1 00:00:06,001 --> 00:00:09,001 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,126 ["Reign on Me" by Afu-Ra playing] 3 00:00:22,793 --> 00:00:24,126 ♪ Yeah, feel good ♪ 4 00:00:24,209 --> 00:00:26,126 ♪ Feel good to be alive and strive ♪ 5 00:00:27,126 --> 00:00:28,459 ♪ Yeah, we man up ♪ 6 00:00:29,293 --> 00:00:30,709 ♪ Fight for the revolution ♪ 7 00:00:33,168 --> 00:00:34,584 ♪ Code red Nobody's safe ♪ 8 00:00:34,668 --> 00:00:36,959 ♪ An all-out warzone With no hiding place ♪ 9 00:00:38,084 --> 00:00:40,459 ♪ The higher-ups Trying to exterminate us ♪ 10 00:00:40,543 --> 00:00:42,168 ♪ It's martial law in its early stages ♪ 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,751 ♪ I see your world falling to the ground ♪ 12 00:00:44,834 --> 00:00:47,834 ♪ Keep you locked in your surroundings Don't go out of bounds ♪ 13 00:00:47,918 --> 00:00:50,251 ♪ They treat the Earth Like it ain't ours ♪ 14 00:00:50,334 --> 00:00:52,668 ♪ Let's assemble the people We got the same power ♪ 15 00:00:53,168 --> 00:00:55,918 ♪ Especially the youth Let's get a sea of troops ♪ 16 00:00:56,043 --> 00:00:57,959 ♪ That won't see it coming Shot callers get the boot ♪ 17 00:00:58,043 --> 00:01:00,626 ♪ Even bring it to Obama Like my nigga speak the truth ♪ 18 00:01:00,709 --> 00:01:03,501 ♪ Cut the puppet strings off him And let him loose ♪ 19 00:01:03,584 --> 00:01:04,918 ♪ Spread the better news ♪ 20 00:01:05,001 --> 00:01:07,293 ♪ We all gods I am live and living proof ♪ 21 00:01:07,376 --> 00:01:09,293 ♪ I am not just in the booth This is real fact… ♪ 22 00:01:10,709 --> 00:01:12,084 [doorbell rings] 23 00:01:15,418 --> 00:01:17,251 [doorbell continues ringing] 24 00:01:20,084 --> 00:01:23,626 [loud knocking on door] 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,626 [knocking continues] 26 00:01:29,709 --> 00:01:31,126 [gun cocks] 27 00:01:31,209 --> 00:01:33,709 [song continues blaring through door] 28 00:01:39,751 --> 00:01:42,043 Listen, would you please turn down the music? 29 00:01:42,626 --> 00:01:44,584 You can hear it all the way down the block. 30 00:01:45,293 --> 00:01:46,293 Okay? 31 00:01:47,001 --> 00:01:48,793 And if I won't, what will you do? 32 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 -I-- I'm sorry, I didn't mean to-- -Pissed off? 33 00:01:53,709 --> 00:01:56,126 [neighbor] No, no, no, that's what I'm saying. 34 00:01:56,209 --> 00:01:58,751 Ask me to turn it down. Ask me like a man. 35 00:01:58,834 --> 00:02:00,959 -No. -You said my music's too loud. 36 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 So ask me like a man! 37 00:02:03,251 --> 00:02:04,084 [Saber grunts] 38 00:02:36,584 --> 00:02:37,459 [brake ratchets] 39 00:03:07,251 --> 00:03:08,751 [sighs] 40 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 -How is she? -A little better. 41 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Well, it comes and goes. 42 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 [Mehdi] And you? 43 00:03:28,501 --> 00:03:29,959 [sighs] All right, I suppose. 44 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 The woman you hit is in the hospital. 45 00:03:34,043 --> 00:03:35,168 Are you sure? 46 00:03:35,251 --> 00:03:37,876 I asked the police when I was pretending to be a neighbor. 47 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 Okay. 48 00:03:41,959 --> 00:03:44,168 Here are the fake passports that I promised. 49 00:03:44,251 --> 00:03:47,334 I've got you both on a plane to Montreal leaving in two days. 50 00:03:47,418 --> 00:03:49,918 He wants to kill you both. We don't have a choice. 51 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 This is Mom's name. 52 00:03:57,168 --> 00:03:58,334 Yes, her maiden name. 53 00:03:59,501 --> 00:04:01,209 You'll keep your first names. 54 00:04:02,751 --> 00:04:04,918 I own a house over there. It's yours now. 55 00:04:05,001 --> 00:04:06,376 I signed it over to you. 56 00:04:06,459 --> 00:04:08,168 Thank you, but I can't accept it, Mehdi. 57 00:04:08,251 --> 00:04:12,084 Anisse, you're my baby sister. You both are all that I have left. 58 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Then come with us. 59 00:04:16,168 --> 00:04:18,084 You're all that we have left too. 60 00:04:18,168 --> 00:04:19,168 What? 61 00:04:19,251 --> 00:04:22,543 You're just going to stay out here, alone in the woods like a hermit? 