1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:39,751 --> 00:01:42,043 Könnten Sie die Musik leiser stellen? 3 00:01:42,126 --> 00:01:44,209 Man hört sie bis runter zur Straße. 4 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 Und wenn ich es nicht tue? 5 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 -Tut mir leid, ich… -Bist du sauer? 6 00:01:53,709 --> 00:01:55,584 Nein. Das meinte ich nicht. 7 00:01:56,209 --> 00:01:58,751 Sag, ich soll es tun. Sag es wie ein Mann. 8 00:01:58,834 --> 00:02:00,959 -Nein. -Sag, ich soll sie leiser stellen! 9 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 Sag es wie ein Mann! 10 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 -Wie geht es ihr? -Etwas besser. 11 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Mal so, mal so. 12 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 Und dir? 13 00:03:28,626 --> 00:03:30,043 Genauso. Kommt drauf an. 14 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 Die Frau ist im Krankenhaus. 15 00:03:33,751 --> 00:03:34,668 Bist du sicher? 16 00:03:34,751 --> 00:03:37,876 Ich fragte die Bullen. Ich gab mich als Nachbar aus. 17 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 Ok. 18 00:03:42,001 --> 00:03:46,834 Hier sind eure gefälschten Pässe und Tickets nach Montreal für übermorgen. 19 00:03:47,418 --> 00:03:49,834 Er will euch töten. Wir haben keine Wahl. 20 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 Mamas Nachname? 21 00:03:56,668 --> 00:03:58,334 Ihr Mädchenname. 22 00:03:59,626 --> 00:04:01,251 Ihr behaltet eure Vornamen. 23 00:04:02,751 --> 00:04:05,876 Ich habe dir mein Haus überschrieben. Es gehört dir. 24 00:04:06,459 --> 00:04:08,168 Das kann ich nicht annehmen. 25 00:04:08,251 --> 00:04:11,501 Du bist meine Schwester. Ihr seid alles, was ich habe. 26 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Dann komm mit uns. 27 00:04:16,043 --> 00:04:17,668 Du bist alles, was wir haben. 28 00:04:18,168 --> 00:04:19,293 Was? 29 00:04:19,376 --> 00:04:22,334 Du bleibst hier, allein im Wald wie ein Einsiedler? 30 00:04:23,043 --> 00:04:24,293 Ich sagte es dir. 31 00:04:24,793 --> 00:04:26,793 Ilyes' Tod war nicht deine Schuld. 32 00:04:27,793 --> 00:04:29,543 Also hör auf, dich zu quälen. 33 00:04:30,876 --> 00:04:32,418 Denk darüber nach. 34 00:04:34,126 --> 00:04:35,001 Ok. 35 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Wer ist da? 36 00:05:15,376 --> 00:05:17,209 Jemand, der dir helfen kann. 37 00:05:18,376 --> 00:05:21,876 Dir, deiner Nichte, deiner Schwester und der kleinen Diebin. 38 00:05:21,959 --> 00:05:24,834 Arbeitest du für die Djebli? Es ist alles gesagt. 39 00:05:24,918 --> 00:05:27,459 Ich weiß. Du lieferst das Mädchen nicht aus. 40 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 Und du bringst sie und deine Familie weg von hier. 41 00:05:31,043 --> 00:05:32,459 Sie müssen nicht gehen. 42 00:05:32,959 --> 00:05:35,376 Sie könnten ein normales Leben führen. 43 00:05:36,668 --> 00:05:39,668 Sie wird gesucht. Sie wird ewig auf der Flucht sein. 44 00:05:39,751 --> 00:05:41,584 Wir haben Kontakte zur Polizei. 45 00:05:41,668 --> 00:05:42,793 Auf höchster Ebene. 46 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 Wir können sie überzeugen, dass sie sich geirrt haben. 47 00:05:46,334 --> 00:05:50,043 Ich bitte dich nur um ein Treffen. Hör dir mein Angebot an. 48 00:05:51,543 --> 00:05:52,668 Ich hab einen Plan. 49 00:05:53,251 --> 00:05:54,668 Ich bleibe lieber dabei. 50 00:05:55,209 --> 00:05:59,751 Mein Angebot gilt nur heute. Danach muss die Kleine dran glauben. 