1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,168 Tam bir fiyasko. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Olur öyle. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Tamam. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Dur. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 Onu yalnız bırakmamalıydım. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 Hepsi senin hatan. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Anlıyorum. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Takas yerini mesajla atarım. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Niye beni arıyorsun? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Sürtüğünü geri getiren benim. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Kokaini ve soyguncu karıyı getir. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 Tek olacağım. Ona hiç gerek yok. 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 Ne dediysem yap ve sus. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Ekibinle gelirsen yeğenini gebertirim. Yemin ederim. 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,834 Dayın iyi. 17 00:02:15,918 --> 00:02:17,793 Sayesinde eve dönebileceksin. 18 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Sen… 19 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Bana bildiğin her şeyi anlat. 20 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Nereye saklandın bakayım? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 İşte burada. 22 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 İçin rahat olsun. Her şey yolunda. 23 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Aşağı yukarı 12 haftalık olmalı. 24 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Düşündüğünden biraz daha ileride. 25 00:03:09,834 --> 00:03:11,376 Cinsiyetini söyleyeyim mi? 26 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Evet. 27 00:03:15,501 --> 00:03:17,084 Küçük bir kıza benziyor. 28 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 Güçlü bir kalp atışı görüyorum. 29 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 Dinleteyim mi? 30 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Evet. 31 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia… 32 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Hık demiş annenin burnundan düşmüşsün. 33 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 Onun kadar güzelsin. 34 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 Bunu tekrar açmaya çekindim 35 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 ama onun kaza geçirdiğinde hamile olduğunu söylemiştin. 36 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 Karnı daha büyümemişti 37 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 ama evet. 38 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 Tanrı isteseydi 39 00:05:19,001 --> 00:05:20,543 bir kız kardeşin olacaktı. 40 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Adını koymuşlar mıydı? 41 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 Nellia. 42 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 Çok güzel. 43 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Peki o zaman… 44 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 Ne karar verdin? 45 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 Para idare etmeyi bilirim. 46 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 Kazanmayı değil. 47 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 Eğer tek kusurun buysa 48 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 hiç canını sıkma. 49 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Öğrenene kadar yanında olacağım. 50 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Bu "evet" mi oluyor? 51 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Tabii ki. 52 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Şerefsiz. 53 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Tamam, hadi gidelim. 54 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 Dizlerinin üstüne. Sen de. 55 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 Diz çök! 56 00:08:18,376 --> 00:08:19,959 Kokain minibüste. 57 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 Söyle, bıraksınlar onu. 58 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 Adi fahişe. 59 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Tamam, sorun yok. 60 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Bak ne diyeceğim. 61 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Sen öldün. 62 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Çabuk, çabuk! 63 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Silahını yere… 64 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Sakın bırakma. 65 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Artık yanındayım. 66 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Adın ne senin? 67 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Adın ne? 68 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 69 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kevin, bunu patronuna götür, tamam mı? 70 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 Olan biteni anlat. 71 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 -Tamam mı? -Tamam. 72 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 Hadi git buradan. 73 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 -Adın ne senin? -Kevin. 74 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 İyi misin? 75 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Lanet olsun! 76 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 77 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 orada soyunma odası ve kıyafetler var. 78 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Sağ ol. 79 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 80 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 -Modi'nin kız kardeşi aradı. Acildeymiş. -Ne? 81 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 O, yaşıyor! 82 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 Oraya polis mi götürdü? 83 00:11:41,376 --> 00:11:43,459 Yok. Bir taksi onu sokakta bulmuş. 84 00:11:43,543 --> 00:11:45,751 Limandan sekiz kilometre uzakta. 85 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Oraya nasıl gitmiş? 86 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 Bilmiyorlar. 87 00:11:49,418 --> 00:11:51,418 Limanda olduğunu da bilmiyorlar. 88 00:11:51,501 --> 00:11:53,876 Buldukları yerde soyulduğunu sanıyorlar. 89 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Otur. 90 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Gülümse. 91 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Artık birlikteyiz, tamam mı? 92 00:12:32,501 --> 00:12:34,126 Gidip Modi'ye bakayım. 93 00:12:34,209 --> 00:12:35,626 Salak hastanede. 94 00:12:58,834 --> 00:13:00,501 Muayeneler randevuyla. 