62 00:04:23,043 --> 00:04:24,459 I told you, Mehdi. 63 00:04:24,959 --> 00:04:27,251 What happened to Ilyes wasn't your fault. 64 00:04:27,793 --> 00:04:29,751 You have to left go of it, all right? 65 00:04:31,084 --> 00:04:33,209 Just promise you'll think about Montreal. 66 00:04:34,126 --> 00:04:35,001 Okay. 67 00:05:02,959 --> 00:05:04,959 [cell phone ringing] 68 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Who are you? 69 00:05:15,626 --> 00:05:17,459 Just a person who can help you. 70 00:05:18,459 --> 00:05:22,084 You, your niece, and your sister, and the girl from the heist. 71 00:05:22,168 --> 00:05:24,793 If you're working with Djebli, then your boss knows where I stand. 72 00:05:24,876 --> 00:05:27,459 I know. You won't bring him the girl. 73 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 And I'm sure by now you're getting them out of Brussels. Her and your family. 74 00:05:31,043 --> 00:05:32,876 But what if they could stay? 75 00:05:33,459 --> 00:05:35,834 If you wanted, they could have their lives back. 76 00:05:36,876 --> 00:05:39,668 The police are looking for the girl. You know she has no other option. 77 00:05:39,751 --> 00:05:41,626 We have contacts in the police. 78 00:05:41,709 --> 00:05:42,793 In high positions. 79 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 We can convince the detectives they got the wrong suspect. 80 00:05:46,334 --> 00:05:50,251 I just want to meet with you to propose my offer in person. 81 00:05:50,334 --> 00:05:52,668 [inhales] I have my own plan. 82 00:05:53,251 --> 00:05:54,501 I'd rather stick to that. 83 00:05:55,001 --> 00:05:57,709 In that case, know that my proposition will expire tonight. 84 00:05:58,418 --> 00:06:00,376 After that, we're going after the girl. 85 00:06:03,668 --> 00:06:05,043 [line clicks] 86 00:06:26,584 --> 00:06:28,584 [hip-hop music playing softly] 87 00:06:38,668 --> 00:06:40,084 Hey, how's the hotel? 88 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 It's a shithole. 89 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Have you guys heard anything from Modi's sister? 90 00:06:54,043 --> 00:06:56,793 No. The funeral is tomorrow, in the afternoon. 91 00:06:57,376 --> 00:06:59,168 -Sure you still want to go? -[door opens] 92 00:07:00,251 --> 00:07:01,501 [door closes] 93 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 Why are you here? 94 00:07:08,626 --> 00:07:10,584 I told you not to leave the hotel. 95 00:07:10,668 --> 00:07:12,501 They're coming after you, Liana. 96 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Leave us. 97 00:07:24,626 --> 00:07:27,376 -You should be at the hotel. -You thought I'd stay locked up there? 98 00:07:27,459 --> 00:07:28,793 When can I see Shaïnez? 99 00:07:28,876 --> 00:07:32,543 [Mehdi] Not yet. I'll have your new passport tomorrow. 100 00:07:32,626 --> 00:07:34,918 -Do you know where you want to go? -Well, yeah. 101 00:07:35,918 --> 00:07:38,751 -I'll stay here. -Liana, don't do this. You won't be safe. 102 00:07:38,834 --> 00:07:40,334 -[slams fist] -Did I ask you? 103 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 You don't get to tell me what to do. Got it? 104 00:07:44,293 --> 00:07:45,959 It's not like you're my dad, okay? 105 00:07:46,793 --> 00:07:47,751 Do we owe each other? 106 00:07:53,334 --> 00:07:54,376 You got a problem? 107 00:07:57,793 --> 00:07:59,084 Let me help you. 108 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 I'm not leaving. 109 00:08:03,376 --> 00:08:04,376 Got nothing to lose. 110 00:08:33,751 --> 00:08:36,251 [emotional music playing] 111 00:08:54,084 --> 00:08:57,543 [spits, coughing] 112 00:09:15,126 --> 00:09:16,501 [cell phone ringing] 113 00:09:20,209 --> 00:09:22,959 -[Sofia] Hello? -You'd better call your police contacts. 114 00:09:23,543 --> 00:09:26,043 Tell them to drop the charges against the girl. 115 00:09:26,126 --> 00:09:27,626 You'll meet me at ten tonight. 116 00:09:28,209 --> 00:09:30,043 -I'll send you the address. -Okay. 117 00:09:34,084 --> 00:09:35,168 [sighs] 118 00:09:41,876 --> 00:09:43,876 [buzzer sounds] 119 00:09:47,251 --> 00:09:49,584 [door opens, closes] 120 00:10:09,209 --> 00:10:11,209 I told you not to come visit me. 121 00:10:11,876 --> 00:10:13,959 Did you really think I wouldn't be here? 122 00:10:20,126 --> 00:10:21,459 How is Danique? 