51 00:06:38,543 --> 00:06:39,501 Wie ist das Hotel? 52 00:06:46,501 --> 00:06:47,709 Es ist ein Drecksloch. 53 00:06:51,418 --> 00:06:53,418 Hat sich Modis Schwester gemeldet? 54 00:06:54,043 --> 00:06:56,793 Nein. Seine Beerdigung ist morgen Nachmittag. 55 00:06:57,376 --> 00:06:58,751 Willst du noch kommen? 56 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 Was soll das? 57 00:07:08,626 --> 00:07:10,168 Du sollst nicht rausgehen. 58 00:07:10,668 --> 00:07:11,918 Du wirst gesucht. 59 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Verschwindet. 60 00:07:24,626 --> 00:07:27,334 -Was soll das? -Du dachtest, ich bleibe dort? 61 00:07:27,418 --> 00:07:29,959 -Wann kann ich zu Shaïnez? -Erst mal nicht. 62 00:07:30,626 --> 00:07:32,543 Deinen Pass habe ich morgen. 63 00:07:32,626 --> 00:07:34,584 -Weißt du, wohin du willst? -Ja. 64 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 -Ich bleibe hier. -Das geht nicht. 65 00:07:38,001 --> 00:07:40,376 -Tu ausnahmsweise… -Wer hat dich gefragt? 66 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 Du sagst mir nicht, was ich tun soll. Ok? 67 00:07:44,293 --> 00:07:45,959 Du bist nicht mein Vater. 68 00:07:46,668 --> 00:07:47,751 Schulden wir uns was? 69 00:07:53,334 --> 00:07:54,543 Gibt es ein Problem? 70 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 Lass mich dir helfen. 71 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 Ich gehe nicht. 72 00:08:03,376 --> 00:08:04,584 Nichts zu verlieren. 73 00:09:20,209 --> 00:09:22,751 -Hallo? -Ruf deinen Polizei-Kontakt an. 74 00:09:23,543 --> 00:09:27,626 Sie sollen sich von ihr fernhalten. Wir treffen uns um 22 Uhr. 75 00:09:28,334 --> 00:09:30,043 -Ich schicke die Adresse. -Ok. 76 00:10:09,209 --> 00:10:11,209 Du solltest doch nicht kommen. 77 00:10:11,834 --> 00:10:13,376 Du dachtest, ich gehorche? 78 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Wie geht es Danique? 79 00:10:23,293 --> 00:10:24,418 Gebrochenes Becken. 80 00:10:24,501 --> 00:10:27,459 Und Handgelenk. Der Rest ist nicht so ernst. 81 00:10:27,543 --> 00:10:30,168 -Wie lange dauert die Genesung? -Neun Monate. 82 00:10:30,251 --> 00:10:33,293 Sie hatte eine Operation und wartet auf die nächste. 83 00:10:34,918 --> 00:10:36,251 Warum bist du hier? 84 00:10:39,251 --> 00:10:40,376 Ich hole dich raus. 85 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 Ich habe 15 Jahre bekommen, Sofia. 86 00:10:45,376 --> 00:10:47,459 Sie heben das Urteil nicht auf. 87 00:10:47,543 --> 00:10:51,293 -Ich kriege keine Strafmilderung. -Ich helfe dir bei der Flucht. 88 00:10:52,543 --> 00:10:54,834 Morgen ist deine letzte Anhörung. 89 00:10:55,793 --> 00:10:58,918 Ich schicke Männer, die deinen Konvoi abfangen werden. 90 00:10:59,501 --> 00:11:00,459 Glaub mir, 91 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 würde ich Männer kennen, die das können, 92 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 hätte ich sie selbst gefragt. 93 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 Du kennst einen. 94 00:11:08,209 --> 00:11:09,709 Der Typ vom Docküberfall. 95 00:11:11,168 --> 00:11:13,584 Das Einzige, was der Kerl tun würde, 96 00:11:14,293 --> 00:11:15,876 wäre, mich zu töten. 97 00:11:17,793 --> 00:11:18,959 Vertrau mir. 98 00:11:20,209 --> 00:11:21,626 Mehr verlange ich nicht. 99 00:11:25,418 --> 00:11:28,084 Der einzige Mensch, dem ich vertraue, 100 00:11:29,001 --> 00:11:30,168 bist du. 101 00:12:03,543 --> 00:12:05,043 Saber, ruf mich zurück. 