 00:13:45,293 --> 00:13:48,043 ‎君は彼の手下じゃないのか? 132 00:13:49,876 --> 00:13:51,334 ‎彼が親を殺した 133 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 ‎だから殺す 134 00:13:55,293 --> 00:13:57,626 ‎後ろに200万の現金がある 135 00:13:58,376 --> 00:14:00,543 ‎殺せば あと600万渡す 136 00:14:19,459 --> 00:14:21,084 ‎身元は分かった 137 00:14:21,168 --> 00:14:23,126 ‎裏切ったらブッ殺す 138 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 ‎承諾したの? 139 00:14:25,084 --> 00:14:26,626 ‎考えておく 140 00:14:28,376 --> 00:14:30,751 ‎手間賃としてカネはもらう 141 00:14:38,626 --> 00:14:40,043 ‎監視してるぞ 142 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 ‎計画は完璧か? 143 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 ‎いや 144 00:15:05,876 --> 00:15:07,126 ‎では なぜ? 145 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 ‎これをしたら死ぬぞ 146 00:15:11,293 --> 00:15:14,959 ‎死ぬかもしれないが ‎金持ちになれるかも 147 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 ‎800万だぞ 148 00:15:17,043 --> 00:15:19,293 ‎1人200万ずつだ 149 00:15:19,376 --> 00:15:21,626 ‎これを最後に引退しよう 150 00:15:22,459 --> 00:15:28,001 ‎奴を脱走させたあとは ‎空き地で殺して埋めるのか? 151 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 ‎それが ‎残金をもらう条件だろ? 152 00:15:31,376 --> 00:15:32,959 ‎人殺しはしない 153 00:15:33,043 --> 00:15:34,584 ‎やるしかない 154 00:15:34,668 --> 00:15:37,043 ‎妹と姪をカナダに送れば 155 00:15:37,793 --> 00:15:38,626 ‎解決する 156 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 ‎リアナは救えない 157 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 ‎あの娘のためか 158 00:15:45,959 --> 00:15:49,626 ‎お前は逃がそうとしたのに ‎自分で断った 159 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 ‎悪いけど 今回は抜ける 160 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 ‎分かった 161 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 ‎お前は? 162 00:16:01,251 --> 00:16:02,376 ‎大丈夫 163 00:16:02,459 --> 00:16:05,209 ‎俺に遠慮せず よく考えろ 164 00:16:05,293 --> 00:16:05,793 ‎ああ 165 00:16:09,126 --> 00:16:10,959 ‎厄介な娘だな 166 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 ‎殺しはしたくない 167 00:16:14,834 --> 00:16:16,334 ‎協力するが 168 00:16:16,959 --> 00:16:20,751 ‎奴を引き渡し ‎あとは依頼人に任せる 169 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 ‎分かった 170 00:16:35,959 --> 00:16:36,543 ‎はい 171 00:16:36,626 --> 00:16:38,626 ‎殺すのは君がやれ 172 00:16:39,251 --> 00:16:40,043 ‎私は… 173 00:16:40,126 --> 00:16:42,168 ‎それが嫌なら断る 174 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 ‎いいわ 175 00:16:46,834 --> 00:16:49,001 ‎護送車のルートを送れ 176 00:16:49,084 --> 00:16:50,168 ‎分かった 177 00:16:50,251 --> 00:16:53,334 ‎急がないと契約は破棄する 178 00:16:53,418 --> 00:16:54,043 ‎じゃあ 179 00:16:54,126 --> 00:16:55,501 ‎話の途中だ 180 00:16:56,418 --> 00:16:58,168 ‎残金を先によこせ 181 00:16:58,251 --> 00:16:59,793 ‎それが条件だ 182 00:17:00,293 --> 00:17:01,834 ‎要求が多すぎる 183 00:17:01,918 --> 00:17:06,043 ‎ブリュッセル駅のロッカーに ‎現金を入れ 184 00:17:06,751 --> 00:17:08,376 ‎番号を教えろ 185 00:17:14,918 --> 00:17:16,876 ‎カネを運んでくれ 186 00:17:17,418 --> 00:17:19,459 ‎俺の家へ持って行け 187 00:17:20,126 --> 00:17:21,126 ‎分かった 188 00:17:22,209 --> 00:17:23,293 ‎頼んだぞ 189 00:17:37,334 --> 00:17:40,293 ‎普段どおりに聴聞を行う 190 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 ‎ええ 191 00:17:42,543 --> 00:17:43,084 ‎では 192 00:17:43,168 --> 00:17:43,959 ‎あとで 193 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 ‎ここで何を? 