1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:39,751 --> 00:01:42,043 Kan du skrue lidt ned? 3 00:01:42,126 --> 00:01:44,168 Man kan høre det langt væk. 4 00:01:47,001 --> 00:01:48,876 Og hvad nu, hvis jeg ikke vil? 5 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 -Undskyld, jeg ville ikke… -Er du sur? 6 00:01:53,709 --> 00:01:55,709 Nej, det var ikke det, jeg sagde. 7 00:01:56,209 --> 00:01:58,751 Bed mig om at skrue ned som en rigtig mand. 8 00:01:58,834 --> 00:02:00,959 -Nej. -Bed mig om at skrue ned! 9 00:02:01,043 --> 00:02:02,501 Spørg mig som en mand! 10 00:03:21,959 --> 00:03:23,918 -Hvordan har hun det? -Lidt bedre. 11 00:03:24,959 --> 00:03:26,168 Op og ned. 12 00:03:26,959 --> 00:03:27,918 Og dig? 13 00:03:28,626 --> 00:03:29,959 Det samme. Op og ned. 14 00:03:31,168 --> 00:03:32,918 Kvinden, du ramte, er på hospitalet. 15 00:03:33,793 --> 00:03:34,668 Er du sikker? 16 00:03:34,751 --> 00:03:37,876 Jeg spurgte politiet. Jeg lod, som om jeg var nabo. 17 00:03:38,959 --> 00:03:39,918 Okay. 18 00:03:41,959 --> 00:03:44,168 De falske pas, jeg fortalte om. 19 00:03:44,251 --> 00:03:46,918 Og to billetter til Montreal om to dage. 20 00:03:47,418 --> 00:03:49,793 Han vil dræbe jer. Vi har intet valg. 21 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 Mors efternavn? 22 00:03:56,668 --> 00:03:58,334 Hendes pigenavn. 23 00:03:59,626 --> 00:04:01,209 I beholder jeres fornavne. 24 00:04:02,751 --> 00:04:04,918 Mit hus der er nu i dit navn. 25 00:04:05,001 --> 00:04:05,918 Det er dit nu. 26 00:04:06,459 --> 00:04:08,126 Det kan jeg ikke tage imod. 27 00:04:08,209 --> 00:04:09,543 Du er min lillesøster. 28 00:04:09,626 --> 00:04:11,668 Du og Shaïnez er alt, hvad jeg har. 29 00:04:13,918 --> 00:04:15,001 Så tag med os. 30 00:04:16,043 --> 00:04:18,084 Du er også alt, hvad vi har. 31 00:04:18,168 --> 00:04:19,293 Hvad? 32 00:04:19,376 --> 00:04:22,334 Skal du bo her alene i skoven som en eneboer? 33 00:04:23,043 --> 00:04:26,751 Jeg har jo sagt til dig, at Ilyes' død var ikke din skyld. 34 00:04:27,793 --> 00:04:29,751 Hold op med at bebrejde dig selv. 35 00:04:30,876 --> 00:04:32,418 Tænk over det. 36 00:04:34,126 --> 00:04:35,001 Okay. 37 00:05:13,334 --> 00:05:14,459 Hvem er det? 38 00:05:15,376 --> 00:05:17,459 En, der kan hjælpe dig. 39 00:05:18,543 --> 00:05:21,834 Dig, din niece, din søster og den lille tyv. 40 00:05:21,918 --> 00:05:24,834 Jeg har allerede sagt til Djeblis, hvad jeg mener. 41 00:05:24,918 --> 00:05:27,459 Det ved jeg. Du vil ikke give os pigen. 42 00:05:27,543 --> 00:05:30,959 Og du får nok hende og din familie væk herfra. 43 00:05:31,043 --> 00:05:32,876 De behøver ikke at rejse. 44 00:05:32,959 --> 00:05:35,376 Hvis du vil, kan de få et normalt liv. 45 00:05:36,584 --> 00:05:39,668 Politiet er efter pigen. Hun vil altid være på flugt. 46 00:05:39,751 --> 00:05:41,626 Vi har kontakter i politiet. 