1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 SERIAL NETFLIX 2 00:00:32,126 --> 00:00:34,584 SOFIA 3 00:01:39,751 --> 00:01:42,043 Bisa kecilkan suara musiknya? 4 00:01:42,126 --> 00:01:44,168 Kau bisa mendengarnya dari ujung jalan. 5 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 Kalau aku tak mau? 6 00:01:51,251 --> 00:01:53,626 - Maaf, aku tak bermaksud... - kau marah? 7 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Tidak. Bukan itu maksudku. 8 00:01:56,209 --> 00:01:58,751 Suruh aku kecilkan. Minta padaku seperti pria. 9 00:01:58,834 --> 00:02:00,959 - Tidak. - Minta aku kecilkan! 10 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 Minta padaku seperti pria! 11 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 - Bagaimana dia? - Sedikit lebih baik. 12 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Naik dan turun. 13 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 Dan kau? 14 00:03:28,626 --> 00:03:29,959 Sama. Naik dan turun. 15 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 Gadis yang kau tabrak ada di rumah sakit. 16 00:03:33,793 --> 00:03:34,668 Apa kau yakin? 17 00:03:34,751 --> 00:03:37,876 Aku tanya polisi, pura-pura jadi tetangga. 18 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 Baiklah. 19 00:03:41,959 --> 00:03:44,168 Paspor palsu yang kuceritakan. 20 00:03:44,251 --> 00:03:45,793 Dan dua tiket ke Montreal. 21 00:03:45,876 --> 00:03:47,001 Kau pergi dua hari lagi. 22 00:03:47,418 --> 00:03:49,834 Dia mau kau mati. Kita tak punya pilihan. 23 00:03:55,501 --> 00:03:56,584 Nama keluarga Ibu? 24 00:03:56,668 --> 00:03:58,334 Nama gadisnya. 25 00:03:59,626 --> 00:04:01,209 Tetap pakai nama depanmu. 26 00:04:02,751 --> 00:04:04,918 Rumahku di sana kualihkan kepemilikan padamu. 27 00:04:05,001 --> 00:04:06,001 Itu milikmu sekarang. 28 00:04:06,459 --> 00:04:08,168 Aku tak bisa menerimanya, Mehdi. 29 00:04:08,251 --> 00:04:09,543 Kau adikku. 30 00:04:09,626 --> 00:04:11,501 Aku hanya punya kau dan Shaïnez. 31 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Kalau begitu ikut kami. 32 00:04:16,043 --> 00:04:17,668 Hanya kau yang kami punya. 33 00:04:18,168 --> 00:04:19,293 Apa? 34 00:04:19,376 --> 00:04:22,334 Kau akan tinggal di sini sendirian di hutan seperti pertapa? 35 00:04:23,043 --> 00:04:24,209 Sudah kubilang, Mehdi. 36 00:04:24,751 --> 00:04:26,751 Kematian Ilyes bukan salahmu. 37 00:04:27,793 --> 00:04:29,543 Jadi, berhenti menyiksa dirimu. 38 00:04:30,876 --> 00:04:32,418 Pikirkan saja. 39 00:04:34,126 --> 00:04:35,001 Baiklah. 40 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Siapa ini? 41 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 Seseorang yang bisa membantumu. 42 00:05:18,543 --> 00:05:20,168 Kau, keponakanmu, 43 00:05:20,251 --> 00:05:21,876 adikmu, dan pencurinya. 44 00:05:21,959 --> 00:05:24,876 Jika kau bekerja untuk Djebli, tak ada lagi yang ingin kukatakan. 45 00:05:24,959 --> 00:05:27,459 Aku tahu. Kau takkan serahkan gadis itu. 46 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 Dan kau mungkin keluarkan dia dan keluargamu dari sini. 47 00:05:31,043 --> 00:05:32,459 Mereka tak perlu pergi. 48 00:05:32,959 --> 00:05:35,376 Jika kau mau, mereka bisa hidup normal. 49 00:05:36,668 --> 00:05:39,668 Polisi mengejar gadis itu. Dia akan selalu kabur. 50 00:05:39,751 --> 00:05:41,626 Kami ada kontak di kepolisian. 51 00:05:41,709 --> 00:05:42,793 Jabatannya tinggi. 