1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,168 Foi um caos. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Acontece. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Beleza. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Espere. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 Eu não devia tê-lo deixado. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 É tudo culpa sua. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Eu entendo. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Vou mandar o lugar pra troca. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Por que está me ligando? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Sou quem vai levar sua vadia. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Leve a coca e aquela ladrazinha. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 Irei sozinho. Ela não precisa ir. 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 Faça o que eu mandar e cale-se. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Se aparecer mais alguém, acabo com sua sobrinha. 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,709 Seu tio é bom. 17 00:02:15,793 --> 00:02:17,709 Poderá ir pra casa graças a ele. 18 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Você… 19 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Me conte tudo o que sabe. 20 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Onde está se escondendo agora? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Achei. 22 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Fique tranquila, está tudo bem. 23 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Imagino que tenha umas 12 semanas. 24 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Um pouco mais do que você pensou. 25 00:03:09,876 --> 00:03:11,334 Quer saber o sexo? 26 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Sim. 27 00:03:15,501 --> 00:03:17,084 Parece que é uma menina. 28 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 Estou captando batimentos fortes. 29 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 Quer escutar? 30 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Sim. 31 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia… 32 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Você se parece tanto com sua mãe… 33 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 É tão linda quanto ela. 34 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 Eu nunca quis tocar no assunto, 35 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 mas me disse que ela estava grávida quando se acidentou. 36 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 Ainda não aparecia, 37 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 mas estava. 38 00:05:16,793 --> 00:05:18,334 Se Deus tivesse permitido, 39 00:05:19,001 --> 00:05:20,501 você teria tido uma irmã. 40 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Eles tinham escolhido um nome? 41 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 Nellia. 42 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 Que lindo… 43 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 E então… 44 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 Qual será sua decisão? 45 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 Sei administrar dinheiro, 46 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 mas não sei gerar renda. 47 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 Se essa for sua única ressalva, 48 00:05:42,584 --> 00:05:44,084 não precisa se preocupar. 49 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Estarei ao seu lado te ensinando tudo. 50 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Isso significa que aceita? 51 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Claro. 52 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Filho da puta… 53 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Beleza, vamos. 54 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 De joelhos. Você também. 55 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 De joelhos! 56 00:08:18,376 --> 00:08:19,959 A cocaína está na van. 57 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 Mande-os soltá-la. 58 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 Vadia do caralho. 59 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Está tudo aqui. 60 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Quer saber? 61 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Vou te matar. 62 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Ande! 63 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Abaixe a arma… 64 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Me abrace. 65 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Estou aqui agora. 66 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Qual é seu nome? 67 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Qual é seu nome? 68 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 69 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Você vai avisar seu chefe, beleza? 70 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 Conte a ele o que aconteceu. 71 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 - Beleza? - Beleza. 72 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 Saia daqui. 73 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 - Qual é seu nome? - Kevin. 74 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Você está bem? 75 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Caralho! 76 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 77 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 tem um vestiário ali, com uma muda de roupa. 78 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Obrigada. 79 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 - Já volto. - Beleza. 80 00:11:35,418 --> 00:11:38,251 - A irmã do Modi ligou. Está no hospital. - O quê? 81 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 Está vivo! 82 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 A polícia o levou lá? 83 00:11:41,376 --> 00:11:43,459 Não. Um taxista o encontrou na rua. 84 00:11:43,543 --> 00:11:45,751 Ele estava a uns 8km das docas. 85 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Como ele chegou lá? 86 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 Ninguém sabe. 87 00:11:49,418 --> 00:11:51,501 Não sabem que ele estava nas docas. 88 00:11:51,584 --> 00:11:53,876 Acham que ele foi assaltado. 89 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Sente-se. 90 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Sorria. 91 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Estamos juntas agora, está bem? 92 00:12:32,501 --> 00:12:35,626 Vou ver o Modi. O idiota está no hospital. 93 00:12:58,793 --> 00:13:00,584 Só atendemos com hora marcada. 