47 00:05:41,709 --> 00:05:42,793 Højt oppe. 48 00:05:42,876 --> 00:05:46,251 Vi kan overbevise dem om, at de mistænker den forkerte. 49 00:05:46,334 --> 00:05:48,376 Jeg beder blot om et møde. 50 00:05:48,459 --> 00:05:50,251 Så du kan høre mit tilbud. 51 00:05:51,668 --> 00:05:52,668 Jeg har en plan. 52 00:05:53,251 --> 00:05:54,626 Den holder jeg mig til. 53 00:05:55,168 --> 00:05:57,709 Mit tilbud gælder kun i dag. 54 00:05:57,793 --> 00:05:59,918 Det vil gå ud over pigen. 55 00:06:38,668 --> 00:06:40,084 Hvordan er hotellet? 56 00:06:46,709 --> 00:06:47,709 Noget lort. 57 00:06:51,501 --> 00:06:53,418 Har du hørt fra Modis søster? 58 00:06:54,043 --> 00:06:55,001 Nej. 59 00:06:55,084 --> 00:06:56,793 Han skal begraves i morgen. 60 00:06:57,376 --> 00:06:59,168 Er du sikker på, du vil med? 61 00:07:06,668 --> 00:07:07,543 Er du her? 62 00:07:08,626 --> 00:07:11,918 Jeg sagde, du ikke måtte gå ud. Du er eftersøgt, Liana. 63 00:07:13,501 --> 00:07:14,543 Skrid! 64 00:07:24,626 --> 00:07:27,334 -Hvorfor gik du ud? -Jeg vil ikke spærres inde. 65 00:07:27,418 --> 00:07:28,793 Hvornår kan jeg se Shaïnez? 66 00:07:28,876 --> 00:07:29,959 Ikke i øjeblikket. 67 00:07:30,584 --> 00:07:32,543 Jeg får passet i morgen. 68 00:07:32,626 --> 00:07:34,668 -Ved du, hvor du vil tage hen? -Ja. 69 00:07:35,918 --> 00:07:37,918 -Jeg bliver her. -Det kan du ikke. 70 00:07:38,001 --> 00:07:40,334 -Hør… -Har jeg bedt dig om noget? 71 00:07:41,251 --> 00:07:43,709 Du bestemmer ikke over mig, okay? 72 00:07:44,293 --> 00:07:45,959 Du er ikke min far. 73 00:07:46,793 --> 00:07:47,751 Du ejer mig ikke. 74 00:07:53,334 --> 00:07:54,418 Er det et problem? 75 00:07:57,751 --> 00:07:59,084 Lad mig hjælpe dig. 76 00:07:59,793 --> 00:08:00,793 Jeg rejser ikke. 77 00:08:03,418 --> 00:08:04,584 Jeg har intet at miste. 78 00:09:20,209 --> 00:09:22,751 -Hej? -Ring til dine kontakter i politiet. 79 00:09:23,543 --> 00:09:26,334 Bed dem om at lade hende være i fred. 80 00:09:26,418 --> 00:09:27,626 Vi kan mødes kl. 22. 81 00:09:28,334 --> 00:09:30,043 -Jeg sms'er adressen. -Okay. 82 00:10:09,209 --> 00:10:13,376 -Jeg bad dig om ikke at komme. -Og du troede, jeg ville adlyde? 83 00:10:20,126 --> 00:10:21,543 Hvordan har Danique det? 84 00:10:23,293 --> 00:10:24,418 Hun har bækkenbrud. 85 00:10:24,501 --> 00:10:25,834 Og et brækket håndled. 86 00:10:25,918 --> 00:10:27,501 Resten er ikke alvorligt. 87 00:10:27,584 --> 00:10:30,168 -Hvornår er hun på benene igen? -Om otte eller ni måneder. 88 00:10:30,251 --> 00:10:33,293 Hun har fået én operation og venter på den næste. 89 00:10:34,918 --> 00:10:36,251 Hvorfor kom du herhen? 90 00:10:39,334 --> 00:10:40,376 Jeg får dig ud. 91 00:10:42,168 --> 00:10:44,168 Jeg har fået 15 år, Sofia. 92 00:10:45,376 --> 00:10:49,626 De vil ikke omstøde dommen, og jeg kommer ikke ud før tid. 93 00:10:49,709 --> 00:10:51,293 Jeg hjælper dig med at flygte. 94 00:10:52,543 --> 00:10:55,001 I morgen er dit sidste møde for dommeren. 