102 00:12:06,001 --> 00:12:08,543 Oder schreib mir. Sag mir, wie es dir geht. 103 00:12:15,334 --> 00:12:16,543 Hör auf. 104 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 Was willst du? 105 00:12:23,709 --> 00:12:24,959 Ich will meine Frau. 106 00:12:26,959 --> 00:12:29,584 Geh. Na los. 107 00:12:31,459 --> 00:12:32,418 Verschwinde. 108 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 Wegdrehen! 109 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Hände ans Lenkrad. 110 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Hast du es getan? 111 00:13:01,251 --> 00:13:02,126 Ja. 112 00:13:02,834 --> 00:13:03,793 Darf ich? 113 00:13:04,376 --> 00:13:05,209 Nur zu. 114 00:13:11,168 --> 00:13:12,251 Kein Überfall mehr. 115 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Es steht nur eine alte Ordnungswidrigkeit aus. 116 00:13:17,668 --> 00:13:20,251 Hassan wurde wegen Drogenhandels verurteilt. 117 00:13:20,751 --> 00:13:22,168 Er wurde verhaftet. 118 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Was hat er gekriegt? 119 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 Fünfzehn Jahre. 120 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 Aber das sind keine guten Nachrichten. 121 00:13:29,834 --> 00:13:31,876 Er wird sie trotzdem kriegen. 122 00:13:32,418 --> 00:13:34,543 Deine Nichte, deine Schwester, Liana. 123 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 Was willst du? 124 00:13:37,126 --> 00:13:40,126 Morgen ist Hassans letzte Anhörung. 125 00:13:41,459 --> 00:13:43,751 Fange seinen Konvoi ab, bring ihn mir 126 00:13:43,834 --> 00:13:45,209 und töte ihn vor mir. 127 00:13:45,293 --> 00:13:48,043 Arbeitest du nicht für ihn? Was hast du davon? 128 00:13:49,834 --> 00:13:51,209 Er tötete meine Eltern. 129 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 Er soll sterben. 130 00:13:55,251 --> 00:13:57,459 Da hinten sind zwei Millionen in bar. 131 00:13:58,376 --> 00:14:00,459 Weitere sechs, wenn er tot ist. 132 00:14:19,459 --> 00:14:22,709 Ich weiß, wo du wohnst. Verarschst du mich, bist du tot. 133 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 Ist das ein Ja? 134 00:14:25,084 --> 00:14:26,834 Ich überlege es mir. 135 00:14:28,376 --> 00:14:30,626 Ich nehme das Geld für meine Mühen. 136 00:14:38,626 --> 00:14:40,043 Wir behalten dich im Auge. 137 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 Bist du dir sicher? 138 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 Nein. 139 00:15:05,834 --> 00:15:07,168 Warum tust du es dann? 140 00:15:08,584 --> 00:15:10,501 Wenn wir das tun, sind wir tot. 141 00:15:11,293 --> 00:15:14,959 Ja. Vielleicht sind wir tot, aber wir könnten auch reich sein. 142 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 Acht Millionen, Leute. 143 00:15:17,043 --> 00:15:21,626 Das sind zwei Millionen pro Person. Wir machen den Job, dann hören wir auf. 144 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Selbst wenn wir es schaffen, was dann? 145 00:15:25,584 --> 00:15:28,001 Wir machen ihn kalt und begraben ihn? 146 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Das sollen wir für das restliche Geld tun. 147 00:15:31,376 --> 00:15:34,584 -Wir schießen, um uns zu schützen. -Ich habe keine Wahl. 148 00:15:34,668 --> 00:15:38,626 Schick deine Schwester und Nichte nach Kanada, und es ist vorbei. 149 00:15:39,209 --> 00:15:40,876 Für sie, aber nicht für Liana. 150 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 Du tust das alles für die Kleine? 151 00:15:45,959 --> 00:15:47,793 Hör zu, du wolltest ihr helfen. 152 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 Sie will bleiben. 