52 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 Kami bisa yakinkan detektif mereka salah tuduh. 53 00:05:46,334 --> 00:05:48,376 Aku hanya meminta pertemuan. 54 00:05:48,459 --> 00:05:50,251 Dan kau dengarkan tawaranku. 55 00:05:51,668 --> 00:05:52,668 Aku punya rencana. 56 00:05:53,251 --> 00:05:54,626 Aku lebih suka melakukannya. 57 00:05:55,168 --> 00:05:57,709 Kau harus tahu tawaranku hanya untuk hari ini. 58 00:05:57,793 --> 00:05:59,918 Gadis itu yang akan menderita. 59 00:06:38,626 --> 00:06:39,501 Bagaimana hotelnya? 60 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 Ini sangat buruk. 61 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Ada kabar dari adik Modi atau tidak? 62 00:06:54,043 --> 00:06:55,001 Tidak. 63 00:06:55,084 --> 00:06:56,793 Pemakamannya besok sore. 64 00:06:57,376 --> 00:06:58,751 Yakin masih mau datang? 65 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 Kenapa kau di sini? 66 00:07:08,626 --> 00:07:10,209 Sudah kubilang jangan keluar. 67 00:07:10,668 --> 00:07:11,918 Kau dicari, Liana. 68 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Pergilah. 69 00:07:24,626 --> 00:07:27,293 - Kenapa kau keluar? - Kau pikir aku akan tetap terkunci? 70 00:07:27,376 --> 00:07:28,793 Kapan aku bisa bertemu Shaïnez? 71 00:07:28,876 --> 00:07:29,959 Tidak sekarang. 72 00:07:30,584 --> 00:07:32,543 Paspor itu akan siap besok. 73 00:07:32,626 --> 00:07:34,584 - Kau tahu mau ke mana? - Ya. 74 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 - Aku tinggal di sini. - Kau tak bisa, Liana. 75 00:07:38,001 --> 00:07:40,334 - Untuk kali ini... - Apa aku meminta sesuatu? 76 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 Kau tak bisa mengaturku. Ya? 77 00:07:44,293 --> 00:07:45,959 Kau bukan ayahku. 78 00:07:46,793 --> 00:07:47,751 Apa kita saling berutang? 79 00:07:53,334 --> 00:07:54,376 Ada masalah? 80 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 Biarkan aku membantumu. 81 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 Aku takkan pergi. 82 00:08:03,376 --> 00:08:04,376 Aku tak kehilangan apa pun. 83 00:09:20,209 --> 00:09:22,751 - Halo? - Hubungi kontak polisimu. 84 00:09:23,543 --> 00:09:26,209 Suruh mereka hentikan mencarinya. 85 00:09:26,293 --> 00:09:27,626 Akan kutemui kau pukul 22.00. 86 00:09:28,334 --> 00:09:30,043 - Akan kukirim alamatnya. - Baiklah. 87 00:10:09,209 --> 00:10:11,209 Sudah kubilang jangan datang. 88 00:10:11,876 --> 00:10:13,376 Kau pikir aku akan patuh? 89 00:10:20,126 --> 00:10:21,251 Bagaimana kabar Danique? 90 00:10:23,376 --> 00:10:24,418 Panggulnya retak. 91 00:10:24,501 --> 00:10:25,626 Pergelangan tangan juga. 92 00:10:26,209 --> 00:10:27,626 Sisanya tidak serius. 93 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Berapa lama untuk pulih? 94 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 Delapan atau sembilan bulan. 95 00:10:30,251 --> 00:10:31,668 Dia sudah jalani satu operasi. 96 00:10:31,751 --> 00:10:33,293 Dia menunggu operasi lainnya. 97 00:10:34,918 --> 00:10:36,251 Kenapa kau ke sini? 98 00:10:39,334 --> 00:10:40,376 Aku akan keluarkan kau. 99 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 Aku dijatuhi hukuman 15 tahun, Sofia. 100 00:10:45,376 --> 00:10:47,334 Mereka takkan membatalkan putusan 101 00:10:47,418 --> 00:10:49,626 dan aku takkan dapat pengurangan hukuman. 102 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 Jadi, aku akan membantumu kabur. 103 00:10:52,543 --> 00:10:55,001 Besok adalah penampilan terakhirmu di hadapan hakim. 