123 00:10:23,293 --> 00:10:24,418 Her pelvis is fractured. 124 00:10:25,001 --> 00:10:26,168 Her wrist too. 125 00:10:26,251 --> 00:10:27,668 The rest isn't serious. 126 00:10:27,751 --> 00:10:28,834 How long before she's back? 127 00:10:29,418 --> 00:10:31,584 Eight or nine months. She had her first operation, 128 00:10:31,668 --> 00:10:33,293 and she's waiting for her second. 129 00:10:34,918 --> 00:10:36,751 [Hassan] Why did you come to see me? 130 00:10:39,334 --> 00:10:40,959 'Cause you're getting out of here. 131 00:10:42,376 --> 00:10:44,668 I've been sentenced to 15 years. 132 00:10:45,418 --> 00:10:47,459 The judge will not change the verdict, 133 00:10:47,543 --> 00:10:49,626 and reducing my time isn't an option. 134 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 Look, I'm getting you out of here. 135 00:10:52,543 --> 00:10:55,001 Tomorrow is your last court date with the judge. 136 00:10:56,084 --> 00:10:59,418 And I will send in men to intercept your convoy. 137 00:10:59,501 --> 00:11:03,793 Believe me, Sofia, if I knew any men capable of doing that, 138 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 I would've asked them on my own already. 139 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 You know one. 140 00:11:08,209 --> 00:11:09,751 The guy who robbed the docks. 141 00:11:11,584 --> 00:11:15,876 The only thing you could make him do is kill me, all right? 142 00:11:17,793 --> 00:11:18,959 Trust me on this. 143 00:11:20,209 --> 00:11:21,501 That's all I'm asking. 144 00:11:25,418 --> 00:11:28,918 Sofia, the only person I can actually trust… 145 00:11:29,543 --> 00:11:30,709 is you. 146 00:11:37,584 --> 00:11:40,251 [slow-tempo music playing] 147 00:11:47,418 --> 00:11:50,126 [cell phone ringing] 148 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Saber, call me back. 149 00:12:06,001 --> 00:12:08,626 Or text me, but I need to hear from you, okay? 150 00:12:15,834 --> 00:12:16,668 Enough. 151 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 What do you want? 152 00:12:23,543 --> 00:12:24,959 I want my wife. 153 00:12:27,584 --> 00:12:29,584 Go. Get out of here. 154 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 Please leave. 155 00:12:45,876 --> 00:12:48,293 [exhales] 156 00:12:51,876 --> 00:12:53,751 [Mehdi] Look the other away! 157 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Put your hands on the wheel. 158 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Have you done what I asked? 159 00:13:01,376 --> 00:13:02,209 Yes. 160 00:13:03,334 --> 00:13:04,293 May I? 161 00:13:04,376 --> 00:13:05,709 Go ahead. 162 00:13:11,168 --> 00:13:12,543 [Sofia] They dropped the charges. 163 00:13:13,168 --> 00:13:16,459 All they have on her now is a license violation from a year ago. 164 00:13:17,709 --> 00:13:20,668 Last year, Hassan was convicted of drug trafficking. 165 00:13:20,751 --> 00:13:22,584 He's just been arrested. 166 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 How many years? 167 00:13:24,959 --> 00:13:25,918 Fifteen. 168 00:13:26,668 --> 00:13:29,043 But if you think that's good news, you're wrong. 169 00:13:29,834 --> 00:13:31,876 Even behind bars, he'll track them all down. 170 00:13:32,501 --> 00:13:34,543 Your niece, your sister, and that girl Liana. 171 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 What do you want? 172 00:13:37,126 --> 00:13:40,001 Tomorrow is his last appearance in court before prison. 173 00:13:41,459 --> 00:13:44,001 You'll break him out and bring him to me… 174 00:13:44,084 --> 00:13:45,209 and kill him for me. 175 00:13:45,793 --> 00:13:48,043 I thought he was your boss. What's your angle? 176 00:13:49,876 --> 00:13:51,168 He killed my parents. 177 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 I want him dead. 178 00:13:55,293 --> 00:13:57,418 I've got two million in cash in the back. 179 00:13:58,376 --> 00:14:00,293 You'll get six more when he's dead. 180 00:14:16,501 --> 00:14:18,418 -[Mehdi sighs] -[camera shutter clicks] 181 00:14:19,459 --> 00:14:23,126 I have your name and your address. Try to screw me, and I'll kill you. 182 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 Does that mean you accept? 