153 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 Es tut mir leid, aber ich mache nicht mit. 154 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Ok, in Ordnung. 155 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 Jordan, was sagst du? 156 00:16:00,751 --> 00:16:01,876 Hey, Kumpel, 157 00:16:02,459 --> 00:16:04,376 kein Druck, weil ich dabei bin. 158 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 -Überleg es dir. -Ja. 159 00:16:09,126 --> 00:16:10,876 Für wen hält die sich? 160 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Er hat recht. Wir sind keine Mörder. 161 00:16:14,834 --> 00:16:16,251 Ich bin dabei. 162 00:16:17,043 --> 00:16:19,793 Wir liefern ihr den Typen nur, sie macht den Rest. 163 00:16:19,876 --> 00:16:20,751 Einverstanden. 164 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 Ok. 165 00:16:35,709 --> 00:16:36,543 Hallo? 166 00:16:36,626 --> 00:16:38,751 Ich bringe ihn dir, du legst ihn um. 167 00:16:39,251 --> 00:16:40,251 Ich fragte dich… 168 00:16:40,334 --> 00:16:42,126 Es läuft so ab oder gar nicht. 169 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Gut. 170 00:16:46,834 --> 00:16:49,001 Schick mir die Zeit und die Route. 171 00:16:49,084 --> 00:16:50,418 Ich bin dran. 172 00:16:50,501 --> 00:16:53,418 Schick sie uns bald, oder der Deal ist geplatzt. 173 00:16:53,501 --> 00:16:55,501 -Ich melde mich. -Und noch was. 174 00:16:56,376 --> 00:16:58,168 Wir wollen den Rest im Voraus. 175 00:16:58,251 --> 00:17:01,751 -Das ist nicht verhandelbar. -Verlangst du da nicht zu viel? 176 00:17:01,834 --> 00:17:06,626 Steck die Taschen mit dem Geld in die Schließfächer am Brüsseler Bahnhof 177 00:17:06,709 --> 00:17:08,209 und schick mir die Codes. 178 00:17:14,959 --> 00:17:16,751 Du musst das Geld abholen. 179 00:17:17,418 --> 00:17:19,459 Ich schick dir meine Adresse. 180 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 Ok. 181 00:17:22,209 --> 00:17:23,084 Danke. 182 00:17:37,334 --> 00:17:38,584 …wegen der Anhörung. 183 00:17:39,084 --> 00:17:40,293 Nichts Bestimmtes. 184 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 Allerdings. 185 00:17:42,543 --> 00:17:43,959 -Bis gleich. -Ok. 186 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 Was machst du hier? 187 00:17:56,459 --> 00:17:57,876 Ich brauche deine Hilfe. 188 00:18:00,584 --> 00:18:02,584 Mein Onkel wird heute hergebracht. 189 00:18:04,543 --> 00:18:05,959 Ich brauche die Uhrzeit 190 00:18:06,459 --> 00:18:07,751 und die Konvoi-Route. 191 00:18:11,168 --> 00:18:12,334 Was fällt dir ein? 192 00:18:13,043 --> 00:18:14,793 Ich will dich nie wieder sehen. 193 00:18:18,584 --> 00:18:21,501 Andernfalls sage ich dem Richter von damals, 194 00:18:21,584 --> 00:18:23,126 dass du ihm geholfen hast, 195 00:18:24,001 --> 00:18:26,876 vor seinem Prozess aus Belgien zu fliehen. 196 00:18:30,126 --> 00:18:33,793 Verhältnis hin oder her, das würde dir kein Richter glauben. 197 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 Das Kind ist alles, was ich brauche. 198 00:18:51,834 --> 00:18:53,209 Ich werde nicht zögern. 199 00:18:55,376 --> 00:18:56,376 Du bist verrückt. 200 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 Das Geld ist am Bahnhof. 201 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 Ich schicke dir die Codes. 202 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 Und die Route? 203 00:19:21,584 --> 00:19:22,543 Noch nicht. 204 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 Ich brauche sie schnell. 205 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 Du kriegst sie rechtzeitig. 206 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 Du wirst das Geld abholen. 