104 00:10:55,793 --> 00:10:58,876 Aku akan mengirim orang untuk mencegat konvoimu. 105 00:10:59,501 --> 00:11:00,418 Percayalah, 106 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 jika aku tahu orang yang bisa melakukan itu, 107 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 aku akan memintanya sendiri. 108 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 Kau kenal satu. 109 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 Pria dari perampokan dermaga. 110 00:11:11,168 --> 00:11:13,584 Satu-satunya hal yang akan disetujui pria itu 111 00:11:14,293 --> 00:11:15,876 adalah membunuhku. 112 00:11:17,793 --> 00:11:18,959 Percayalah padaku. 113 00:11:20,209 --> 00:11:21,584 Hanya itu yang kuminta. 114 00:11:25,418 --> 00:11:28,084 Satu-satunya orang yang kupercaya 115 00:11:29,001 --> 00:11:30,168 adalah kau. 116 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Saber, telepon aku kembali. 117 00:12:06,001 --> 00:12:08,626 Atau kirim pesan, tapi kabari aku. 118 00:12:15,334 --> 00:12:16,293 Hentikan. 119 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 Apa maumu? 120 00:12:23,543 --> 00:12:24,626 Aku ingin istriku. 121 00:12:26,959 --> 00:12:29,584 Pergi... Pergilah. 122 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 Pergilah. 123 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 Putar kepalamu ke arah sana! 124 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Tangan di setir. 125 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Kau lakukan yang kuminta? 126 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Ya. 127 00:13:02,834 --> 00:13:03,793 Bolehkah? 128 00:13:04,376 --> 00:13:05,209 Silakan. 129 00:13:10,918 --> 00:13:11,959 Perampokannya dihapus. 130 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Yang tersisa hanya pelanggaran izin mengemudi. 131 00:13:17,668 --> 00:13:20,251 Hassan dihukum tahun lalu karena perdagangan narkoba. 132 00:13:20,751 --> 00:13:22,001 Dia baru saja ditangkap. 133 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Berapa lama hukumannya? 134 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 Lima belas tahun. 135 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 Jika kau pikir itu kabar baik, kau salah. 136 00:13:29,834 --> 00:13:31,876 Meski di penjara, dia akan dapatkan mereka. 137 00:13:32,501 --> 00:13:34,543 Keponakanmu, adikmu, Liana. 138 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 Apa maumu? 139 00:13:37,126 --> 00:13:40,209 Besok Hassan di pengadilan. Itu sidang terakhirnya sebelum dipenjara. 140 00:13:41,459 --> 00:13:43,751 Aku mau kau membajak konvoinya, bawa dia padaku, 141 00:13:43,834 --> 00:13:45,209 dan membunuhnya di depanku. 142 00:13:45,293 --> 00:13:48,043 Kukira kau bekerja untuknya. Kau dapat apa dari ini? 143 00:13:49,876 --> 00:13:51,168 Dia membunuh orang tuaku. 144 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 Aku ingin dia mati. 145 00:13:55,293 --> 00:13:57,501 Aku punya dua juta tunai di belakang. 146 00:13:58,376 --> 00:14:00,543 Kau akan dapat enam lagi saat dia mati. 147 00:14:19,459 --> 00:14:21,084 Aku punya nama dan alamatmu. 148 00:14:21,168 --> 00:14:22,959 Jika kau coba menipuku, akan kubunuh. 149 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 Apa itu artinya ya? 150 00:14:25,084 --> 00:14:26,834 Itu artinya "Aku akan memikirkannya". 151 00:14:28,376 --> 00:14:30,626 Aku ambil uangnya, untuk kesulitanku. 152 00:14:38,626 --> 00:14:39,584 Kami mengawasi. 