95 00:10:55,793 --> 00:10:58,876 Jeg sender mænd for at standse din konvoj. 96 00:10:59,501 --> 00:11:00,418 Tro mig, 97 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 hvis jeg kendte mænd, der kunne gøre det, 98 00:11:03,876 --> 00:11:05,876 ville jeg selv have spurgt dem. 99 00:11:06,501 --> 00:11:07,626 Du kender en. 100 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 Fyren fra havnekuppet. 101 00:11:11,168 --> 00:11:13,584 Det eneste, han ville gå med til, 102 00:11:14,293 --> 00:11:15,876 ville være at dræbe mig. 103 00:11:17,793 --> 00:11:18,959 Stol på mig. 104 00:11:20,209 --> 00:11:21,709 Det er alt, jeg beder om. 105 00:11:25,418 --> 00:11:28,084 Den eneste, jeg stoler på, 106 00:11:29,001 --> 00:11:30,168 er dig. 107 00:12:03,543 --> 00:12:05,126 Saber, ring tilbage. 108 00:12:06,001 --> 00:12:08,626 Eller send en sms. Sig, hvordan du har det. 109 00:12:15,334 --> 00:12:16,293 Hold op. 110 00:12:21,001 --> 00:12:22,043 Hvad vil du have? 111 00:12:23,626 --> 00:12:24,959 Jeg vil have min kone. 112 00:12:26,959 --> 00:12:29,584 Gå din vej. 113 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 Skrid! 114 00:12:51,876 --> 00:12:53,334 Kig den vej! 115 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 Læg hænderne på rattet. 116 00:12:58,251 --> 00:12:59,793 Gjorde du, som jeg bad om? 117 00:13:01,418 --> 00:13:02,293 Ja. 118 00:13:02,834 --> 00:13:03,793 Med forlov? 119 00:13:04,376 --> 00:13:05,209 Værsgo. 120 00:13:11,168 --> 00:13:12,251 Kuppet er slettet. 121 00:13:13,334 --> 00:13:16,001 Der er kun en kørekortsforseelse tilbage. 122 00:13:17,751 --> 00:13:20,251 Hassan blev dømt sidste år for narkohandel. 123 00:13:20,751 --> 00:13:22,168 Han er blevet anholdt. 124 00:13:22,668 --> 00:13:23,626 Hvor lang en straf? 125 00:13:24,834 --> 00:13:25,918 Femten år. 126 00:13:26,501 --> 00:13:28,959 Det er ikke gode nyheder. 127 00:13:29,751 --> 00:13:32,001 Selv bag tremmer kan han få fat i dem. 128 00:13:32,501 --> 00:13:34,543 Din niece, din søster og Liana. 129 00:13:35,418 --> 00:13:36,543 Hvad vil du have? 130 00:13:37,126 --> 00:13:40,126 I morgen er Hassans sidste dag i retten. 131 00:13:41,459 --> 00:13:43,751 Du skal kapre hans konvoj og køre ham hen til mig 132 00:13:43,834 --> 00:13:45,209 og dræbe ham foran mig. 133 00:13:45,293 --> 00:13:48,043 Du arbejder for ham. Hvad får du ud af det? 134 00:13:49,876 --> 00:13:51,376 Han dræbte mine forældre. 135 00:13:53,376 --> 00:13:54,626 Han skal dø. 136 00:13:55,293 --> 00:13:57,418 Jeg har to millioner på bagsædet. 137 00:13:58,376 --> 00:14:00,543 Du får seks mere, når han er død. 138 00:14:19,459 --> 00:14:22,959 Jeg ved, hvor du bor. Hvis du narrer mig, dræber jeg dig. 139 00:14:23,709 --> 00:14:25,001 Er det et ja? 140 00:14:25,084 --> 00:14:26,834 Jeg vil overveje det. 141 00:14:28,376 --> 00:14:30,626 Jeg tager pengene for min ulejlighed. 