183 00:14:25,084 --> 00:14:26,834 Means I'll consider it. 184 00:14:28,376 --> 00:14:30,418 I'm taking the money for my trouble. 185 00:14:33,584 --> 00:14:34,959 -[gunshot] -[Sofia gasps] 186 00:14:38,626 --> 00:14:40,043 We're watching. 187 00:14:43,626 --> 00:14:45,918 [grunting] 188 00:14:48,709 --> 00:14:50,043 -Huh? -You good? 189 00:14:53,168 --> 00:14:54,043 [sniffs] 190 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 You sure about this plan? 191 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 No. 192 00:15:05,876 --> 00:15:06,918 Then why do it? 193 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 Look, guys, if we do this, we're dead. 194 00:15:11,334 --> 00:15:12,376 You're right, man. 195 00:15:12,459 --> 00:15:14,959 Maybe we die, but maybe we're rich. 196 00:15:15,626 --> 00:15:19,293 Eight million, guys. Eight million. I mean, that's two million each. 197 00:15:19,376 --> 00:15:21,626 We do this job, we don't have to do this anymore. 198 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Okay, I mean, say we do it. Then what? 199 00:15:25,584 --> 00:15:28,001 We kill him in a vacant lot and bury the guy? 200 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 'Cause that's what we're looking at if we want the full eight mil. 201 00:15:31,459 --> 00:15:32,959 We only shoot in self-defense. 202 00:15:33,043 --> 00:15:34,584 We do, but now I have no choice. 203 00:15:34,668 --> 00:15:37,084 If you send your sister and your niece to Canada… 204 00:15:37,793 --> 00:15:39,209 it's all in the past. 205 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 For them, but not for Liana. 206 00:15:41,959 --> 00:15:43,209 [exhales] 207 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 So you mean you're doing this for that girl? 208 00:15:45,959 --> 00:15:47,793 You tried to help her, all right? 209 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 And she wants to stay. 210 00:15:50,293 --> 00:15:53,168 So, I'm sorry, but I'm out on this one, man. 211 00:15:54,459 --> 00:15:55,293 Mm. 212 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Okay, I get it. 213 00:15:59,584 --> 00:16:00,668 Jordan, are you in? 214 00:16:01,251 --> 00:16:04,376 Hey, bro, don't say yes just because I did. 215 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 -Think about it. -I know. 216 00:16:06,751 --> 00:16:08,084 [sighs] 217 00:16:09,126 --> 00:16:11,043 Who does that bitch think she is, huh? 218 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Arnaud's right. We're not killers. We don't do that. 219 00:16:15,334 --> 00:16:16,334 I'm in, but… 220 00:16:17,168 --> 00:16:19,793 I say we deliver the guy and let her take care of it. 221 00:16:19,876 --> 00:16:20,876 That'll be okay. 222 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Okay. 223 00:16:26,334 --> 00:16:28,209 [sighs] 224 00:16:30,793 --> 00:16:32,793 [cell phone ringing] 225 00:16:36,001 --> 00:16:38,043 -Hello? -I'll deliver the guy, but you kill him. 226 00:16:39,251 --> 00:16:42,793 -If I wanted you to do it, it's because-- -That or nothing. Take it or leave it. 227 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 All right. 228 00:16:47,334 --> 00:16:49,584 I need the convoy's departure time and the route. 229 00:16:49,668 --> 00:16:50,668 I'm working on it. 230 00:16:50,751 --> 00:16:53,501 Well, you'd better get it to us fast, or we'll call it off. 231 00:16:53,584 --> 00:16:55,626 -I'll keep you posted. -I'm not finished. 232 00:16:56,459 --> 00:16:58,168 We want the rest of the money upfront. 233 00:16:58,251 --> 00:16:59,793 It's non-negotiable. 234 00:17:00,293 --> 00:17:01,834 Now you're pushing it too far. 235 00:17:01,918 --> 00:17:04,084 There's a baggage check at the Brussels-Midi Station. 236 00:17:04,168 --> 00:17:07,251 Put the money in bags like the two million and put them in a locker. 237 00:17:07,334 --> 00:17:08,376 Text me the number. 238 00:17:15,043 --> 00:17:16,793 I'll need you to pick up the money. 239 00:17:17,584 --> 00:17:20,043 Bring it to my place. I'll send you the address. 