153 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 Kau yakin dengan rencanamu? 154 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 Tidak. 155 00:15:05,876 --> 00:15:06,918 Lalu kenapa? 156 00:15:08,543 --> 00:15:10,501 Jika kita lakukan ini, kita mati. 157 00:15:11,293 --> 00:15:12,376 Benar. 158 00:15:12,459 --> 00:15:14,959 Mungkin kita mati, tapi mungkin kita kaya. 159 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 Delapan juta, Kawan! 160 00:15:17,043 --> 00:15:19,209 Delapan juta berarti masing-masing dua juta! 161 00:15:19,293 --> 00:15:21,626 Kita lakukan satu pekerjaan lalu berhenti selamanya. 162 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Baiklah, meski kita berhasil, lalu apa? 163 00:15:25,584 --> 00:15:28,001 Kita membunuhnya di tanah kosong dan menguburnya? 164 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Itu yang dia inginkan untuk sisa uangnya. 165 00:15:31,459 --> 00:15:32,959 Kita hanya menembak untuk melindungi diri. 166 00:15:33,043 --> 00:15:34,584 Mungkin, tapi aku tak punya pilihan. 167 00:15:34,668 --> 00:15:36,793 Kirim saudari dan keponakanmu ke Kanada 168 00:15:37,793 --> 00:15:38,626 dan semua akan berakhir. 169 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 Bagi mereka, mungkin, tapi tidak Liana. 170 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 Kau lakukan semua ini demi gadis itu? 171 00:15:45,959 --> 00:15:47,876 Dengar, kau mencoba membantunya. 172 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 Dia ingin tinggal. 173 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 Jadi, maafkan aku, tapi aku tak ikut kali ini. 174 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Baiklah, aku mengerti. 175 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 Jadi, kau bagaimana? 176 00:16:00,751 --> 00:16:01,793 Hei, Bung, 177 00:16:02,459 --> 00:16:04,376 tak ada tekanan hanya karena aku ikut. 178 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 - Pikirkanlah. - Aku tahu. 179 00:16:09,126 --> 00:16:10,876 Dia pikir dia siapa? 180 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Dia benar. Kita bukan pembunuh. 181 00:16:14,834 --> 00:16:16,334 Aku ikut, tapi... 182 00:16:16,959 --> 00:16:19,793 Kita hanya antar pria itu, dan dia bisa lakukan sisanya. 183 00:16:19,876 --> 00:16:20,751 Aku setuju. 184 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 Baiklah. 185 00:16:35,709 --> 00:16:36,543 Halo? 186 00:16:36,626 --> 00:16:38,626 Aku akan mengantarnya, tapi kau yang membunuhnya. 187 00:16:39,209 --> 00:16:40,251 Aku memintamu karena... 188 00:16:40,334 --> 00:16:42,084 Kau bisa ambil atau tinggalkan. 189 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Baiklah. 190 00:16:46,834 --> 00:16:49,001 Kirimkan waktu dan rute konvoi. 191 00:16:49,084 --> 00:16:50,418 Sedang kukerjakan. 192 00:16:50,501 --> 00:16:53,126 Serahkan pada kami secepatnya, atau kesepakatan batal. 193 00:16:53,209 --> 00:16:54,043 Aku akan meneleponmu. 194 00:16:54,126 --> 00:16:55,501 Aku belum selesai. 195 00:16:56,459 --> 00:16:58,168 Kami ingin sisanya di muka. 196 00:16:58,251 --> 00:16:59,793 Itu tak bisa ditawar. 197 00:17:00,293 --> 00:17:01,834 Bukankah kau agak memaksa sedikit? 198 00:17:01,918 --> 00:17:03,501 Loker di Stasiun Brussel. 199 00:17:03,584 --> 00:17:06,043 Kau taruh kantong uang di loker 200 00:17:06,751 --> 00:17:08,084 dan kirimkan kodenya. 201 00:17:14,918 --> 00:17:16,876 Aku perlu kau untuk membawa uangnya. 