207 00:19:54,668 --> 00:19:56,918 Du bist so schön, wenn du wütend bist. 208 00:19:57,001 --> 00:19:58,543 Ich möchte dir danken. 209 00:19:59,043 --> 00:20:02,834 Frag nicht, was passiert wäre, wenn du es nicht gefunden hättest. 210 00:20:04,043 --> 00:20:05,668 Es gibt noch ein Problem. 211 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 Dein Cousin. 212 00:20:07,793 --> 00:20:10,709 Du hast versprochen, Saber in Ruhe zu lassen. 213 00:20:10,793 --> 00:20:11,793 Halte dein Wort. 214 00:20:12,626 --> 00:20:15,418 Man darf nicht denken, man könne mich bestehlen. 215 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 Ich habe Kunden und Lieferanten. 216 00:20:17,959 --> 00:20:21,876 Denkst du, sie respektieren mich, wenn ich ihn am Leben lasse? 217 00:20:28,084 --> 00:20:29,918 Saber war es nicht. 218 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 Wer war es dann? 219 00:20:33,043 --> 00:20:34,001 Hassan. 220 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Warum? 221 00:20:39,209 --> 00:20:41,876 Wegen des Anteils, den du am Hafen nimmst. 222 00:20:41,959 --> 00:20:44,501 Als er gehen musste, hast du ihn verdoppelt. 223 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Dachtest du, er akzeptiert das? 224 00:20:53,209 --> 00:20:54,126 Also schön. 225 00:20:54,626 --> 00:20:55,793 Aber wie 226 00:20:56,959 --> 00:20:58,209 komme ich an ihn ran? 227 00:20:59,043 --> 00:21:00,543 Er ist im Gefängnis. 228 00:21:04,751 --> 00:21:06,168 Ich hole ihn raus. 229 00:21:08,834 --> 00:21:11,418 -Und wie? -Mit den Koksdieben vom Hafen. 230 00:21:14,751 --> 00:21:16,334 Das ist perfekt, Sofia. 231 00:21:18,376 --> 00:21:19,918 Ich vergesse das mit Saber 232 00:21:20,543 --> 00:21:21,876 und kriege Hassan. 233 00:21:22,543 --> 00:21:25,001 -Aber ich will auch die Diebe. -Nein. 234 00:21:26,126 --> 00:21:29,501 Sie stecken nicht dahinter. Hassan zwang sie dazu. 235 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Hassan ist dein Ziel. 236 00:21:40,959 --> 00:21:42,251 Du weißt, 237 00:21:42,959 --> 00:21:44,709 dass wir nicht zurück können. 238 00:21:48,918 --> 00:21:50,709 Mehdi weiß einen sicheren Ort. 239 00:21:51,793 --> 00:21:53,084 Alles wird gut. 240 00:21:53,168 --> 00:21:55,126 -Wir können neu anfangen. -Wo? 241 00:21:57,293 --> 00:21:59,543 -In Kanada. Montreal. -Was? 242 00:22:02,126 --> 00:22:04,876 Ich ziehe um, aber nicht ans andere Ende der Welt. 243 00:22:04,959 --> 00:22:06,168 Belgien geht nicht. 244 00:22:06,751 --> 00:22:07,876 Ich gehe nicht. 245 00:22:09,209 --> 00:22:10,501 Shaïnez, bitte. 246 00:22:12,959 --> 00:22:15,001 Nicht um die halbe Welt. Niemals. 247 00:22:15,501 --> 00:22:16,501 Bist du verrückt? 248 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Was ist dein Problem? 249 00:22:44,668 --> 00:22:45,793 Ich rede mit dir. 250 00:22:46,834 --> 00:22:48,043 Was ist los? 251 00:22:50,459 --> 00:22:52,209 Denkst du, ich will gehen? 252 00:22:53,459 --> 00:22:55,126 Du hast mich da reingezogen. 253 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 Also rede mit mir, Shaïnez. Was ist los? 254 00:23:00,834 --> 00:23:02,501 Mehdi erwähnte ein Mädchen. 255 00:23:03,459 --> 00:23:05,793 -Lana? Liana. Wie auch immer. -Liana. 256 00:23:06,834 --> 00:23:08,209 Brachte sie dich dazu? 257 00:23:10,084 --> 00:23:14,834 -Zwang sie dich zur Prostitution? -Es war meine Idee! Sie wollte es nicht. 258 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 Was bedeutet sie dir? 259 00:23:18,168 --> 00:23:19,001 Was? 260 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 Was seid ihr? Freundinnen? 