142 00:14:38,626 --> 00:14:40,043 Vi holder øje med dig. 143 00:15:01,459 --> 00:15:02,834 Og er du sikker på din plan? 144 00:15:03,668 --> 00:15:04,543 Nej. 145 00:15:05,876 --> 00:15:07,084 Hvorfor så gøre det? 146 00:15:08,584 --> 00:15:10,501 Hvis vi gør det, dør vi. 147 00:15:11,293 --> 00:15:12,376 Ja. 148 00:15:12,459 --> 00:15:14,959 Døde, men rige. 149 00:15:15,626 --> 00:15:19,293 Otte millioner, venner! Det er to millioner hver! 150 00:15:19,376 --> 00:15:21,626 Et sidste job og vi kan stoppe. 151 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Og hvis planen lykkes, hvad gør vi så? 152 00:15:25,584 --> 00:15:28,001 Skal vi så nakke ham og begrave ham? 153 00:15:28,084 --> 00:15:30,793 Det er det, hun vil have for resten af pengene. 154 00:15:31,376 --> 00:15:34,584 -Vi skyder kun for at forsvare os. -Jeg har intet valg. 155 00:15:34,668 --> 00:15:36,793 Send din søster og niece til Canada, 156 00:15:37,709 --> 00:15:38,626 så er det slut. 157 00:15:39,293 --> 00:15:40,876 For dem, men ikke Liana. 158 00:15:43,793 --> 00:15:45,876 Gør du alt det her for den pige? 159 00:15:45,959 --> 00:15:47,876 Hør, du prøvede at hjælpe hende. 160 00:15:48,376 --> 00:15:49,626 Hun vil blive her. 161 00:15:50,168 --> 00:15:53,168 Jeg beklager, men jeg kan ikke støtte dig i det her. 162 00:15:56,209 --> 00:15:57,251 Jeg forstår. 163 00:15:59,418 --> 00:16:00,668 Jordan, hvad med dig? 164 00:16:00,751 --> 00:16:04,376 Hør, du skal ikke føle dig tvunget, selvom jeg er med. 165 00:16:04,459 --> 00:16:05,793 -Tænk over det. -Ja. 166 00:16:09,126 --> 00:16:10,876 Hvem tror hun, at hun er? 167 00:16:12,626 --> 00:16:14,751 Han har ret. Vi er ikke mordere. 168 00:16:14,834 --> 00:16:16,043 Jeg er med, men… 169 00:16:16,959 --> 00:16:19,793 …vi leverer fyren, så må hun kan klare resten. 170 00:16:19,876 --> 00:16:20,751 Det er okay. 171 00:16:23,959 --> 00:16:24,959 Okay. 172 00:16:35,709 --> 00:16:36,543 Hallo? 173 00:16:36,626 --> 00:16:38,626 Jeg leverer fyren. Du nakker ham. 174 00:16:39,251 --> 00:16:42,084 -Jeg bad dig, fordi… -Det bliver ikke anderledes. 175 00:16:45,918 --> 00:16:46,751 Okay. 176 00:16:46,834 --> 00:16:49,001 Send tidspunkt og rute for konvojen. 177 00:16:49,084 --> 00:16:50,418 Jeg arbejder på det. 178 00:16:50,501 --> 00:16:53,126 Snart, ellers har vi ikke en aftale længere. 179 00:16:53,209 --> 00:16:54,043 Jeg ringer. 180 00:16:54,126 --> 00:16:55,501 Der er mere. 181 00:16:56,376 --> 00:16:58,168 Vi vil have resten af pengene. 182 00:16:58,251 --> 00:16:59,793 Det kan ikke forhandles. 183 00:17:00,293 --> 00:17:01,793 Du forlanger meget. 184 00:17:01,876 --> 00:17:03,501 Bagagebokse på Bruxelles Station. 185 00:17:03,584 --> 00:17:06,043 Læg tasker med kontanterne i dem 186 00:17:06,751 --> 00:17:08,084 og send mig koderne. 187 00:17:14,918 --> 00:17:16,876 Du skal hente pengene. 188 00:17:17,418 --> 00:17:19,459 Kør dem hjem til mig. Jeg sms'er adressen. 