240 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 Okay. 241 00:17:22,168 --> 00:17:23,293 -[Mehdi] Thanks. -Okay. 242 00:17:30,418 --> 00:17:31,626 [lawyers chatting] 243 00:17:35,584 --> 00:17:37,251 [lawyer] You'll have access to the file. 244 00:17:37,334 --> 00:17:40,126 It's only the start of the investigation. It's to be expected. 245 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 Yeah. 246 00:17:42,543 --> 00:17:44,459 -[Antoine] I'll see you in there. -See you soon. 247 00:17:50,084 --> 00:17:51,168 [sighs] 248 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 What are you doing here? 249 00:17:56,751 --> 00:17:57,876 I need you, Antoine. 250 00:18:00,584 --> 00:18:02,626 My uncle has an appearance here today. 251 00:18:04,543 --> 00:18:05,376 I need the route 252 00:18:06,376 --> 00:18:08,168 and departure time for his convoy. 253 00:18:11,168 --> 00:18:12,334 How dare you ask me that. 254 00:18:13,209 --> 00:18:14,709 I never want to see you again. 255 00:18:18,584 --> 00:18:21,501 If you don't help me, I'll go to the judge who convicted him. 256 00:18:22,084 --> 00:18:23,293 I'll say you helped him, 257 00:18:24,001 --> 00:18:27,501 and that if it weren't for you, he wouldn't have left Belgium pretrial. 258 00:18:30,168 --> 00:18:33,793 Even if we slept together for a while, no judge would buy that, Sofia. 259 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 I have your child. I don't need any proof. 260 00:18:52,043 --> 00:18:53,084 Just think about it. 261 00:18:55,376 --> 00:18:56,376 You're insane. 262 00:19:12,168 --> 00:19:14,793 [cell phone rings] 263 00:19:14,876 --> 00:19:16,626 [exhales] 264 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 [Sofia] The money's at the station. 265 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 I'll text you the locker numbers. 266 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 You got the info on the route? 267 00:19:21,584 --> 00:19:22,543 Not yet. 268 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 [Mehdi] I told you to find it fast. 269 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 And I told you you'll get it in time. 270 00:19:27,043 --> 00:19:27,876 [exhales] 271 00:19:31,293 --> 00:19:32,876 [Mehdi] Money's at the station. 272 00:19:43,251 --> 00:19:44,918 [suspenseful music playing] 273 00:19:54,543 --> 00:19:56,918 You're so beautiful when you're pissed. 274 00:19:57,001 --> 00:19:58,959 I'd like to thank you. 275 00:19:59,043 --> 00:20:02,709 You can't imagine what I would've done to you if you hadn't found my coke. 276 00:20:04,043 --> 00:20:05,668 But we still have a problem. 277 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 Your cousin. 278 00:20:07,793 --> 00:20:11,793 You promised that Saber would go free if I got it back, so keep your word. 279 00:20:12,376 --> 00:20:15,459 I can't let people believe they can steal from me and get away with it. 280 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 I have customers and suppliers. 281 00:20:18,459 --> 00:20:22,376 Do you think that I'll be respected if I don't kill the culprit? 282 00:20:28,251 --> 00:20:29,918 It wasn't Saber who organized the heist. 283 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 [Chris] Who was it, then? 284 00:20:33,043 --> 00:20:34,001 Hassan did it. 285 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Why would he do that? 286 00:20:39,501 --> 00:20:42,459 He was sick of having to pay your tax on his coke imports. 287 00:20:42,543 --> 00:20:45,084 When he left Brussels, you used it to double your price. 288 00:20:45,168 --> 00:20:46,876 Did you expect him to just sit by? 289 00:20:53,959 --> 00:20:55,584 [Chris] All right, so tell me… 290 00:20:57,043 --> 00:20:58,084 what do I do… 291 00:20:58,918 --> 00:21:00,543 with your uncle being in prison? 292 00:21:04,751 --> 00:21:05,793 I'll break him out. 293 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 How you gonna do that? 294 00:21:10,501 --> 00:21:11,834 The robbers from the docks. 295 00:21:12,834 --> 00:21:13,876 Ah… 296 00:21:14,959 --> 00:21:16,334 That's perfect, Sofia. 297 00:21:18,376 --> 00:21:19,918 I'll forget about Saber 298 00:21:20,543 --> 00:21:21,876 and take care of Hassan. 299 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 But the robbers go down too. 300 00:21:24,043 --> 00:21:25,001 No. 301 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 They had no part in it. 302 00:21:28,293 --> 00:21:29,668 Hassan forced them into it. 303 00:21:31,334 --> 00:21:32,793 Your man is Hassan. 