261 00:23:24,918 --> 00:23:26,126 Ist sie dir wichtig? 262 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Bist du verliebt? 263 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Willst du deshalb bleiben? 264 00:23:35,668 --> 00:23:36,793 Ist es das? 265 00:23:37,543 --> 00:23:38,376 Shaïnez… 266 00:23:46,501 --> 00:23:49,459 Ich liebe dich. Du bist alles, was ich habe. 267 00:24:00,334 --> 00:24:01,251 Wir müssen los. 268 00:24:01,751 --> 00:24:02,834 Und du? 269 00:24:04,084 --> 00:24:05,584 Geht. Ich bleibe hier. 270 00:24:06,959 --> 00:24:08,709 Ok. Gehen wir. 271 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 ICH WILL DICH SEHEN… 272 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 WIR TREFFEN UNS IN EINER STUNDE BEI MEINEM ONKEL 273 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 Das ist die Koksdiebin. 274 00:25:21,876 --> 00:25:23,001 Los. Folge ihr. 275 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 Saber? 276 00:26:22,084 --> 00:26:23,793 Wenn ich es tue, 277 00:26:24,584 --> 00:26:26,001 wirst du dann abtreiben? 278 00:26:28,959 --> 00:26:30,084 Es ist ein Mädchen. 279 00:26:31,376 --> 00:26:32,376 Ich behalte es. 280 00:26:36,626 --> 00:26:41,376 Hilf mir, und du hörst nie wieder von ihr. Und Hassans Richter auch nicht. 281 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 ANTOINE KONVOI-ROUTE 282 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 GERICHTSGEBÄUDE 283 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 WEITERLEITEN 284 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 Ein Transporter führt den Konvoi an. 285 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 Hier. 286 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 SOFIA: WIR BEFREIEN HASSAN. HALTE DICH BEREIT. 287 00:28:52,501 --> 00:28:53,959 Ich habe dich vermisst. 288 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 Liana… 289 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 Liana, es tut mir so leid. 290 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 Was ist los? 291 00:29:18,418 --> 00:29:19,626 Ich reise morgen ab. 292 00:29:21,418 --> 00:29:23,334 Ich ziehe nach Kanada. 293 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 Scheiße, Liana… 294 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 Du servierst mich ab. 295 00:29:35,709 --> 00:29:37,793 -Sag so was nicht. -Was denn sonst? 296 00:29:39,668 --> 00:29:42,543 -Glaubst du, ich freue mich? -Du servierst mich ab. 297 00:29:42,626 --> 00:29:43,959 Sag das nicht dauernd. 298 00:30:16,293 --> 00:30:17,376 Hier ist Thierry. 299 00:30:17,959 --> 00:30:20,084 Du musst im Büro vorbeischauen. 300 00:30:20,168 --> 00:30:23,459 Du musst Überweisungen unterschreiben. 301 00:30:23,543 --> 00:30:25,793 Ich bin den ganzen Tag im Büro. Danke. 302 00:30:40,418 --> 00:30:41,251 Guten Morgen. 303 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 Komm rein. 304 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 Bist du allein? 305 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 Ja, ich gab meiner Sekretärin frei. 306 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 Wo ist Virgil? 307 00:31:31,459 --> 00:31:34,251 Er hat bei einer anderen Firma angefangen. 308 00:31:35,251 --> 00:31:36,668 War das geplant mit ihm? 309 00:31:36,751 --> 00:31:41,084 Nicht mehr als die Verhaftung deines Vaters oder meine zwei Tage Haft. 310 00:31:41,168 --> 00:31:42,709 Was bedeutet das für dich? 311 00:31:43,584 --> 00:31:45,584 Ich werde die Zulassung verlieren. 312 00:31:46,126 --> 00:31:47,918 -Tut mir leid, Thierry. -Wieso? 