194 00:17:56,459 --> 00:17:57,293 ‎助けて 195 00:18:00,584 --> 00:18:02,834 ‎今日 伯父がここに来る 196 00:18:04,418 --> 00:18:05,376 ‎時間と 197 00:18:06,376 --> 00:18:07,959 ‎ルートを教えて 198 00:18:11,168 --> 00:18:12,334 ‎よく聞けたな 199 00:18:13,209 --> 00:18:14,709 ‎二度と近づくな 200 00:18:18,709 --> 00:18:23,043 ‎教えないなら ‎裁判官に こう伝えるわ 201 00:18:23,918 --> 00:18:27,251 ‎あなたが彼を ‎裁判前に出国させたと 202 00:18:30,168 --> 00:18:33,793 ‎俺が君と寝たなんて ‎誰も信じない 203 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 ‎この子が動かぬ証拠 204 00:18:51,834 --> 00:18:53,084 ‎私は本気よ 205 00:18:55,376 --> 00:18:56,376 ‎イカれてる 206 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 ‎カネは駅にある 207 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 ‎暗証番号を送るわ 208 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 ‎ルートは? 209 00:19:21,584 --> 00:19:22,543 ‎まだよ 210 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 ‎急げと言っただろ 211 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 ‎間に合わせる 212 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 ‎カネを運べ 213 00:19:54,709 --> 00:19:56,501 ‎怒ると可愛いな 214 00:19:57,001 --> 00:19:58,543 ‎君のおかげで 215 00:19:59,043 --> 00:20:02,126 ‎ヤクが戻り ‎惨事は避けられた 216 00:20:04,043 --> 00:20:05,876 ‎だが まだ問題がある 217 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 ‎サベルだ 218 00:20:07,793 --> 00:20:11,793 ‎ヤクを取り戻せば ‎彼のことは許す約束よ 219 00:20:12,668 --> 00:20:15,376 ‎俺から盗めると ‎思わせたくない 220 00:20:15,959 --> 00:20:20,251 ‎顧客や売人に ‎ナメられないためには 221 00:20:20,334 --> 00:20:22,209 ‎彼を殺すしかない 222 00:20:27,959 --> 00:20:29,918 ‎盗んだのは彼じゃない 223 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 ‎では誰が? 224 00:20:33,043 --> 00:20:34,293 ‎ハッサンよ 225 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 ‎なぜ彼が 226 00:20:39,251 --> 00:20:44,501 ‎あなたが密輸の通行料を ‎倍に引き上げたことに 227 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 ‎彼は腹を立てたの 228 00:20:53,209 --> 00:20:54,543 ‎なるほど 229 00:20:54,626 --> 00:20:55,918 ‎だが 彼は― 230 00:20:56,959 --> 00:20:57,918 ‎獄中だ 231 00:20:59,043 --> 00:21:00,543 ‎始末できない 232 00:21:04,751 --> 00:21:06,418 ‎脱走させる 233 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 ‎誰を使う? 234 00:21:10,001 --> 00:21:11,834 ‎埠頭の強盗団 235 00:21:12,876 --> 00:21:13,709 ‎そうか 236 00:21:14,751 --> 00:21:16,376 ‎完璧だ ソファ 237 00:21:18,376 --> 00:21:22,043 ‎サベルのことは忘れ ‎ハッサンを消す 238 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 ‎強盗も殺す 239 00:21:24,043 --> 00:21:25,001 ‎ダメ 240 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 ‎彼らは無関係よ 241 00:21:27,709 --> 00:21:29,959 ‎ハッサンが強制した 242 00:21:30,793 --> 00:21:32,793 ‎彼だけを殺して 243 00:21:40,959 --> 00:21:44,709 ‎家には帰れないと ‎言ったでしょ? 244 00:21:48,918 --> 00:21:50,709 ‎安全な場所に行く 245 00:21:51,793 --> 00:21:54,501 ‎大丈夫 やり直せる 246 00:21:54,584 --> 00:21:56,084 ‎それはどこ? 247 00:21:57,293 --> 00:21:58,959 ‎モントリオール 248 00:21:59,043 --> 00:21:59,751 ‎何て? 249 00:22:02,209 --> 00:22:04,876 ‎地球の裏側には行かない 250 00:22:04,959 --> 00:22:06,168 ‎国を出ないと 251 00:22:06,751 --> 00:22:08,126 ‎私は行かない 252 00:22:09,209 --> 00:22:10,876 ‎言うとおりにして 253 00:22:12,959 --> 00:22:15,418 ‎そんな遠くには行けない 254 00:22:15,501 --> 00:22:16,709 ‎正気なの? 255 00:22:41,834 --> 00:22:43,418 ‎どうしたの? 256 00:22:44,668 --> 00:22:45,793 ‎話して 257 00:22:46,834 --> 00:22:48,459 ‎何が問題なの? 