202 00:17:17,418 --> 00:17:19,459 Bawa ke tempatku, akan kukirim lokasinya. 203 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 Baiklah. 204 00:17:22,209 --> 00:17:23,084 Terima kasih. 205 00:17:37,334 --> 00:17:38,668 ...tentang sidang ini. 206 00:17:39,084 --> 00:17:40,293 Tak ada yang spesifik. 207 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 Benar. 208 00:17:42,543 --> 00:17:43,959 - Sampai jumpa di dalam. - Baik. 209 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 Kenapa kau di sini? 210 00:17:56,459 --> 00:17:57,293 Aku butuh bantuan. 211 00:18:00,584 --> 00:18:02,626 Pamanku dibawa ke sini hari ini. 212 00:18:04,418 --> 00:18:05,376 Aku butuh waktu, 213 00:18:06,376 --> 00:18:07,751 dan rute konvoinya. 214 00:18:11,084 --> 00:18:12,334 Beraninya kau tanyakan itu. 215 00:18:13,209 --> 00:18:14,709 Jangan pernah mendekatiku lagi. 216 00:18:18,709 --> 00:18:21,501 Jika tidak, aku akan temui hakim yang menghukumnya. 217 00:18:21,584 --> 00:18:23,043 Aku akan bilang kau membantunya, 218 00:18:24,001 --> 00:18:27,209 dan tanpamu, dia takkan meninggalkan pra-sidang Belgia. 219 00:18:30,168 --> 00:18:32,084 Meski kita tidur bersama untuk sementara, 220 00:18:32,168 --> 00:18:33,793 tak ada hakim yang percaya itu, Sofia. 221 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 Dengan anak ini, aku tak butuh bukti. 222 00:18:51,834 --> 00:18:53,084 Aku tak main-main. 223 00:18:55,501 --> 00:18:56,376 Kau gila. 224 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 Uangnya di stasiun. 225 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 Kode aksesnya sudah kukirim. 226 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 Lalu rutenya? 227 00:19:21,584 --> 00:19:22,543 Belum. 228 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 Kubilang aku butuh cepat. 229 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 Kubilang kau akan dapat tepat waktu. 230 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 Kau akan mengambil uangnya. 231 00:19:54,709 --> 00:19:56,501 Kau sangat cantik saat marah. 232 00:19:57,001 --> 00:19:58,543 Aku ingin berterima kasih. 233 00:19:59,043 --> 00:20:02,709 Kau takkan mau tahu apa yang akan kulakukan jika kau tak menemukannya. 234 00:20:04,043 --> 00:20:05,668 Tapi aku masih punya satu masalah. 235 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 Sepupumu. 236 00:20:07,793 --> 00:20:10,709 Kau janji akan membiarkan Saber jika aku dapat barangmu. 237 00:20:10,793 --> 00:20:11,793 Kini tepati janjimu. 238 00:20:12,668 --> 00:20:15,501 Aku tak bisa biarkan orang mengira mereka bisa mencuri dariku. 239 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 Aku punya pelanggan dan pemasok. 240 00:20:17,959 --> 00:20:20,251 Bagaimana aku bisa berharap mereka menghormatiku 241 00:20:20,334 --> 00:20:21,876 jika kubiarkan dia hidup? 242 00:20:28,084 --> 00:20:29,918 Saber tak jalankan perampokan. 243 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 Siapa pelakunya? 244 00:20:33,043 --> 00:20:34,001 Hassan. 245 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Kenapa dia lakukan itu? 246 00:20:39,334 --> 00:20:41,876 Karena bagian yang kau ambil di dermaga. 247 00:20:41,959 --> 00:20:44,501 Saat dia meninggalkan Brussel, kau menaikkannya dua kali lipat. 248 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Kau kira dia akan menerimanya? 249 00:20:53,209 --> 00:20:54,126 Begitu. 