189 00:17:20,126 --> 00:17:20,959 Okay. 190 00:17:22,209 --> 00:17:23,084 Tak. 191 00:17:37,334 --> 00:17:38,584 …om høringen. 192 00:17:39,084 --> 00:17:40,334 Ikke noget specifikt. 193 00:17:41,584 --> 00:17:42,459 Ja. 194 00:17:42,543 --> 00:17:43,959 -Vi ses indenfor. -Okay. 195 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 Hvorfor laver du her? 196 00:17:56,459 --> 00:17:57,876 Jeg har brug for din hjælp. 197 00:18:00,584 --> 00:18:02,626 Min onkel skal herhen i dag. 198 00:18:04,418 --> 00:18:07,751 Jeg har brug for tidspunktet og ruten for hans konvoj. 199 00:18:11,168 --> 00:18:14,709 Hvor vover du at spørge mig om det? Hold dig fra mig. 200 00:18:18,709 --> 00:18:21,501 Ellers går jeg til den dommer, der dømte ham. 201 00:18:21,584 --> 00:18:23,043 Jeg siger, du hjalp ham, 202 00:18:24,043 --> 00:18:27,209 og at uden dig ville han aldrig have forladt Belgien. 203 00:18:30,168 --> 00:18:33,793 Selvom vi gik i seng sammen, vil ingen dommer tro på det. 204 00:18:44,626 --> 00:18:46,709 Barnet er bevis nok. 205 00:18:51,834 --> 00:18:53,084 Jeg vil ikke tøve. 206 00:18:55,501 --> 00:18:56,376 Du er tosset. 207 00:19:16,709 --> 00:19:18,293 Pengene er på stationen. 208 00:19:18,376 --> 00:19:20,084 Jeg sms'er adgangskoderne. 209 00:19:20,168 --> 00:19:21,501 Og ruten? 210 00:19:21,584 --> 00:19:22,543 Ikke endnu. 211 00:19:22,626 --> 00:19:24,168 Jeg har brug for at vide den. 212 00:19:24,251 --> 00:19:26,126 Du skal nok få den i tide. 213 00:19:30,584 --> 00:19:32,251 Du henter pengene. 214 00:19:54,709 --> 00:19:56,501 Du er så smuk, når du er vred. 215 00:19:57,001 --> 00:19:58,543 Jeg vil gerne takke dig. 216 00:19:59,043 --> 00:20:02,709 Du vil ikke at vide, hvad jeg havde gjort, hvis du ikke havde fundet kokainen. 217 00:20:04,043 --> 00:20:05,834 Men jeg har stadig et problem. 218 00:20:06,626 --> 00:20:07,709 Din fætter. 219 00:20:07,793 --> 00:20:11,793 Du lovede at lade Saber være, hvis du fik kokainen. Hold dit løfte. 220 00:20:12,668 --> 00:20:15,459 Folk må ikke tro, at de bare kan stjæle fra mig. 221 00:20:15,959 --> 00:20:17,876 Jeg har kunder og leverandører. 222 00:20:17,959 --> 00:20:20,251 Hvordan kan de respektere mig, 223 00:20:20,334 --> 00:20:21,876 hvis jeg lader ham leve? 224 00:20:28,084 --> 00:20:29,918 Saber var ikke bag kuppet. 225 00:20:31,668 --> 00:20:32,959 Hvem var så? 226 00:20:33,043 --> 00:20:34,168 Det var Hassan. 227 00:20:36,876 --> 00:20:38,001 Hvorfor det? 228 00:20:39,334 --> 00:20:41,876 På grund af din provision på havnen. 229 00:20:41,959 --> 00:20:44,501 Da han forlod Bruxelles, fordoblede du prisen. 230 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Troede du, han ville acceptere det? 231 00:20:53,209 --> 00:20:54,126 Aha. 232 00:20:54,626 --> 00:20:55,793 Men hvad gør jeg… 233 00:20:56,959 --> 00:20:58,084 …ved det… 234 00:20:59,043 --> 00:21:00,543 …med din onkel i fængsel? 