304 00:21:36,293 --> 00:21:38,293 [birds chirping] 305 00:21:40,959 --> 00:21:43,168 [Anissa] Do you remember what we talked about? 306 00:21:43,251 --> 00:21:45,126 About how we can't ever go back home? 307 00:21:49,168 --> 00:21:50,709 Mehdi found us a new house. 308 00:21:51,793 --> 00:21:53,084 You'll see, we'll be safe there. 309 00:21:53,168 --> 00:21:55,126 -We can start over. -Where is it? 310 00:21:57,626 --> 00:21:59,668 -In Canada. In Montreal. -What? 311 00:22:02,293 --> 00:22:04,876 Look, if we have to move, fine, but I'm not moving to Montreal. 312 00:22:04,959 --> 00:22:08,001 -We can't stay in Belgium, Shaïnez. -No, I'm not going, okay? 313 00:22:09,334 --> 00:22:10,626 Shaïnez, please. 314 00:22:12,959 --> 00:22:15,418 No, I'm sorry, but I'm not going. It's too far. 315 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Are you crazy? 316 00:22:41,834 --> 00:22:43,334 [Anissa] What's your problem? 317 00:22:44,668 --> 00:22:45,793 I'm speaking to you. 318 00:22:47,084 --> 00:22:48,459 What is your problem? 319 00:22:50,626 --> 00:22:52,209 Do you think I wanted to leave? 320 00:22:53,751 --> 00:22:55,084 You got us into this shit. 321 00:22:56,376 --> 00:22:59,084 So you need to talk to me, Shaïnez. What's going on? 322 00:23:01,043 --> 00:23:02,543 Mehdi told me about that girl. 323 00:23:03,751 --> 00:23:05,793 -Lana? Lina? I don't know. -Liana. 324 00:23:06,834 --> 00:23:08,209 Did she make you do this? 325 00:23:10,293 --> 00:23:12,043 Did she force you to be an escort? 326 00:23:12,126 --> 00:23:15,459 [Shaïnez] No, it was me. It was my idea. She didn't even want me to do it. 327 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 But what's going on with her? 328 00:23:18,334 --> 00:23:19,418 What is it? 329 00:23:21,293 --> 00:23:24,834 Hey, what is it? Are you two friends? What? 330 00:23:24,918 --> 00:23:26,126 You care for her? 331 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Do you love her? 332 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Is that why you don't want to go? 333 00:23:35,876 --> 00:23:37,001 Is that it? 334 00:23:37,084 --> 00:23:39,084 -[sobs] -Shaïnez… 335 00:23:42,001 --> 00:23:44,043 [sobbing] 336 00:23:47,001 --> 00:23:49,459 -I love you. You're my everything. -[sniffles] 337 00:24:00,334 --> 00:24:02,834 We gotta go. What are you gonna do? 338 00:24:04,084 --> 00:24:05,584 Go ahead. I'll be here. 339 00:24:07,126 --> 00:24:08,709 Okay. Let's go. 340 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 I WANT TO SEE YOU… 341 00:24:34,043 --> 00:24:35,084 [cell phone chimes] 342 00:24:46,918 --> 00:24:48,126 [cell phone chimes] 343 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 MEET YOU IN AN HOUR AT MY UNCLE'S PLACE 344 00:25:16,459 --> 00:25:18,043 [man] There's the little thief. 345 00:25:22,209 --> 00:25:23,084 Follow her. 346 00:25:33,459 --> 00:25:35,459 [doorbell rings] 347 00:25:41,751 --> 00:25:43,751 [rings] 348 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 Saber. 349 00:26:12,334 --> 00:26:14,334 [cell phone ringing] 350 00:26:22,543 --> 00:26:23,793 If I agree to do it… 351 00:26:25,126 --> 00:26:27,001 will you promise to get an abortion? 352 00:26:29,084 --> 00:26:30,084 I'm having a girl. 353 00:26:31,376 --> 00:26:32,376 And I'm keeping her. 354 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 If you help me, you won't hear about her ever again. 355 00:26:39,501 --> 00:26:41,376 And the judge will never know about us. 356 00:26:45,126 --> 00:26:46,418 [exhales] 357 00:26:46,501 --> 00:26:48,334 [panting] 358 00:27:19,793 --> 00:27:20,876 [exhales] 359 00:27:22,834 --> 00:27:24,834 [foreboding music playing] 360 00:27:40,001 --> 00:27:41,418 [cell phone chimes] 361 00:27:42,668 --> 00:27:45,668 CONVOY ROUTE 362 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 COURTHOUSE 363 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 FORWARDING 364 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 [Mehdi] There will be a car leading the convoy. 365 00:27:56,751 --> 00:27:58,251 -A van… -[cell phone chimes] 366 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 Here. 367 00:28:07,751 --> 00:28:08,709 [cell phone chimes] 368 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 WE'RE SETTING HASSAN FREE. GET READY. 