250 00:20:54,626 --> 00:20:55,834 Tapi aku harus lakukan apa 251 00:20:56,959 --> 00:20:58,084 soal itu 252 00:20:59,043 --> 00:21:00,543 jika pamanmu dipenjara? 253 00:21:04,751 --> 00:21:06,251 Aku akan mengeluarkannya. 254 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 Bagaimana caranya? 255 00:21:10,001 --> 00:21:11,501 Para perampok di dermaga. 256 00:21:14,751 --> 00:21:16,334 Itu sempurna, Sofia. 257 00:21:18,376 --> 00:21:19,918 Aku akan melupakan Saber, 258 00:21:20,543 --> 00:21:21,876 dan mengurus Hassan. 259 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 Tapi aku mau perampoknya juga. 260 00:21:24,043 --> 00:21:25,001 Tidak. 261 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 Mereka bukan dalangnya. 262 00:21:27,709 --> 00:21:29,459 Hassan memaksa mereka melakukannya. 263 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Targetmu adalah Hassan. 264 00:21:40,959 --> 00:21:42,251 Ingat ucapan kita 265 00:21:42,959 --> 00:21:44,709 soal tak bisa pulang? 266 00:21:48,918 --> 00:21:50,709 Mehdi menemukan tempat aman. 267 00:21:51,793 --> 00:21:53,084 Kita akan baik-baik saja. 268 00:21:53,168 --> 00:21:55,126 - Kita bisa mulai dari awal. - Di mana? 269 00:21:57,293 --> 00:21:59,543 - Kanada. Montreal. - Apa? 270 00:22:02,293 --> 00:22:04,876 Aku mau pindah, tapi tidak ke belahan dunia lain. 271 00:22:04,959 --> 00:22:06,168 Kita tak bisa tinggal di Belgia. 272 00:22:06,751 --> 00:22:07,876 Aku tak mau pergi. 273 00:22:09,209 --> 00:22:10,501 Shaïnez, kumohon. 274 00:22:12,959 --> 00:22:15,001 Tidak ke belahan dunia lain. Tak akan. 275 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Apa kau gila? 276 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Apa masalahmu? 277 00:22:44,668 --> 00:22:45,793 Aku bicara padamu. 278 00:22:46,834 --> 00:22:48,043 Apa masalahmu? 279 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Kau pikir aku mau pergi? 280 00:22:53,459 --> 00:22:55,084 Kau melibatkan kami. 281 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 Bicaralah padaku, Shaïnez. Ada apa? 282 00:23:00,834 --> 00:23:02,501 Mehdi cerita soal gadis itu. 283 00:23:03,459 --> 00:23:05,793 - Lana? Liana. Apa pun namanya. - Liana. 284 00:23:06,834 --> 00:23:08,209 Dia menyuruhmu melakukan ini? 285 00:23:10,084 --> 00:23:11,918 Apa dia memaksamu menjadi pendamping? 286 00:23:12,001 --> 00:23:14,834 Itu ideku! Dia bahkan tak mau aku melakukannya. 287 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 Dia siapa bagimu? 288 00:23:18,168 --> 00:23:19,001 Apa ini? 289 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 Kalian itu apa, pacar? 290 00:23:24,918 --> 00:23:26,126 Kau peduli padanya? 291 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Kau jatuh cinta? 292 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Karena itu kau ingin tinggal? 293 00:23:35,668 --> 00:23:36,793 Begitukah? 294 00:23:37,543 --> 00:23:38,376 Shaïnez… 295 00:23:46,501 --> 00:23:47,626 Aku mencintaimu. 296 00:23:48,251 --> 00:23:49,459 Hanya kau yang kumiliki. 297 00:24:00,334 --> 00:24:01,251 Kita harus pergi. 298 00:24:01,751 --> 00:24:02,834 Sedang apa kau? 299 00:24:04,084 --> 00:24:05,584 Pergilah. Aku akan tetap di sini. 300 00:24:06,959 --> 00:24:08,709 Baiklah. Ayo pergi. 301 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 AKU INGIN BERTEMU… 302 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 TEMUI AKU SATU JAM LAGI DI TEMPAT PAMANKU 303 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 Itu gadis perampok. 