1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,168 ‎真是糟透了 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 ‎这种事情常有 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 ‎好了 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 ‎等等 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 ‎我就不应该丢下他 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 ‎这都是你的错 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 ‎我明白 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 ‎我会把交换地点发给你 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 ‎你为什么要打给我? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 ‎因为我得把你家的贱货送回来 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 ‎带上可卡因和那个抢劫的小妞 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 ‎我一个人来 没有必要带上她 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 ‎闭嘴 按我说的做 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 ‎带着你的手下一起来 ‎不然我发誓会干掉你外甥女 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,834 ‎你舅舅很厉害 17 00:02:15,918 --> 00:02:17,793 ‎多亏了他 你能回家了 18 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 ‎你 19 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 ‎把知道的一切都告诉我 20 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 ‎你藏在哪里啊? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 ‎找到你了 22 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 ‎放宽心吧 一切都很好 23 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 ‎你肯定差一点就满12周了 24 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 ‎比你预期得要久一点 25 00:03:09,876 --> 00:03:11,334 ‎想知道宝宝的性别吗? 26 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 ‎是的 27 00:03:15,501 --> 00:03:17,084 ‎看起来像是个小女孩 28 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 ‎我听到了很有力的心跳 29 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 ‎想听听吗? 30 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 ‎是的 31 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 ‎索菲娅 32 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 ‎你看起来真像你母亲 33 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 ‎一样美丽 34 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 ‎我一直都不敢再提起这事 35 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 ‎但之前你告诉过我 ‎在他们出事故时 她已经怀孕了 36 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 ‎虽然还没表现出来 37 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 ‎但她的确怀孕了 38 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 ‎如果上天愿意 39 00:05:19,001 --> 00:05:20,459 ‎你已经有一个妹妹了 40 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 ‎他们有没有起名字呢? 41 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 ‎内莉娅 42 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 ‎真美丽 43 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 ‎那么 44 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 ‎你的决定是什么? 45 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 ‎我知道怎么管理金钱 46 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 ‎但我不会赚钱 47 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 ‎如果那真是你唯一的担忧 48 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 ‎那就别担心 49 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 ‎我会陪着你 直到你学会 50 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 ‎所以你是答应了? 51 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 ‎当然 52 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 ‎混蛋 53 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 ‎好了 我们走 54 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 ‎跪下 你也是 55 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 ‎跪下! 56 00:08:18,376 --> 00:08:19,959 ‎可卡因在厢型车里 57 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 ‎让他们放她走 58 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 ‎臭婊子 59 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 ‎是的 都没问题 60 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 ‎你们知道吗? 61 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 ‎你们死定了 62 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 ‎快走 快走! 63 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 ‎把枪放… 64 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 ‎别放开我 65 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 ‎我来了 66 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 ‎你叫什么? 67 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 ‎你叫什么? 68 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 ‎凯文 69 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 ‎凯文 把这个交给你老板 好吗? 70 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 ‎告诉他这里发生了什么 71 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 ‎-好吗? ‎-好的 72 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 ‎快滚吧 73 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 ‎-你叫什么? ‎-凯文 74 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 ‎你没事吧? 75 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 ‎该死! 76 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 ‎香尼斯 77 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 ‎那边有个更衣室 里面有换洗衣物 78 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 ‎谢谢 79 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 ‎-待会见 ‎-再见 80 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 ‎-莫迪姐姐说他在急诊室 ‎-什么? 81 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 ‎他还活着! 82 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 ‎他是被警察带去的吗? 83 00:11:41,376 --> 00:11:43,459 ‎不 他是在街上被出租车发现的 84 00:11:43,543 --> 00:11:45,751 ‎当时距离码头有八公里远 85 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 ‎他是怎么到那里的? 86 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 ‎他们不知道 87 00:11:49,418 --> 00:11:51,418 ‎他们并不知道他去过码头 88 00:11:51,501 --> 00:11:53,876 ‎他们以为他是被抢劫了 ‎就在他被发现的地方 89 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 ‎坐下 90 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 ‎笑一个 91 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 ‎我们现在在一起了 好吗? 92 00:12:32,501 --> 00:12:34,126 ‎我会去看看莫迪 93 00:12:34,209 --> 00:12:35,626 ‎那个白痴在医院 94 00:12:58,834 --> 00:13:00,501 ‎调发动机得要先预约 95 00:13:03,418 --> 00:13:04,793 ‎你爸想见你 96 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 ‎关于在码头发生的事情 97 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 ‎你什么意思? 