95 00:13:03,418 --> 00:13:04,793 Baban seni istiyor. 96 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 Limanda olanlarla ilgili. 97 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 Anlayamadım. 98 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Sana güvenmemi söyledin. 99 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Saber'ı idare edecektin. 100 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 O orospu çocuğu 300 kilo kokainimin üstüne yattı. 101 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Bana asla silah doğrultma! 102 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 Duydun mu? 103 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 300 kilo malımı getir. 104 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 Saber'a da söyle, daha önce onu ıskalamadık. 105 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 Sadece bir uyarıydı. 106 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Hiç durma. Hakaret et bana. 107 00:15:33,793 --> 00:15:35,376 Aşağıla beni. 108 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 Hüsrana uğrattın, de. 109 00:15:41,334 --> 00:15:43,001 Hüsrana nasıl uğrayayım? 110 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Senden yana umutlarım çoktan öldü Saber. 111 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Benim için en zor kısmı ne biliyor musun? 112 00:15:56,959 --> 00:15:59,668 Keşke elimde olsa da ne yaptığını, ne olduğunu 113 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 hiç umursamasaydım. 114 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 Ama yapamıyorum. 115 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Utanmama engel olamam Saber. 116 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Baban olmaktan utanıyorum. 117 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 Senin gibi biri nasıl oğlum olabilir, anlamıyorum. 118 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Şimdi pisliğini temizlemem gerekecek. 119 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Kris'in kokainini bana vereceksin. 120 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Ama şu andan itibaren 121 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 bana söyleyecek bir şeyin varsa 122 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 Sofia aracılığıyla ilet. 123 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 Yüzünü bir daha görmek istemiyorum. 124 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 Bir şey soracağım. 125 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 Beni hiç sevdin mi? 126 00:17:09,793 --> 00:17:11,918 -Nereye gideceksin? -Paris dışına. 127 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 Kuzenim taşınıyor, evi boş kalacak. 128 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 Orayı tutacağım. 129 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Çocukla rahat olacak mı? 130 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Yatak odası olacak. 131 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Ben kanepede uyurum. 132 00:17:27,543 --> 00:17:28,709 Beni mahveden şu: 133 00:17:29,209 --> 00:17:31,418 Böyle biteceğini hep biliyordum. 134 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 Coralie. 135 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 Bana bak. 136 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 Bu, senin suçun değil. 137 00:17:43,334 --> 00:17:44,626 Saber'ın suçu. 138 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Biliyorum. 139 00:17:48,543 --> 00:17:50,043 Bu yüzden çok içerledim. 140 00:17:53,459 --> 00:17:55,959 Ama sana söylediklerim için ona kızma. 141 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Söylemez ama seni seviyor Sofia. 142 00:18:03,793 --> 00:18:05,168 Herkesten çok. 143 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 Bu yüzden sana ailenden 144 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 hiç bahsetmedi. 145 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Hamileyim. 146 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Anne? 147 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 Tatlım, büyükannenle odana dön. 148 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 Gel. Anneyi rahat bırakalım. 149 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 Bir kız. 150 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 Ne yapacaksın? 151 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Onu doğuracağım. 152 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 Ama önce Hassan'dan kurtulmalıyım. 153 00:18:52,543 --> 00:18:54,918 O canavarla büyümesini istemiyorum. 154 00:18:56,709 --> 00:18:59,084 Kurtulmaya çalışırsan o seni öldürür. 155 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Kris vardı ya. 156 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 Saber ondan 300 kilo kokain çaldı. 157 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 Hassan'ın çaldığını söyleyeceğim. 158 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 İnanınca, Hassan'ı öldürecek. 159 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 Beni merak etme. 160 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Hallettik. Her şey yolunda. 161 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Güzel. Kendine iyi bak. 162 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Sağ ol. 163 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Beyler. 164 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Dikkatli olun, tamam mı? 165 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 Merak etme. 166 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 -Sağ ol. -Ne demek. 167 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Bana teşekkür etme. 168 00:19:47,084 --> 00:19:48,584 Senin ailen, benim ailem. 169 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Sağ olun çocuklar. 170 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Özlemeyecek misin? 171 00:20:09,126 --> 00:20:11,251 -Neyi? -Benimle takılmayı. 172 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Kendinize iyi bak. 173 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 Modi'ye de. 174 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Söz veriyorum. 175 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 -Bir daha adını duymak istemiyorum. -Kabul. 176 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Hayır, sorun değil. 177 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique bunu halleder. 178 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 İyi olur. 179 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Teşekkür ederim. 180 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Görüşürüz dostum. 181 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Kuzenin dün ne yaptı, biliyor musun? 182 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 Hayır. 