369 00:28:36,459 --> 00:28:38,293 [chuckles] 370 00:28:43,126 --> 00:28:43,959 [grunts] 371 00:28:45,459 --> 00:28:48,084 [gasping, sobbing] 372 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 I missed you so much. 373 00:28:58,626 --> 00:29:00,126 [continues sobbing] 374 00:29:00,209 --> 00:29:02,209 [Liana kissing] 375 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 [Shaïnez] Liana… 376 00:29:09,334 --> 00:29:10,959 Liana, I'm so sorry. 377 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 What is it? 378 00:29:18,501 --> 00:29:19,626 I'm leaving tomorrow. 379 00:29:21,793 --> 00:29:23,334 We're moving to Canada. 380 00:29:31,959 --> 00:29:33,209 Liana, come on. 381 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 So that means you're leaving me? 382 00:29:35,709 --> 00:29:38,376 -That's not what this is about. -But that's what you're doing. 383 00:29:39,751 --> 00:29:42,501 -You think I'm happy about this? -You're leaving me. I get it. 384 00:29:42,584 --> 00:29:43,918 Stop saying that. 385 00:29:52,709 --> 00:29:53,709 [Shaïnez sighs] 386 00:30:16,168 --> 00:30:19,751 [on voicemail] Saber, it's Thierry. I need you to come by the office this morning. 387 00:30:19,834 --> 00:30:22,918 With your father being arrested, I need you to sign a few papers. 388 00:30:23,001 --> 00:30:25,459 I'll be at the office all day. Stop by any time. 389 00:30:40,418 --> 00:30:41,751 -Saber. -Hey. 390 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 Come in. 391 00:30:51,084 --> 00:30:53,084 [suspenseful music playing] 392 00:31:03,543 --> 00:31:05,959 [man speaks indistinctly over police radio] 393 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 [Saber] Are you alone? 394 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 [Thierry] Yes, I told my secretary to take a few days off. 395 00:31:30,251 --> 00:31:31,668 Where's Virgil at? 396 00:31:31,751 --> 00:31:34,376 He left. Joined another firm, actually. 397 00:31:35,834 --> 00:31:37,209 Was his leaving planned? 398 00:31:37,293 --> 00:31:39,251 No. No more than your father's arrest was 399 00:31:39,334 --> 00:31:41,043 or my two days in custody. 400 00:31:41,126 --> 00:31:41,959 So now what? 401 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 It's likely that I'll be disbarred. 402 00:31:46,126 --> 00:31:47,876 -I'm sorry, Thierry. -For what? 403 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 It's not your fault. 404 00:31:50,834 --> 00:31:53,501 I've worked for your father for 20 years. [inhales] 405 00:31:53,584 --> 00:31:55,501 I always knew this could happen. 406 00:31:56,168 --> 00:31:58,501 So, here we are. It's happened. 407 00:31:58,584 --> 00:32:00,876 -[suspenseful music playing] -[sirens wailing] 408 00:32:07,751 --> 00:32:08,918 [Tony] Here they come. 409 00:32:16,626 --> 00:32:17,501 [car horn beeps] 410 00:32:19,376 --> 00:32:20,459 [Tony] Let's do this. 411 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 So, why did you ask me here? 412 00:32:30,918 --> 00:32:33,751 [Thierry] Your father has a few outstanding transfers that need attention. 413 00:32:33,834 --> 00:32:35,209 I don't have access to my accounts. 414 00:32:35,293 --> 00:32:38,126 Your father had them frozen just before his arrest. 415 00:32:38,209 --> 00:32:39,251 Let me see what I can do. 416 00:32:39,334 --> 00:32:42,293 In the meantime, go through and sign these documents, okay? 417 00:33:54,584 --> 00:33:55,418 [drone beeps] 418 00:33:56,876 --> 00:33:57,709 [beeps rapidly] 419 00:33:57,793 --> 00:33:59,459 -[explosion] -[tires screeching] 420 00:34:06,126 --> 00:34:08,334 -[tires screeching] -[bullets ricocheting] 421 00:34:12,168 --> 00:34:13,918 [Saber grunting, choking] 422 00:34:24,459 --> 00:34:25,793 -[tires screech] -[brake ratchets] 423 00:34:27,126 --> 00:34:28,876 -[Tony] Show me your hands! -[Jordan] Hands! 