258 00:22:50,459 --> 00:22:52,376 ‎こうなったのは‎― 259 00:22:53,459 --> 00:22:55,376 ‎あなたのせいなのよ 260 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 ‎だから ‎何が起きてるのか話して 261 00:23:00,834 --> 00:23:02,668 ‎彼女のことは聞いた 262 00:23:03,459 --> 00:23:04,334 ‎ラナ‎? 263 00:23:04,418 --> 00:23:05,793 ‎リアナ‎よ 264 00:23:06,834 --> 00:23:08,584 ‎彼女の指示? 265 00:23:10,084 --> 00:23:11,793 ‎脅されて娼婦を? 266 00:23:11,876 --> 00:23:14,876 ‎私の案よ 彼女は反対した 267 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 ‎どんな関係? 268 00:23:18,168 --> 00:23:19,001 ‎答えて 269 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 ‎あなたの恋人なの? 270 00:23:24,918 --> 00:23:26,126 ‎好きなの? 271 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 ‎本気? 272 00:23:33,168 --> 00:23:35,126 ‎だから行かないの? 273 00:23:35,668 --> 00:23:36,793 ‎そうなの? 274 00:23:37,876 --> 00:23:39,001 ‎シャイネズ 275 00:23:46,501 --> 00:23:49,459 ‎愛してる ‎あなたは私のすべて 276 00:24:00,334 --> 00:24:01,251 ‎行こう 277 00:24:01,751 --> 00:24:02,834 ‎どうした 278 00:24:04,084 --> 00:24:05,918 ‎もう少し ここにいる 279 00:24:06,959 --> 00:24:08,959 ‎分かった 行こう 280 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 ‎“会いたい” 281 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 ‎“1時間後に ‎伯父の家に来て” 282 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 ‎泥棒娘‎だ 283 00:25:22,043 --> 00:25:23,126 ‎尾行しろ 284 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 ‎サベル 285 00:26:22,084 --> 00:26:24,084 ‎君の要求をかなえたら 286 00:26:24,584 --> 00:26:26,001 ‎中絶してくれ 287 00:26:28,959 --> 00:26:30,084 ‎女の子よ 288 00:26:31,376 --> 00:26:32,376 ‎私は産む 289 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 ‎でも助けてくれたら 290 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 ‎裁判官には黙ってる 291 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 ‎“アントワーヌ: ‎車のルート” 292 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 ‎“裁判所” 293 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 ‎“転送” 294 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 ‎先導車が前を走り… 295 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 ‎見ろ 296 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 ‎“ソフィア: ‎脱走の準備完了” 297 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 ‎会いたかった 298 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 ‎リアナ 299 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 ‎本当に ごめん 300 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 ‎何が? 301 00:29:18,501 --> 00:29:19,626 ‎出国する 302 00:29:21,418 --> 00:29:23,543 ‎明日 カナダへ発つ 303 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 ‎リアナ… 304 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 ‎私を捨てるの? 305 00:29:35,709 --> 00:29:36,793 ‎やめてよ 306 00:29:36,876 --> 00:29:37,793 ‎なぜ? 307 00:29:39,709 --> 00:29:40,709 ‎私もつらい 308 00:29:40,793 --> 00:29:42,501 ‎私を見捨てる気ね 309 00:29:42,584 --> 00:29:44,084 ‎そんなこと… 310 00:30:16,293 --> 00:30:20,084 ‎ティエリです ‎事務所に来てください 311 00:30:20,168 --> 00:30:25,709 ‎お父上が逮捕されたため ‎送金に署名が必要です 312 00:30:40,418 --> 00:30:41,251 ‎どうも 313 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 ‎中へ 314 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 ‎1人? 315 00:31:27,168 --> 00:31:30,168 ‎秘書には休暇を取らせました 316 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 ‎ヴィルジルは? 