304 00:25:21,876 --> 00:25:23,001 Ayo. Ikuti dia. 305 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 Saber? 306 00:26:22,084 --> 00:26:23,793 Jika kuberikan yang kau mau, 307 00:26:24,584 --> 00:26:26,001 berjanjilah kau akan aborsi. 308 00:26:28,959 --> 00:26:30,084 Ini anak perempuan. 309 00:26:31,376 --> 00:26:32,376 Aku akan merawatnya. 310 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 Bantu aku dan kau takkan dengar soal dia lagi. 311 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 Begitu juga hakim Hassan. 312 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 ANTOINE RUTE KONVOY 313 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 GEDUNG PENGADILAN 314 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 MENERUSKAN 315 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 Akan ada mobil paling depan, mobil van... 316 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 Ini. 317 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 SOFIA: KAMI AKAN BEBASKAN HASSAN BERSIAPLAH. 318 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 Aku sangat merindukanmu. 319 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 Liana... 320 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 Liana, maafkan aku. 321 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 Ada apa? 322 00:29:18,501 --> 00:29:19,626 Aku pergi besok. 323 00:29:21,418 --> 00:29:23,334 Aku berangkat ke Kanada besok. 324 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 Sial, Liana… 325 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 Jadi kau meninggalkanku? 326 00:29:35,709 --> 00:29:37,793 - Jangan katakan itu. - Lalu apa ini? 327 00:29:39,751 --> 00:29:42,501 - Kau pikir aku senang? - Kau meninggalkanku. 328 00:29:42,584 --> 00:29:43,709 Berhenti mengatakan itu. 329 00:30:16,293 --> 00:30:17,376 Halo, ini Thierry. 330 00:30:17,959 --> 00:30:20,084 Aku ingin kau mampir ke kantor hari ini. 331 00:30:20,168 --> 00:30:21,793 Karena penangkapan ayahmu, 332 00:30:21,876 --> 00:30:23,459 ada transfer untuk ditandatangani. 333 00:30:23,543 --> 00:30:25,584 Aku akan di kantor seharian. Terima kasih. 334 00:30:40,418 --> 00:30:41,251 Selamat pagi. 335 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 Masuklah. 336 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 Sudah selesai? 337 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 Ya, aku memberi sekretarisku libur beberapa hari. 338 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 Di mana Virgil? 339 00:31:31,459 --> 00:31:32,501 Dia sudah pergi. 340 00:31:32,584 --> 00:31:34,251 Dia bergabung dengan firma lain. 341 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 Apa itu direncanakan? 342 00:31:36,751 --> 00:31:39,168 Tidak lebih dari penangkapan ayahmu 343 00:31:39,251 --> 00:31:41,084 atau dua hari penahananku. 344 00:31:41,168 --> 00:31:42,626 Apa artinya itu bagimu? 345 00:31:43,584 --> 00:31:45,668 Mungkin izin praktek pengacaraku akan dicabut. 346 00:31:46,126 --> 00:31:47,876 - Maaf, Thierry. - Untuk apa? 347 00:31:49,251 --> 00:31:50,251 Ini bukan salahmu. 348 00:31:50,793 --> 00:31:52,709 Aku sudah bekerja untuk ayahmu selama 20 tahun. 349 00:31:53,584 --> 00:31:55,501 Aku sudah tahu ini akan terjadi. 350 00:31:56,168 --> 00:31:57,626 Dan sekarang sudah terjadi. 351 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 Sudah berbelok. 352 00:32:19,376 --> 00:32:20,293 Ayo, Kawan, 353 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 Jadi, apa yang kau inginkan? 354 00:32:30,751 --> 00:32:32,668 Ada pembayaran yang terlambat. 355 00:32:33,834 --> 00:32:35,209 Aku tak bisa mengakses akunku. 356 00:32:35,293 --> 00:32:37,293 Dia membekukannya sebelum ditangkap. 357 00:32:38,084 --> 00:32:39,918 Akan kuusahakan membukanya. 358 00:32:40,543 --> 00:32:42,001 Tapi kau harus tandatangani ini. 359 00:34:27,126 --> 00:34:28,209 Angkat tangan! 360 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 Hei! Buka pintunya! 361 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 Cepat! 362 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 Tetap tundukkan kepalamu! 363 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 Jendelamu! 364 00:36:02,459 --> 00:36:03,668 Saber, kumohon... 365 00:36:03,751 --> 00:36:04,584 Kumohon! 366 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 Ayahku menyuruhmu melakukan itu? 367 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 Tidak! 368 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 Bicara! 369 00:36:10,668 --> 00:36:11,626 Itu Kris. 370 00:36:12,209 --> 00:36:13,793 Dia tak memberiku pilihan. 371 00:36:13,876 --> 00:36:16,293 Tak ada pilihan? Maksudmu dia memberimu penawaran? 372 00:36:18,084 --> 00:36:19,793 Maafkan aku, Saber. 373 00:36:21,376 --> 00:36:22,918 Apa dia mengincar Sofia juga? 374 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 Jawab aku! 375 00:36:26,209 --> 00:36:27,543 Dia di pihaknya. 376 00:36:27,626 --> 00:36:30,001 Sofia membuat kesepakatan dengan Kris. 377 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 Apa-apaan? 378 00:36:34,668 --> 00:36:36,876 Dia akan membantunya membunuh ayahmu. 379 00:37:11,293 --> 00:37:13,668 Sofia menyuruhmu menunggunya di sini? 380 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 Liana, ikutlah denganku. 381 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 Maksudmu? 382 00:37:27,501 --> 00:37:29,001 Ikut aku ke Montreal. 383 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 Maafkan aku soal adikmu dan keponakanmu. 384 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 Dan gadis itu juga. 385 00:37:36,251 --> 00:37:37,418 Liana. 386 00:37:39,001 --> 00:37:39,959 Apa itu namanya? 387 00:37:41,834 --> 00:37:42,834 Kau dan aku. 388 00:37:43,834 --> 00:37:45,293 Tak perlu main-main. 389 00:37:45,376 --> 00:37:46,918 Jangan sembunyi lagi. 390 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Katakan ya, kumohon. 391 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Banyak pria mampu membunuh demi orang yang mereka cintai. 392 00:37:55,501 --> 00:37:56,334 Tapi 393 00:37:56,876 --> 00:37:58,418 pria sepertimu, 394 00:37:59,376 --> 00:38:01,459 yang mempertaruhkan nyawa mereka, 395 00:38:02,418 --> 00:38:04,084 lebih sulit ditemukan. 396 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 - Ya? - Baiklah. 397 00:38:26,168 --> 00:38:28,376 Akan kuberi tahu ibuku. Aku segera kembali. 398 00:38:30,293 --> 00:38:31,126 Aku mencintaimu. 399 00:38:54,418 --> 00:38:55,543 Ada yang salah? 400 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 Kami temukan salah satunya. Sekarang apa? 401 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Dia tak sendirian. 402 00:39:09,084 --> 00:39:11,126 - Dia terlambat. - Dia akan datang. 403 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Bunuh mereka. 404 00:39:19,918 --> 00:39:20,793 Bunuh mereka semua. 405 00:43:51,459 --> 00:43:56,459 Terjemahan subtitle oleh May SO