313 00:31:49,251 --> 00:31:52,834 Ist nicht deine Schuld. Ich arbeitete 20 Jahre für deinen Vater. 314 00:31:53,543 --> 00:31:55,501 Damit musste ich rechnen. 315 00:31:56,168 --> 00:31:57,709 Und jetzt ist es passiert. 316 00:32:07,751 --> 00:32:08,751 Sie kommen. 317 00:32:19,376 --> 00:32:20,334 Hey, Kumpel. 318 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 Und was willst du? 319 00:32:30,751 --> 00:32:32,668 Es gibt überfällige Zahlungen. 320 00:32:33,834 --> 00:32:37,293 -Meine Konten sind alle gesperrt. -Er hat sie eingefroren. 321 00:32:38,084 --> 00:32:39,918 Ich sehe, was ich tun kann. 322 00:32:40,543 --> 00:32:42,001 Aber unterschreibe das. 323 00:34:27,126 --> 00:34:28,209 Hände hoch! 324 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 Hey! Aufmachen! 325 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 Beeil dich! 326 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 Kopf runter, verdammt! 327 00:35:26,376 --> 00:35:27,293 Dein Fenster! 328 00:36:02,459 --> 00:36:03,668 Saber, bitte… 329 00:36:03,751 --> 00:36:04,584 Bitte! 330 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 Hat mein Vater das befohlen? 331 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 Nein. 332 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 Rede! 333 00:36:10,668 --> 00:36:11,626 Es war Kris. 334 00:36:12,209 --> 00:36:13,709 Er ließ mir keine Wahl. 335 00:36:13,793 --> 00:36:16,293 Du meinst, er hat dir ein Angebot gemacht? 336 00:36:18,084 --> 00:36:19,793 Es tut mir leid, Saber. 337 00:36:21,209 --> 00:36:22,918 Ist er auch hinter Sofia her? 338 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 Antworte! 339 00:36:26,209 --> 00:36:30,001 Sie ist auf seiner Seite. Sofia hat einen Deal mit Kris. 340 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 Was? 341 00:36:34,584 --> 00:36:36,793 Sie hilft ihm, deinen Vater zu töten. 342 00:37:11,293 --> 00:37:13,043 Sofia will uns hier treffen? 343 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 Liana, komm mit mir. 344 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 Wie meinst du das? 345 00:37:27,501 --> 00:37:29,001 Komm mit nach Montreal. 346 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 Es tut mir leid wegen deiner Schwester und deiner Nichte. 347 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 Und wegen des Mädchens. 348 00:37:36,251 --> 00:37:37,418 Liana. 349 00:37:39,001 --> 00:37:39,959 Heißt sie so? 350 00:37:41,834 --> 00:37:42,834 Du und ich. 351 00:37:43,834 --> 00:37:45,293 Keine Dummheiten mehr. 352 00:37:45,376 --> 00:37:46,918 Keine Versteckspiele. 353 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Sag bitte Ja. 354 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Viele Männer töten für die, die sie lieben. 355 00:37:55,501 --> 00:37:56,334 Aber 356 00:37:56,876 --> 00:37:58,418 Männer wie du, 357 00:37:59,376 --> 00:38:01,459 die ihr Leben aufs Spiel setzen, 358 00:38:02,418 --> 00:38:04,084 sind viel seltener. 359 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 -Ok? -Ok. 360 00:38:26,168 --> 00:38:28,376 Ich sag es meiner Mutter. Warte kurz. 361 00:38:30,209 --> 00:38:31,126 Ich liebe dich. 362 00:38:54,418 --> 00:38:55,543 Stimmt etwas nicht? 363 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 Wir haben einen. Was nun? 364 00:39:06,501 --> 00:39:07,709 Er ist nicht allein. 365 00:39:09,084 --> 00:39:11,126 -Sie ist spät dran. -Sie wird kommen. 366 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Tötet sie. 367 00:39:19,959 --> 00:39:20,793 Tötet alle! 368 00:43:51,459 --> 00:43:56,459 Untertitel von: Gabi Krauß