235 00:21:04,751 --> 00:21:06,168 Jeg får ham ud. 236 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 Hvordan det? 237 00:21:10,001 --> 00:21:11,418 Røverne fra havnen. 238 00:21:14,751 --> 00:21:16,334 Det er perfekt, Sofia. 239 00:21:18,376 --> 00:21:19,918 Jeg glemmer alt om Saber 240 00:21:20,543 --> 00:21:22,001 og tager mig af Hassan. 241 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 Samt røverne. 242 00:21:24,043 --> 00:21:25,001 Nej. 243 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 De stod ikke bag det. 244 00:21:27,709 --> 00:21:29,459 Hassan tvang dem til det. 245 00:21:30,793 --> 00:21:32,376 Hassan er dit mål. 246 00:21:40,959 --> 00:21:44,709 Kan du huske, hvad vi sagde om, at vi ikke kunne tage hjem? 247 00:21:48,918 --> 00:21:50,709 Mehdi har et sikkert sted. 248 00:21:51,793 --> 00:21:53,084 Vi skal nok klare os. 249 00:21:53,168 --> 00:21:55,709 -Vi kan starte forfra. -Hvor er det? 250 00:21:57,293 --> 00:21:59,543 -Canada. Montreal. -Hvad? 251 00:22:02,293 --> 00:22:04,876 Jeg vil ikke til den anden ende af verden. 252 00:22:04,959 --> 00:22:06,168 Belgien er farligt. 253 00:22:06,751 --> 00:22:07,876 Jeg tager ikke med. 254 00:22:09,209 --> 00:22:10,501 Kom nu, Shaïnez. 255 00:22:12,959 --> 00:22:15,084 Ikke til den anden ende af verden. 256 00:22:15,584 --> 00:22:16,501 Er du tosset? 257 00:22:41,834 --> 00:22:43,209 Hvad er dit problem? 258 00:22:44,668 --> 00:22:45,876 Jeg snakker til dig. 259 00:22:46,834 --> 00:22:48,043 Hvad er dit problem? 260 00:22:50,418 --> 00:22:52,334 Tror du, at jeg gerne vil rejse? 261 00:22:53,459 --> 00:22:55,251 Du fik os rodet ind i det her. 262 00:22:55,876 --> 00:22:59,084 Så fortæl mig, hvad der foregår, Shaïnez. 263 00:23:00,834 --> 00:23:02,501 Mehdi fortalte mig om pigen. 264 00:23:03,459 --> 00:23:05,793 -Lana? Liana. Hvad er det? -Liana. 265 00:23:06,834 --> 00:23:08,626 Fik hun dig til at gøre det? 266 00:23:10,084 --> 00:23:11,918 Tvang hun dig til at være escort? 267 00:23:12,001 --> 00:23:15,084 Det var min idé! Hun ville ikke have, jeg gjorde det. 268 00:23:15,959 --> 00:23:17,293 Hvad er jeres forhold? 269 00:23:18,168 --> 00:23:19,418 Hvad er det her? 270 00:23:22,459 --> 00:23:24,834 Hvad er I? Veninder? 271 00:23:24,918 --> 00:23:26,251 Er hun vigtig for dig? 272 00:23:27,001 --> 00:23:27,959 Er I forelskede? 273 00:23:33,168 --> 00:23:34,918 Er det derfor, du vil blive? 274 00:23:35,668 --> 00:23:36,793 Er det derfor? 275 00:23:37,543 --> 00:23:38,376 Shaïnez… 276 00:23:46,501 --> 00:23:47,626 Jeg elsker dig. 277 00:23:48,251 --> 00:23:49,459 Du er alt, hvad jeg har. 278 00:24:00,334 --> 00:24:01,251 Vi må af sted. 279 00:24:01,751 --> 00:24:02,834 Hvad laver du? 280 00:24:04,084 --> 00:24:05,584 Gå. Jeg bliver her. 281 00:24:06,959 --> 00:24:08,709 Okay. Lad os gå. 282 00:24:30,918 --> 00:24:32,918 JEG VIL SE DIG… 283 00:24:48,209 --> 00:24:52,543 LAD OS MØDES HOS MIN ONKEL OM EN TIME 284 00:25:16,459 --> 00:25:17,876 Det er hende fra kuppet. 285 00:25:21,876 --> 00:25:23,209 Kør. Følg efter hende. 286 00:25:52,376 --> 00:25:53,251 Saber? 287 00:26:22,084 --> 00:26:23,793 Hvis jeg hjælper dig, 288 00:26:24,584 --> 00:26:26,168 så skal du få en abort. 289 00:26:28,959 --> 00:26:30,084 Det er en pige. 290 00:26:31,376 --> 00:26:32,876 Jeg beholder hende. 291 00:26:36,626 --> 00:26:38,751 Hjælp mig, så hører du ikke om hende igen. 292 00:26:39,376 --> 00:26:41,376 Og Hassans dommer gør heller ikke. 293 00:27:42,918 --> 00:27:45,668 ANTOINE KONVOJRUTE 294 00:27:45,751 --> 00:27:47,751 RETSBYGNINGEN 295 00:27:52,043 --> 00:27:54,251 DEL LOKATION 296 00:27:54,334 --> 00:27:56,668 Der vil være en førerbil, en varevogn… 297 00:27:59,334 --> 00:28:00,293 Værsgo. 298 00:28:13,584 --> 00:28:16,584 SOFIA: VI BEFRIER HASSAN. GØR DIG KLAR. 299 00:28:52,418 --> 00:28:53,959 Jeg har savnet dig. 300 00:29:05,834 --> 00:29:06,751 Liana… 301 00:29:09,168 --> 00:29:10,959 Undskyld, Liana. 302 00:29:15,084 --> 00:29:15,918 Hvad er der? 303 00:29:18,418 --> 00:29:19,626 Jeg rejser i morgen. 304 00:29:21,418 --> 00:29:23,334 Jeg tager til Canada i morgen. 305 00:29:32,001 --> 00:29:33,209 For fanden, Liana… 306 00:29:34,084 --> 00:29:35,626 Slår du op? 307 00:29:35,709 --> 00:29:37,793 -Det skal du ikke sige. -Hvad så? 308 00:29:39,751 --> 00:29:42,501 -Tror du, at jeg er glad for det? -Du slår op. 309 00:29:42,584 --> 00:29:43,709 Sig det ikke. 310 00:30:16,293 --> 00:30:17,376 Det er Thierry. 311 00:30:17,959 --> 00:30:20,001 Kom forbi kontoret i dag. 312 00:30:20,084 --> 00:30:23,501 På grund af din fars anholdelse, skal du underskrive noget. 313 00:30:23,584 --> 00:30:25,668 Jeg er på kontoret hele dagen. Tak. 314 00:30:40,418 --> 00:30:41,251 Godmorgen. 315 00:30:41,834 --> 00:30:42,793 Kom ind. 316 00:31:26,043 --> 00:31:27,084 Er du alene? 317 00:31:27,168 --> 00:31:29,751 Ja, jeg bad min sekretær om at holde fri. 318 00:31:30,251 --> 00:31:31,376 Hvor er Virgil? 319 00:31:31,459 --> 00:31:32,501 Han er væk. 320 00:31:32,584 --> 00:31:34,251 Han er hos et andet firma. 321 00:31:35,334 --> 00:31:36,668 Var det planlagt? 322 00:31:36,751 --> 00:31:41,084 Ikke mere end din fars anholdelse eller mine to dage i varetægtsfængsel. 323 00:31:41,168 --> 00:31:42,668 Hvad betyder det for dig? 324 00:31:43,584 --> 00:31:45,584 Jeg får nok frataget bestallingen. 325 00:31:46,126 --> 00:31:47,876 -Undskyld, Thierry. -For hvad? 326 00:31:49,251 --> 00:31:50,709 Det er ikke din skyld. 327 00:31:50,793 --> 00:31:53,001 Jeg har arbejdet for din far i 20 år. 328 00:31:53,584 --> 00:31:55,501 Jeg vidste, det kunne ske. 329 00:31:56,168 --> 00:31:57,626 Og nu er det sket. 330 00:32:07,751 --> 00:32:08,918 Den er på vej. 331 00:32:19,376 --> 00:32:20,293 Kom, min ven 332 00:32:27,751 --> 00:32:29,209 Hvad ville du? 333 00:32:30,751 --> 00:32:32,751 Der er nogle forfaldne betalinger. 