94 00:13:03,418 --> 00:13:04,793 Seu pai está chamando. 95 00:13:05,376 --> 00:13:08,209 - É sobre o que houve nas docas. - Como assim? 96 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Me disse pra confiar em você. 97 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Disse que cuidaria do Saber. 98 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 Aquele filho da puta me roubou 300kg de cocaína. 99 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Nunca me aponte uma arma! 100 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 Entendeu? 101 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Me devolva meus 300kg. 102 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 E avise o Saber que hoje não miramos pra acertar. 103 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 Foi só um aviso. 104 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Vá em frente. Pode me xingar. 105 00:15:33,793 --> 00:15:35,376 Diga que fui burro. 106 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 Que te decepcionei. 107 00:15:41,334 --> 00:15:43,001 Como eu me decepcionaria? 108 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Faz tempo que não tenho expectativas altas com você. 109 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Sabe qual é a parte mais difícil para mim? 110 00:15:56,959 --> 00:15:59,709 Queria não me importar com o que você faz, 111 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 com quem você é… 112 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 mas parece que não consigo. 113 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Não consigo evitar sentir vergonha, Saber. 114 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Tenho vergonha de ser seu pai. 115 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 Não entendo como alguém como você pode ser meu filho. 116 00:16:20,168 --> 00:16:22,501 Agora, terei que resolver sua confusão. 117 00:16:22,584 --> 00:16:24,543 Me entregue a cocaína do Kris. 118 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Mas, a partir de agora, 119 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 se tiver algo para me dizer, 120 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 diga à Sofia. 121 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 Nunca mais quero ver você. 122 00:16:43,251 --> 00:16:44,584 Me responde uma coisa? 123 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 Você já me amou? 124 00:17:09,793 --> 00:17:12,293 - Para onde vão? - Periferia de Paris. 125 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 Minha prima vai se mudar do apartamento dela. 126 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 Vou alugá-lo. 127 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Vai ser bom pro garoto? 128 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Ele terá um quarto. 129 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Eu durmo no sofá. 130 00:17:27,543 --> 00:17:28,709 Sabe o que é pior? 131 00:17:29,209 --> 00:17:31,418 Eu sempre soube que acabaria assim. 132 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 Coralie… 133 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 olhe para mim. 134 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 Não é culpa sua. 135 00:17:43,334 --> 00:17:44,626 É culpa do Saber. 136 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Eu sei. 137 00:17:48,543 --> 00:17:50,084 Tenho raiva dele por isso. 138 00:17:53,459 --> 00:17:55,959 Mas não fique brava com ele por causa do que eu contei. 139 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Ele não admite, mas ama você, Sofia. 140 00:18:03,793 --> 00:18:05,209 Mais do que qualquer um. 141 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 Por isso nunca te contou… 142 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 sobre seus pais. 143 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Estou grávida. 144 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Mamãe? 145 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 Volte para o seu quarto com a vovó. 146 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 Vamos deixar a mamãe em paz. 147 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 É uma menina. 148 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 O que vai fazer? 149 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Vou ficar com ela. 150 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 Mas preciso me livrar do Hassan. 151 00:18:52,543 --> 00:18:54,918 Ela não vai crescer com aquele monstro. 152 00:18:56,709 --> 00:18:59,084 Cuidado. Se ele perceber, te mata antes. 153 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Se lembra do Kris? 154 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 O Saber roubou 300kg de coca dele. 155 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 Vou dizer a ele que foi o Hassan. 156 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 Então, ele vai matá-lo. 157 00:19:22,459 --> 00:19:23,668 Vou ficar bem. 158 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Nós conseguimos. Deu tudo certo. 159 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Ótimo. Cuide-se. 160 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Valeu. 161 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Pessoal. 162 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Cuidem-se, beleza? 163 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 Pode deixar. 164 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 - Obrigado. - Imagina. 165 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Não precisa agradecer. 166 00:19:47,084 --> 00:19:48,751 Sua família é minha família. 167 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Obrigado, pessoal. 168 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Não vai sentir falta? 169 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 Do quê? 170 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Da minha companhia. 171 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Cuide-se. 172 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 E cuide do Modi. 173 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Prometo. 174 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 - Não quero mais ouvir falar de você. - Beleza. 175 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Não, tudo bem. 176 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 A Danique vai cuidar disso. 177 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 Isso seria bom. 178 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Tudo bem, obrigado. 179 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Até breve, meu amigo. 180 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Sabe o que seu primo fez ontem? 