98 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 ‎你要我相信你 99 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 ‎你说你会处理好萨贝尔 100 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 ‎而那混蛋才抢走了 ‎我的三百公斤可卡因 101 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 ‎别再用枪指着我! 102 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 ‎听到了吗? 103 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 ‎把那三百公斤货还给我 104 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 ‎告诉萨贝尔 我们之前不是没打中他 105 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 ‎那只是个警告 106 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 ‎来吧 羞辱我吧 107 00:15:33,793 --> 00:15:35,376 ‎你已经揭穿我的底牌了 108 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 ‎说我让你失望了 109 00:15:41,334 --> 00:15:43,001 ‎我怎么会失望呢? 110 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 ‎我对你的希望早就破灭了 萨贝尔 111 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 ‎你知道对我来说最艰难的是什么吗? 112 00:15:56,959 --> 00:15:59,709 ‎我真希望我可以不在乎你 113 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 ‎或是你做的事情 114 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 ‎但我似乎做不到 115 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 ‎我无法不感到被羞辱 萨贝尔 116 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 ‎我为身为你父亲而羞耻 117 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 ‎我无法理解 ‎你这种人怎么会是我的儿子 118 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 ‎现在我得替你收拾烂摊子 119 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 ‎你把克里斯的可卡因交给我 120 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 ‎但从现在起 121 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 ‎如果你有话对我说 122 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 ‎就告诉索菲娅吧 123 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 ‎我再也不想见到你了 124 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 ‎我能问你一个问题吗? 125 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 ‎你爱过我吗? 126 00:17:09,793 --> 00:17:11,834 ‎-你要去哪里? ‎-巴黎郊区 127 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 ‎我的表亲要搬走 所以她家空出来了 128 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 ‎我要去租下来 129 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 ‎那里适合孩子吗? 130 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 ‎他会有自己的卧室 131 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 ‎我睡沙发 132 00:17:27,543 --> 00:17:29,126 ‎你知道什么让我最难受吗? 133 00:17:29,209 --> 00:17:31,418 ‎我一直知道会有这样的下场 134 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 ‎科拉莉 135 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 ‎看着我 136 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 ‎这不是你的错 137 00:17:43,334 --> 00:17:44,626 ‎这是萨贝尔的错 138 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 ‎我知道 139 00:17:48,543 --> 00:17:50,043 ‎因为这件事 我很怨恨他 140 00:17:53,459 --> 00:17:55,959 ‎但请不要因为 ‎我对你说的事情而生他的气 141 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 ‎他嘴上不会说 但他爱你 索菲娅 142 00:18:03,793 --> 00:18:05,168 ‎胜过任何人 143 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 ‎所以他才没有 144 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 ‎把你父母的事情告诉你 145 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 ‎我怀孕了 146 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 ‎妈妈? 147 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 ‎宝贝 跟你外婆回你的房间去 148 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 ‎来吧 别打扰妈妈了 149 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 ‎是个女孩 150 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 ‎你打算怎么做? 151 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 ‎我要生下来 152 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 ‎但我先得要除掉哈桑 153 00:18:52,543 --> 00:18:54,918 ‎我不想她在恶魔身边长大 154 00:18:56,709 --> 00:18:59,084 ‎如果你想除掉他 他会先杀了你 155 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 ‎还记得克里斯吗? 156 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 ‎萨贝尔偷了他的三百公斤可卡因 157 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 ‎我会让他相信是哈桑下的手 158 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 ‎他一旦买账 就会去杀了哈桑 159 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 ‎别担心我 160 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 ‎我们都处理好了 没有问题 161 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 ‎太好了 保重 162 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 ‎谢谢 163 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 ‎各位 164 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 ‎你们都小心点 好吗? 165 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 ‎别担心 166 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 ‎-谢谢 ‎-好的 167 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 ‎不需要谢我 168 00:19:47,084 --> 00:19:48,501 ‎你的家人就是我的家人 169 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 ‎谢谢你们 170 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 ‎你不会想念吗? 171 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 ‎什么? 172 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 ‎跟我一起混 173 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 ‎照顾你好自己 174 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 ‎还有莫迪 175 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 ‎我保证 176 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 ‎-我再也不想听到你的消息 ‎-没问题 177 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 ‎不 没关系 178 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 ‎达妮克会处理的 179 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 ‎那样也行 180 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 ‎好的 谢谢 181 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 ‎再见 朋友 182 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 ‎知道你表弟昨天早上做了什么吗? 183 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 ‎不知道 184 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 ‎他偷了克里斯的货 185 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 ‎码头上的一批可卡因 186 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 ‎我们在缉毒局的内应发来的 187 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 ‎他认出了一个参与抢劫的女孩 188 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 ‎女孩? 189 00:22:06,293 --> 00:22:08,626 ‎萨贝尔在几天被抢走了八公斤货 190 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 ‎是两个小偷干的 191 00:22:11,168 --> 00:22:12,668 ‎他绑架了其中一个 192 00:22:12,751 --> 00:22:15,376 ‎并强迫她舅舅去抢劫克里斯以换回她 193 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 ‎第二个小偷协助进行了抢劫 194 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 ‎我们的朋友认出来的就是她 195 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 ‎克里斯让一个进了医院的孩子开了口 196 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 ‎他们还没有把他跟抢劫案联系起来 197 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 ‎目前他们只认为这是报复袭击 198 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 ‎愚蠢的萨贝尔告诉了我一切 199 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 ‎-他在哪里? ‎-克里斯派了人去追杀他 200 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 ‎他还活着 201 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 ‎那克里斯的可卡因呢? 202 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 ‎我让达妮克去取回来 203 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 ‎我会把货还给克里斯 204 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 ‎我会去协商出某种补偿 205 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 ‎你觉得呢? 206 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 ‎把货还给他会让我们显得有罪 207 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 ‎那我该怎么办? 208 00:23:13,709 --> 00:23:14,793 ‎我们什么都不归还 209 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 ‎并且否认一切 210 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 ‎让萨贝尔去摩洛哥避风头 ‎并清除跟我们的所有联系 211 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 ‎没有证据 他就不能归咎于我们了 212 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 ‎那我们就得处理掉那些孩子们 213 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 ‎那可卡因怎么处理? 214 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 ‎卖掉 215 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 ‎去法国半价卖 眨眼就能卖光 216 00:23:37,376 --> 00:23:38,293 ‎需要我来处理吗? 217 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 ‎你确定吗? 218 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 ‎是的 219 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 ‎好的 你来应付克里斯 ‎我来处理孩子们 220 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 ‎你好 萨贝尔 221 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 ‎我… 222 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 ‎是你父亲派我来的 223 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 ‎来做什么? 224 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 ‎把机票给你 225 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 ‎什么机票? 226 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 ‎去卡萨布兰卡的机票 227 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 ‎他想要你搭今晚的航班 228 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 ‎我去哪里到底要做什么? 229 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 ‎我可以送你去机… 230 00:24:53,959 --> 00:24:55,876 ‎我的家在布鲁塞尔和安特卫普 231 00:24:56,376 --> 00:24:57,418 ‎我哪儿都不去 232 00:25:06,584 --> 00:25:08,626 ‎-需要我告诉你父亲吗? ‎-我会告诉他 233 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 ‎嘿 234 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 ‎想吃点东西吗? 235 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 ‎好的 236 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 ‎我很愿意 237 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 ‎你想吃什么? 238 00:25:22,918 --> 00:25:23,751 ‎跟你一样 239 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 ‎再来一份 240 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 ‎喂? 241 00:25:56,709 --> 00:25:57,709 ‎货拿到了? 242 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 ‎是的 243 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 ‎在哪里? 244 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 ‎听着 我舅舅让我来处理这件事 245 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 ‎我把地址发给你 你把货送过去 246 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 ‎明白吗? 247 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 ‎是的 明白 248 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 ‎可以把手机还给我了吗? 249 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 ‎不行 我还需要用 250 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 ‎妈妈 我很抱歉 251 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 ‎非常抱歉 252 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 ‎请原谅我 253 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 ‎我好害怕会失去你 254 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 ‎我不应该这样 255 00:27:21,668 --> 00:27:22,709 ‎没什么大不了的 256 00:27:23,459 --> 00:27:25,376 ‎重要的是她现在回家了 257 00:27:26,001 --> 00:27:26,834 ‎这是很大的事情 258 00:27:28,251 --> 00:27:31,334 ‎我不应该说是你害她失踪的 259 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 ‎不该说伊耶什是你害死的 260 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 ‎不 阿妮萨 261 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 ‎别这样 262 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 ‎不 迈赫迪 听我说 263 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 ‎我们都失去了兄弟 264 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 ‎我不应该那样对你 265 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 ‎谢谢你 266 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 ‎对不起 267 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 ‎你想要的东西已经拿到了 268 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 ‎你要是敢再来对付我的家人就死定了 269 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 ‎你敢这样威胁我儿子? 270 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 ‎这是警告 不是威胁 271 00:28:26,709 --> 00:28:28,334 ‎他要是还敢这样 我就会杀了他 272 00:28:28,418 --> 00:28:30,251 ‎好的 我明白了 273 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 ‎请告诉我 274 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 ‎我要怎样才能补偿你? 275 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 ‎我不能改变已经发生的事情 276 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 ‎但我至少可以道歉 277 00:28:42,543 --> 00:28:45,001 ‎我们什么都不需要 ‎我们只想不再被打扰 278 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 ‎好吧 279 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 ‎那样的话 我们就不再打扰你们了 280 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 ‎但请告诉我那个女孩在哪里 281 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 ‎什么女孩? 282 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 ‎那个在码头劫持卡车的女孩 283 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 ‎你为什么要找她? 284 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 ‎她被监控拍下来了 285 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 ‎我不知道她在哪里 286 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 ‎千万不要试图骗我 287 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 ‎不管是你 还是我 288 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 ‎都负担不起被捕的风险 289 00:29:12,168 --> 00:29:13,918 ‎我说了我不知道她在哪里 290 00:29:14,459 --> 00:29:15,918 ‎好吧 那样的话 291 00:29:16,418 --> 00:29:18,376 ‎就像医院里的那个孩子 292 00:29:18,459 --> 00:29:20,334 ‎我会亲自找到她 293 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 ‎我很抱歉 294 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 ‎这不是你的错 295 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 ‎我的货在哪里? 296 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 ‎在我舅舅手上 297 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 ‎我以为他会把可卡因还给你 ‎但他决定要留下 298 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 ‎他为什么会这么做? 299 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 ‎如果他把货还给你 ‎就等于承认抢劫是萨贝尔干的 300 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 ‎他不能让这种事发生 301 00:31:12,918 --> 00:31:14,084 ‎我们会很忙的 302 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 ‎听听你在说什么啊 哥们 303 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 ‎哪怕鼻子里插着管 你都能说蠢话 304 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 ‎凭着我们才学到的东西 ‎我们会成为顶级劫匪 305 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 ‎我已经能看到自己在普吉岛度假了 306 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 ‎用大麻吞云吐雾 307 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 ‎在阳光下 穿着泳装 308 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 ‎所以我这三百公斤货就没了 是吧? 309 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 ‎不 310 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 ‎我会帮你把货拿回来 311 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 ‎给我点时间说服他 312 00:31:45,334 --> 00:31:46,543 ‎如果你做不到呢? 313 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 ‎那时你就可以找他解决问题了 314 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 ‎你可以跟他开战 315 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 ‎那会是你跟哈桑之间的事情 316 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 ‎我知道是萨贝尔干的 317 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 ‎那混蛋派小孩子去替他干脏活 318 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 ‎我甚至都逮住了一个 319 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 ‎要喝水吗? 320 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 ‎-好的 ‎-好的? 321 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 ‎那孩子在哪里? 322 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 ‎在医院里 323 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 ‎我不杀小孩 324 00:33:07,584 --> 00:33:09,084 ‎你没有证人 325 00:33:09,168 --> 00:33:10,293 ‎没有证据 326 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 ‎你要做什么?住手! 327 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 ‎放开我!我要杀了那贱人! 328 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 ‎-放开我! ‎-冷静! 329 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 ‎冷静! 330 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 ‎退后! 331 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 ‎来 过来 躲到我后面 332 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 ‎他死掉了! 333 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 ‎我们现在该怎么办? 334 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 ‎我们什么都做不了 他们在追杀你 335 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 ‎我不在乎! 336 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 ‎我他妈的不在乎 这个风险我冒了 337 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 ‎该死! 338 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 ‎你真的有本事杀人吗? 339 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 ‎我以为你不知道她在哪里 340 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 ‎把她带给我 341 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 ‎现在就带给我 342 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 ‎不然你的家人就会付出代价 343 00:36:50,293 --> 00:36:52,459 ‎你觉得我们出门会让迈赫迪生气吗? 344 00:36:52,543 --> 00:36:53,584 ‎不会的 别担心 345 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 ‎现在一切都结束了 346 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 ‎我是阿妮萨 请留言 347 00:37:05,668 --> 00:37:08,543 ‎阿妮萨 是我 ‎千万不要离开我家 我马上就回来 348 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 ‎哪里都不要去 ‎在我回来之前谁也不要联系 好吗? 349 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 ‎但这是个破地方 350 00:37:43,418 --> 00:37:44,959 ‎破 但是安全 351 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 ‎你真是鬼话连篇 352 00:38:01,626 --> 00:38:03,084 ‎那摩托车是怎么回事? 353 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 ‎开车 妈妈!快开车! 354 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 ‎-这是怎么了? ‎-快走 妈妈! 355 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 ‎快走 妈妈! 356 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 ‎快走! 357 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 ‎别动 358 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 ‎字幕翻译:张亮