334 00:32:33,834 --> 00:32:35,209 Mine konti er spærrede. 335 00:32:35,293 --> 00:32:38,001 Han fik dem spærret, før han blev anholdt. 336 00:32:38,084 --> 00:32:39,918 Lad mig se, hvad jeg kan gøre. 337 00:32:40,543 --> 00:32:42,251 Men du skal skrive under her. 338 00:34:27,126 --> 00:34:28,209 Hænderne op! 339 00:34:37,834 --> 00:34:39,376 Hallo! Åbn døren! 340 00:34:39,459 --> 00:34:40,418 Skynd dig! 341 00:35:03,543 --> 00:35:05,334 Duk dig, for fanden! 342 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 Vinduet! 343 00:36:02,459 --> 00:36:03,668 Saber, lad være… 344 00:36:03,751 --> 00:36:04,584 Gør det ikke! 345 00:36:06,459 --> 00:36:08,459 Har min far beordret dig til det? 346 00:36:08,543 --> 00:36:09,543 Nej! 347 00:36:09,626 --> 00:36:10,584 Hvem så? 348 00:36:10,668 --> 00:36:11,626 Det var Kris. 349 00:36:12,209 --> 00:36:13,793 Han gav mig intet valg. 350 00:36:13,876 --> 00:36:16,293 Intet valg? Gav han dig et tilbud? 351 00:36:18,084 --> 00:36:19,793 Undskyld, Saber. 352 00:36:21,376 --> 00:36:22,918 Er han også efter Sofia? 353 00:36:25,168 --> 00:36:26,126 Svar mig! 354 00:36:26,209 --> 00:36:27,543 Hun er på hans side. 355 00:36:27,626 --> 00:36:30,001 Sofia indgik en aftale med Kris. 356 00:36:33,084 --> 00:36:33,959 Hvad fanden? 357 00:36:34,668 --> 00:36:37,209 Hun vil hjælpe ham med at dræbe din far. 358 00:37:11,293 --> 00:37:13,668 Sagde Sofia, at du skulle vente her? 359 00:37:24,251 --> 00:37:25,584 Liana, tag med mig. 360 00:37:25,668 --> 00:37:26,751 Hvad mener du? 361 00:37:27,501 --> 00:37:29,001 Tag med mig til Montreal. 362 00:37:29,959 --> 00:37:32,626 Jeg er ked af det med din søster og din niece. 363 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 Og pigen også. 364 00:37:36,251 --> 00:37:37,418 Liana. 365 00:37:39,001 --> 00:37:39,959 Hedder hun det? 366 00:37:41,834 --> 00:37:42,834 Dig og mig. 367 00:37:43,834 --> 00:37:45,293 Ikke mere pjat. 368 00:37:45,376 --> 00:37:46,918 Eller snigen rundt. 369 00:37:49,168 --> 00:37:50,209 Sig nu ja. 370 00:37:51,834 --> 00:37:54,918 Mange mænd kan dræbe for dem, de elsker. 371 00:37:55,501 --> 00:37:58,418 Men mænd som dig, 372 00:37:59,376 --> 00:38:01,459 som risikerer sit eget liv, 373 00:38:02,418 --> 00:38:04,084 er meget sværere at finde. 374 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 -Okay? -Okay. 375 00:38:26,168 --> 00:38:28,376 Jeg siger det til min mor. Vent her. 376 00:38:28,876 --> 00:38:30,126 Jeg venter her. 377 00:38:30,209 --> 00:38:31,126 Jeg elsker dig. 378 00:38:54,418 --> 00:38:55,543 Er der noget galt?f 379 00:39:04,543 --> 00:39:06,418 Vi fandt en af dem. Hvad nu? 380 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Hun er ikke alene. 381 00:39:09,084 --> 00:39:11,126 -Hun kommer for sent. -Hun kommer. 382 00:39:14,918 --> 00:39:16,084 Dræb dem. 383 00:39:19,959 --> 00:39:20,793 Dræb dem alle. 384 00:43:51,459 --> 00:43:56,459 Tekster af: Karen Marie Svold Coates