181 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 Não. 182 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Ele roubou o Kris. 183 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Um carregamento de cocaína nas docas. 184 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 Nosso contato na polícia enviou. 185 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Ele identificou uma garota envolvida no roubo. 186 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Uma garota? 187 00:22:06,293 --> 00:22:08,626 Uns dias atrás, roubaram 8kg do Saber. 188 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 Foram essas duas trombadinhas. 189 00:22:11,168 --> 00:22:15,376 Ele sequestrou uma e forçou o tio a roubar o Kris pra tê-la de volta. 190 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 A segunda ajudou no roubo. 191 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 É a garota que nosso cara identificou. 192 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 O Kris fez um dos garotos falar. Está no hospital. 193 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 Ainda não o ligaram ao roubo. 194 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 Acham que foi um acerto de contas. 195 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 Foi o idiota do Saber que me contou tudo. 196 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 - Cadê ele? - O Kris mandou capangas atrás dele. 197 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 Está vivo. 198 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 E a cocaína do Kris? 199 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Pedi à Danique para recuperá-la. 200 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 Vou devolver a carga pro Kris. 201 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 E vou negociar alguma forma de compensação. 202 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 O que acha? 203 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 Devolver nos faz parecer culpados. 204 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 O que eu faço, então? 205 00:23:13,626 --> 00:23:14,834 Não devolvemos nada… 206 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 e negamos tudo. 207 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Mande o Saber pro Marrocos e nos desvincule disso tudo. 208 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Sem provas, ele parará de nos acusar. 209 00:23:24,209 --> 00:23:26,668 Vamos ter que dar um jeito nos garotos. 210 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 E o que faremos com a coca? 211 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Vamos vendê-la. 212 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 Metade do preço na França, vende rápido. 213 00:23:37,376 --> 00:23:38,293 Posso cuidar disso? 214 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Tem certeza? 215 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Sim. 216 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Beleza. Cuide do Kris, e eu cuido dos garotos. 217 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Olá, Saber. 218 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Eu… 219 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 Seu pai me mandou. 220 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Para quê? 221 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 Te dar a passagem. 222 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Que passagem? 223 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Para Casablanca. 224 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Ele quer que pegue o voo de hoje. 225 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 O que vou fazer lá? 226 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Posso levá-lo ao aeroporto… 227 00:24:53,959 --> 00:24:55,876 Meu lar é em Bruxelas e na Antuérpia. 228 00:24:56,376 --> 00:24:57,418 Não sairei daqui. 229 00:25:06,584 --> 00:25:09,043 - Quer que eu avise seu pai? - Eu aviso. 230 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Ei… 231 00:25:14,209 --> 00:25:15,293 Quer comer algo? 232 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Claro. 233 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Eu adoraria. 234 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 O que você quer? 235 00:25:22,918 --> 00:25:24,168 O mesmo que você. 236 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 Traga mais um. 237 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Alô? 238 00:25:56,709 --> 00:25:57,793 Recuperou a carga? 239 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Sim. 240 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Onde está? 241 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Escute, meu tio me pediu pra cuidar disso. 242 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Leve pra localização que vou te mandar. 243 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Entendeu? 244 00:26:11,084 --> 00:26:12,293 Sim. Entendi. 245 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Pode devolver meu celular? 246 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Não, ainda preciso dele. 247 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Mãe, me desculpe. 248 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Me desculpe. 249 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Me perdoe. 250 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Fiquei com medo de perdê-la. 251 00:27:18,751 --> 00:27:20,168 Eu não devia ter falado… 252 00:27:21,668 --> 00:27:22,709 Não importa. 253 00:27:23,459 --> 00:27:25,376 Ela está em casa agora. 254 00:27:26,001 --> 00:27:26,834 Importa, sim. 255 00:27:28,251 --> 00:27:31,334 Eu não devia ter te acusado pelo sequestro dela. 256 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Nem pela morte do Ilyes. 257 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Não, Anissa… 258 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Por favor. 259 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Não, Mehdi, escute. 260 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 Nós dois perdemos um irmão. 261 00:27:45,626 --> 00:27:48,001 Não devia ter te tratado daquele jeito. 262 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Obrigada. 263 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Com licença. 264 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 Já tem o que queria. 265 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 Se mexer com minha família de novo, eu te mato. 266 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Ameaçando meu filho assim? 267 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 É um aviso, não uma ameaça. 268 00:28:26,709 --> 00:28:30,251 - Vou matá-lo se ele fizer isso de novo. - Entendido. 269 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Me diga, por favor. 270 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 Como posso compensá-lo? 271 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Não posso mudar o que aconteceu, 272 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 mas pelo menos posso me desculpar. 273 00:28:42,543 --> 00:28:45,001 Não queremos nada. Só nos deixem em paz. 274 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Tudo bem. 275 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 Sendo assim, nós os deixaremos em paz. 276 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Só me diga onde a garota está. 277 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Que garota? 278 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 A que sequestrou o caminhão nas docas. 279 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 O que quer com ela? 280 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 Ela foi registrada por câmeras de segurança. 281 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 Não sei onde ela está. 282 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Nem tente mentir para mim. 283 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 Nem você, nem eu… 284 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 podemos arriscar que ela seja presa. 285 00:29:12,168 --> 00:29:13,334 Não sei onde ela está. 286 00:29:14,459 --> 00:29:15,918 Tudo bem. Sendo assim… 287 00:29:16,418 --> 00:29:18,376 como o garoto no hospital, 288 00:29:18,459 --> 00:29:20,334 eu mesmo a encontrarei. 289 00:30:01,376 --> 00:30:02,209 Bruno… 290 00:30:02,709 --> 00:30:03,876 Um café, por favor. 291 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Me desculpe. 292 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Não foi culpa sua. 293 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Cadê minha carga? 294 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Está com meu tio. 295 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Achei que ele fosse devolvê-la, mas decidiu ficar com ela. 296 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Por quê? 297 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 Se devolvesse, ele admitiria a culpa do Saber. 298 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 Ele queria esconder isso. 299 00:31:12,918 --> 00:31:14,084 Vamos nos dar bem. 300 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Olhe só pra você, mano. 301 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 Mesmo no hospital, você continua falando merda. 302 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Com o que acabamos de aprender, seremos ladrões de elite. 303 00:31:26,251 --> 00:31:28,459 Já estou até me imaginando em Phuket. 304 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Fumando um baseado. 305 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 De sunga, no sol. 306 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Então nunca mais terei meus 300kg de volta, é isso? 307 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Não. 308 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Vou te ajudar a recuperá-los. 309 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Só me dê um tempo pra convencê-lo. 310 00:31:45,334 --> 00:31:46,543 E se não conseguir? 311 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 Então você se resolve com ele. 312 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Pode brigar, começar uma guerra… 313 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Isso será entre você e o Hassan. 314 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Sei que foi o Saber. 315 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 O filho da puta mandou moleques fazerem o serviço sujo. 316 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 Até peguei um. 317 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Quer água? 318 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 - Sim. - Quer? 319 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 E onde ele está? 320 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 No hospital. 321 00:32:41,543 --> 00:32:42,626 Não mato crianças. 322 00:33:02,709 --> 00:33:03,709 Não. 323 00:33:07,584 --> 00:33:09,084 Você não tem testemunhas. 324 00:33:09,168 --> 00:33:10,293 E nenhuma prova. 325 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 O que está fazendo? Pare! 326 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Me solte! Vou matar aquela desgraçada! 327 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 - Me solte! - Calma! 328 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Calma! 329 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Para trás! 330 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Venha. Fique atrás de mim. 331 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 Ele está morto, porra! 332 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 O que vamos fazer agora? 333 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 Nada. Estão atrás de você. 334 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Não estou nem aí! 335 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Não ligo! Vou me arriscar! 336 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Caralho! 337 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 Consegue mesmo matar alguém? 338 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Achei que não soubesse onde ela estava. 339 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Traga-a para mim. 340 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 Traga a garota agora, 341 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 ou sua família vai pagar o preço. 342 00:36:50,293 --> 00:36:52,459 Será que ele vai ficar bravo por termos saído? 343 00:36:52,543 --> 00:36:53,584 Não se preocupe. 344 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Já acabou. 345 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 Aqui é a Anissa. Deixe seu recado. 346 00:37:05,668 --> 00:37:08,543 Anissa, sou eu. Não saia de casa. Estou indo aí. 347 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Não saia e não fale com ninguém até eu voltar. Beleza? 348 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 Mas é uma espelunca. 349 00:37:43,418 --> 00:37:44,959 É uma espelunca segura. 350 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Que saco… 351 00:38:01,626 --> 00:38:03,084 Que moto é aquela? 352 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Acelere, mãe! 353 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 - O que está havendo? - Acelere, mãe! 354 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Acelere, mãe! 355 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Acelere! 356 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Não se mexa. 357 00:40:38,709 --> 00:40:40,709 Legendas: Jenifer Berto