424 00:34:32,209 --> 00:34:33,376 [hitman groans] 425 00:34:37,793 --> 00:34:40,418 [Jordan] Open it! Go, go, hurry up! 426 00:34:40,501 --> 00:34:43,793 [grunting] 427 00:34:47,084 --> 00:34:48,001 [Mehdi] Come on! 428 00:34:53,376 --> 00:34:55,501 -[Hassan coughing] -[Mehdi] Let's go, stay down! 429 00:34:55,584 --> 00:34:57,126 [panting, grunts] 430 00:35:00,834 --> 00:35:03,459 [gasps, coughs] 431 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 [Tony] Put your fucking head down! 432 00:35:05,418 --> 00:35:07,959 [grunting] 433 00:35:08,918 --> 00:35:09,918 [shouts] 434 00:35:10,001 --> 00:35:12,709 [Hassan coughing] 435 00:35:12,793 --> 00:35:13,709 [grunts] 436 00:35:14,293 --> 00:35:15,418 [groans] 437 00:35:15,501 --> 00:35:16,918 [girl screaming] 438 00:35:19,543 --> 00:35:22,876 -[panting] -[body thuds] 439 00:35:22,959 --> 00:35:24,126 [Hassan coughs] 440 00:35:26,376 --> 00:35:27,251 [Mehdi] Your window! 441 00:35:27,834 --> 00:35:29,001 [sighs] 442 00:35:31,084 --> 00:35:33,209 [tires screeching] 443 00:35:39,293 --> 00:35:40,126 [grunts] 444 00:35:42,626 --> 00:35:45,626 -[siren wailing] -[coughs] 445 00:35:54,584 --> 00:35:55,918 [shouts] 446 00:35:56,001 --> 00:35:57,501 [panting] 447 00:35:57,584 --> 00:35:59,834 -[shouts] -[panting] 448 00:35:59,918 --> 00:36:01,751 [Thierry shouts, grunts] 449 00:36:02,751 --> 00:36:03,668 Please, Saber… 450 00:36:03,751 --> 00:36:04,584 Don't do it, please! 451 00:36:05,293 --> 00:36:08,459 [panting] Did my father put you up to this? 452 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 No. 453 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 Then who was it? 454 00:36:10,668 --> 00:36:13,918 It was Chris. He left me no choice. 455 00:36:14,001 --> 00:36:16,293 He didn't leave you a choice? Are you working with him now? 456 00:36:16,376 --> 00:36:19,793 I… [sobbing] I'm sorry, Saber. 457 00:36:21,376 --> 00:36:22,918 And Sofia? Did he put a hit on her? 458 00:36:23,001 --> 00:36:24,418 [Thierry sobbing] 459 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 Tell me! 460 00:36:26,209 --> 00:36:27,543 They're working together. 461 00:36:27,626 --> 00:36:29,834 Sofia cut a deal with Chris. 462 00:36:31,293 --> 00:36:33,001 [sobbing continues] 463 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 What do you mean? 464 00:36:34,543 --> 00:36:36,793 She's helping him kill your father. 465 00:36:40,418 --> 00:36:41,293 [Saber exhales] 466 00:36:46,626 --> 00:36:49,043 [sobbing] 467 00:37:11,251 --> 00:37:13,043 [Hassan] Sofia set up the meeting here? 468 00:37:14,709 --> 00:37:15,584 [Mehdi] Mm. 469 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 [Shaïnez] Liana, come with us. 470 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 What do you mean? 471 00:37:27,501 --> 00:37:29,001 Come with us to Montreal. 472 00:37:29,959 --> 00:37:33,209 [Hassan] I'm sorry about everything with your sister and your niece. 473 00:37:33,709 --> 00:37:35,043 And with the girl as well. 474 00:37:36,751 --> 00:37:37,626 Liana… 475 00:37:39,001 --> 00:37:40,376 isn't it? 476 00:37:42,334 --> 00:37:45,293 [Shaïnez] You and me. We wouldn't need to steal cash anymore. 477 00:37:45,376 --> 00:37:46,918 We wouldn't need to hide. We'd be free. 478 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Just come with me. 479 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Many men are capable of killing for those they love. 480 00:37:55,751 --> 00:37:58,418 But those men like you, 481 00:37:59,584 --> 00:38:01,459 who would risk their own lives, 482 00:38:02,751 --> 00:38:04,501 are much more rare. 483 00:38:06,959 --> 00:38:08,834 -Okay? -Okay. 484 00:38:08,918 --> 00:38:10,043 [Shaïnez laughs] 485 00:38:11,543 --> 00:38:12,376 [kiss] 486 00:38:18,209 --> 00:38:20,209 [ringing] 487 00:38:26,168 --> 00:38:28,793 [Shaïnez] I'm gonna talk to my mom about it. I'll be back. 488 00:38:29,376 --> 00:38:31,126 -I'll wait here. -Love you. 489 00:38:38,793 --> 00:38:40,959 [line ringing] 490 00:38:41,043 --> 00:38:43,043 [cell phone ringing] 491 00:38:52,459 --> 00:38:53,293 [clicks] 492 00:38:54,418 --> 00:38:56,209 -[Hassan] Is there a problem? -[sighs] 493 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 We found one of the men who stole your coke. 494 00:39:06,501 --> 00:39:08,251 What do we do? He's not alone. 495 00:39:09,168 --> 00:39:11,126 -She's running late. -She will be here. 496 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Do it. 497 00:39:19,959 --> 00:39:20,793 Kill them all. 498 00:39:25,293 --> 00:39:27,334 [closing theme music playing]