183 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Kris'ten mal çaldı. 184 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Limanda bir kokain sevkiyatı. 185 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 Narkotik bağlantımız yolladı. 186 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Soyguna karışan bir kızı teşhis etti. 187 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Kız mı? 188 00:22:06,293 --> 00:22:08,626 Saber yakınlarda 8 kilo mal kaptırdı. 189 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 Bu iki üçkâğıtçı yaptı. 190 00:22:11,168 --> 00:22:12,668 Saber birini kaçırıp 191 00:22:12,751 --> 00:22:15,376 şantajla kızın dayısını Kris'e saldırttı. 192 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 İkincisi de soyguna yardım etti. 193 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 Arkadaşımızın teşhis ettiği o kız. 194 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 Kris hastanedeki çocuklardan birini öttürdü. 195 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 Henüz soygunla ilişkilendirmediler. 196 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 Sadece bir hesaplaşma sanıyorlar. 197 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 Bana her şeyi o aptal Saber anlattı. 198 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 -Nerede o? -Kris adamlarını peşine taktı. 199 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 O, hayatta. 200 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 Peki ya Kris'in kokaini? 201 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Danique'den geri almasını istedim. 202 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 Malı Kris'e iade edeceğim 203 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 ve bir tür tazminat pazarlığı yapacağım. 204 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 Sen ne dersin? 205 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 İade edersek biz suçlu görünürüz. 206 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 O zaman ne yapmalıyım? 207 00:23:13,709 --> 00:23:14,793 Bir şey vermeyip 208 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 inkâr ederiz. 209 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Saber'ı idareten Fas'a yolla. Bizimle bağlantısını sil. 210 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Kanıt olmadan Kris bizi suçlayamaz. 211 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 Sonra çocuklarla ilgileniriz. 212 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 Ya kokaini ne yapacağız? 213 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Satacağız. 214 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 Fransa'da, yarı fiyatına. Hemen gider. 215 00:23:37,376 --> 00:23:38,293 Halledeyim mi? 216 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Emin misin? 217 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Eminim. 218 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Tamam. Sen Kris'le ilgilen. Ben de çocuklarla. 219 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Merhaba Saber. 220 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Ben… 221 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 Beni baban gönderdi. 222 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Neden? 223 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 Biletini vermeye. 224 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Ne bileti? 225 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Kazablanka bileti. 226 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Bu akşamki uçağa binmeni istiyor. 227 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Ne yapacağım orada yahu? 228 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Seni havaalanına bırakabilirim. 229 00:24:53,959 --> 00:24:55,876 Benim evim Brüksel ve Anvers. 230 00:24:56,376 --> 00:24:57,418 Şimdi gidiyorum. 231 00:25:06,584 --> 00:25:08,709 -Babana söyleyeyim mi? -Ben söylerim. 232 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Hey… 233 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 Bir şeyler yer misin? 234 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Tabii. 235 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Seve seve. 236 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 Ne istersin? 237 00:25:22,918 --> 00:25:23,751 Seninkinden. 238 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 Aynısından. 239 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Alo? 240 00:25:56,709 --> 00:25:57,709 Malı aldın mı? 241 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Tamam. 242 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Nerede? 243 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Dinle. Dayım bunu halletmemi istedi. 244 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Sana yeri mesajla atacağım. Oraya götüreceksin. 245 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Tamam mı? 246 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Evet. Anladım. 247 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Telefonumu alabilir miyim? 248 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Hayır, hâlâ bana lazım. 249 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Üzgünüm anne. 250 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Özür dilerim. 251 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Beni affet. 252 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Onu kaybetmekten o kadar korkuyordum ki. 253 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 Yapmamalıydım. 254 00:27:21,668 --> 00:27:22,709 Önemli değil. 255 00:27:23,459 --> 00:27:25,376 Önemli olan şu an evde olması. 256 00:27:26,001 --> 00:27:26,834 Bence önemli. 257 00:27:28,251 --> 00:27:31,334 Gitmesinin senin suçun olduğunu söylememeliydim. 258 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Ilyes'in senin yüzünden öldüğünü de. 259 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Hayır Anissa. 260 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Lütfen. 261 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Hayır Mehdi. Dinle. 262 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 İkimiz de kardeşimizi yitirdik. 263 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 Sana öyle davranmamalıydım. 264 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Sağ ol. 265 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Müsaadenle. 266 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 İstediğini aldın. 267 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 Ailemin peşine yine düşersen ölürsün. 268 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Oğlumu böyle tehdit mi ediyorsun? 269 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 Bu bir uyarı, tehdit değil. 270 00:28:26,709 --> 00:28:28,334 Yine yaparsa onu öldürürüm. 