317 00:31:31,459 --> 00:31:34,543 ‎別の事務所に移りました 318 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 ‎奴の策略か? 319 00:31:36,751 --> 00:31:41,043 ‎お父上の逮捕や ‎私の拘束こそ策略です 320 00:31:41,126 --> 00:31:42,626 ‎君はどうなる 321 00:31:43,584 --> 00:31:45,918 ‎免許をはく奪されます 322 00:31:46,001 --> 00:31:47,043 ‎すまない 323 00:31:47,126 --> 00:31:47,918 ‎なぜ? 324 00:31:49,251 --> 00:31:52,751 ‎私は長年 ‎お父上に仕えてきました 325 00:31:53,584 --> 00:31:58,084 ‎覚悟してたことが ‎現実となっただけです 326 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 ‎来たぞ 327 00:32:19,376 --> 00:32:20,293 ‎行くぞ 328 00:32:27,751 --> 00:32:29,626 ‎何をしたらいい? 329 00:32:30,751 --> 00:32:32,834 ‎支払いが遅れています 330 00:32:33,834 --> 00:32:35,209 ‎口座は使えない 331 00:32:35,293 --> 00:32:38,001 ‎お父上が凍結したのですね 332 00:32:38,084 --> 00:32:39,918 ‎私が対処します 333 00:32:40,543 --> 00:32:42,293 ‎書類に署名を 334 00:34:27,126 --> 00:34:28,376 ‎手を上げろ 335 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 ‎おい 開けろ 336 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 ‎急げ! 337 00:34:54,918 --> 00:34:55,501 ‎早く 338 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 ‎頭を下げろ! 339 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 ‎窓を! 340 00:36:01,834 --> 00:36:04,584 ‎撃たないで お願いです 341 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 ‎親父の命令か? 342 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 ‎いいえ 343 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 ‎言え! 344 00:36:10,668 --> 00:36:13,793 ‎クリスに脅されたんです 345 00:36:13,876 --> 00:36:16,293 ‎奴に買収されたんだな 346 00:36:17,918 --> 00:36:19,793 ‎許してください 347 00:36:21,334 --> 00:36:22,918 ‎ソフィアも標的か? 348 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 ‎答えろ! 349 00:36:26,209 --> 00:36:30,001 ‎彼女は ‎クリスと手を組んでます 350 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 ‎何だと? 351 00:36:34,668 --> 00:36:36,793 ‎お父上を殺す気です 352 00:37:11,293 --> 00:37:13,834 ‎ソフィアがここで待てと? 353 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 ‎一緒に来て 354 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 ‎どこへ? 355 00:37:27,501 --> 00:37:29,251 ‎モントリオールへ 356 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 ‎妹と姪のことは謝る 357 00:37:33,668 --> 00:37:35,376 ‎あの娘のことも 358 00:37:36,251 --> 00:37:37,709 ‎名はリアナ 359 00:37:38,959 --> 00:37:39,959 ‎そうだろ? 360 00:37:41,834 --> 00:37:43,084 ‎これ以上― 361 00:37:43,834 --> 00:37:46,918 ‎逃げ隠れする必要はなくなる 362 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 ‎お願い 363 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 ‎家族のために ‎人を殺す者は多い 364 00:37:55,501 --> 00:37:58,418 ‎しかし 君の場合は 365 00:37:59,376 --> 00:38:01,584 ‎自分の命を張ってる 366 00:38:02,418 --> 00:38:04,501 ‎そんな男は珍しい 367 00:38:06,459 --> 00:38:07,459 ‎いい? 368 00:38:08,043 --> 00:38:08,834 ‎分かった 369 00:38:26,168 --> 00:38:28,793 ‎ママに話してくるね 370 00:38:28,876 --> 00:38:30,043 ‎待ってる 371 00:38:30,126 --> 00:38:31,126 ‎愛してる 372 00:38:54,418 --> 00:38:55,793 ‎どうした? 373 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 ‎ガキを見つけた 374 00:39:06,501 --> 00:39:07,834 ‎1人じゃない 375 00:39:09,084 --> 00:39:09,834 ‎遅いな 376 00:39:09,918 --> 00:39:11,126 ‎すぐ来る 377 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 ‎殺せ 378 00:39:20,043 --> 00:39:20,793 ‎全員だ 379 00:43:51,459 --> 00:43:56,459 ‎日本語字幕 小泉 真理