271 00:28:28,418 --> 00:28:30,251 Evet, anlıyorum. 272 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Lütfen söyle bana. 273 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 Bunu nasıl telafi edebilirim? 274 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Olanları değiştiremem 275 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 ama en azından bir özür sunabilirim. 276 00:28:42,543 --> 00:28:45,001 Rahat bırakılmayı istiyoruz, o kadar. 277 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Tamam. 278 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 O zaman sizi rahat bırakacağız. 279 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Ama bana kızın yerini söyle. 280 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Hangi kızın? 281 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 Limandan çıkan kamyonu soyan kızın. 282 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Onu niye istiyorsun ki? 283 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 Güvenlik kamerası kayıtlarında yakalandı. 284 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 Yerini bilmiyorum. 285 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Bana yalan söylemeye hiç kalkışma. 286 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 Onun tutuklanmasını 287 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 ikimiz de göze alamayız. 288 00:29:12,168 --> 00:29:13,918 Nerede olduğunu bilmiyorum. 289 00:29:14,459 --> 00:29:15,918 İyi. O zaman, 290 00:29:16,418 --> 00:29:18,376 hastanedeki çocuk gibi, 291 00:29:18,459 --> 00:29:20,334 onu da kendim bulurum. 292 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Üzgünüm. 293 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Senin hatan değil. 294 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Malım nerede? 295 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Dayımda. 296 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Kokainini iade edecek sanmıştım ama tutmaya karar verdi. 297 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Bunu neden yapsın? 298 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 İade, soygunu Saber'ın yaptığını kabullenmek demek. 299 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 Buna izin veremez. 300 00:31:12,918 --> 00:31:14,084 Ortalığı dağıtırız. 301 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Lafını bil, kardeşim. 302 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 Bu hâlinle bile kalkmış saçmalıyorsun. 303 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Yeni öğrendiklerimizle birinci sınıf soyguncu olacağız. 304 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Kendimi Phuket'te hayal ediyorum. 305 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Koca bir cigara tüttürüyorum. 306 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 Mayomu giyip güneşte uzanmışım. 307 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Yani 300 kilo malıma veda edeceğim, öyle mi? 308 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Hayır. 309 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Geri almana yardım edeceğim. 310 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Onu ikna etmem için bana zaman ver. 311 00:31:45,334 --> 00:31:46,543 Ya yapamazsan? 312 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 Derdini onunla halledersin. 313 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Tartışabilirsin, savaş açabilirsin… 314 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Orası Hassan'la senin aranda. 315 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Saber'ın yaptığını biliyorum. 316 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 O şerefsiz, kirli işleri için çocukları yolladı. 317 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 Birini yakaladım. 318 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Su ister misin? 319 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 -Evet. -Evet. 320 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 Peki, nerede o çocuk? 321 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 Hastanede. 322 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 Ben çocukları öldürmem. 323 00:33:07,584 --> 00:33:09,084 Hiç tanığın yok. 324 00:33:09,168 --> 00:33:10,293 Kanıtın da. 325 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 Ne yapıyorsun? Dur! 326 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Bırak beni! O kaltağı öldüreceğim! 327 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 -Bırak! Bırak beni! -Sakin ol! 328 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Sakinleş! 329 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Geri çekilin! 330 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Gel. Gel buraya. Arkamda kal. 331 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 O öldü! 332 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 Şimdi ne bok yiyeceğiz? 333 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 Bir şey yapamayız. Senin peşindeler. 334 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Umurumda değil! 335 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Umurumda değil. Riski göze alacağım. 336 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Lanet olsun! 337 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 Adam öldürecek cesaretin var mı? 338 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Onun yerini hani bilmiyordun? 339 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Onu bana getir. 340 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 O kızı bana derhâl getir 341 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 yoksa bedelini ailen öder. 342 00:36:50,293 --> 00:36:52,459 Çıktık diye Mehdi kızar mı sence? 343 00:36:52,543 --> 00:36:53,584 Yok. Merak etme. 344 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Artık her şey bitti. 345 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 Ben Anissa. Lütfen mesaj bırakın. 346 00:37:05,668 --> 00:37:08,543 Anissa, benim. Evden çıkma. Hemen geliyorum. 347 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Bir yere gitme. Ben gelene kadar kimseyle temas kurma, tamam mı? 348 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 Ama boktan bir yer. 349 00:37:43,418 --> 00:37:44,959 Boktan ama güvenli. 350 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 İşin gücün palavra. 351 00:38:02,126 --> 00:38:03,084 Kimin motoru bu? 352 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Sür, anne! Sür! 353 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 -Ne oldu ki? -Sür, anne! 354 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Hadi anne. Hadi! 355 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Bas gaza! 356 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Kımıldama. 357 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım