1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,168 Que bela merda. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Acontece. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Está bem. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Espera. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 Nunca o devia ter deixado. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 A culpa é toda tua. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Eu percebo. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Vou mandar o local da troca. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Porque me estás a ligar? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Sou eu que te vou levar a puta. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Traz a coca e a ladrazinha. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 Vou sozinho. Ela não precisa de vir. 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 Faz o que te digo e cala-te. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Se a tua equipa aparece, juro que dou cabo da tua sobrinha. 16 00:02:14,334 --> 00:02:17,793 O teu tio é bom. Graças a ele, podes ir para casa. 17 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Tu… 18 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Conta-me tudo o que sabes. 19 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Onde é que estás escondido? 20 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Cá estás. 21 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Tenha calma. Está tudo bem. 22 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Deve estar quase de 12 semanas. 23 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Um pouco mais do que pensava. 24 00:03:09,793 --> 00:03:11,334 Quer saber o sexo do bebé? 25 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Sim. 26 00:03:15,501 --> 00:03:17,084 Acho que é menina. 27 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 Tem um batimento cardíaco forte. 28 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 Quer ouvir? 29 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Sim. 30 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia… 31 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 És tão parecida com a tua mãe. 32 00:04:59,209 --> 00:05:00,918 Tão bonita como ela. 33 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 Nunca me atrevi a falar disto, 34 00:05:09,209 --> 00:05:12,834 mas disseste que ela estava grávida quando tiveram o acidente. 35 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 Ainda não se notava, 36 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 mas sim. 37 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 Se Deus quisesse, 38 00:05:19,001 --> 00:05:20,459 terias uma irmã. 39 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Sabes como se iria chamar? 40 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 Nellia. 41 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 É bonito. 42 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Então, 43 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 o que decidiste? 44 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 Eu sei gerir dinheiro, 45 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 mas não sei como o ganhar. 46 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 Se é mesmo esse o teu único receio, 47 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 não te preocupes. 48 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Estarei ao teu lado até aprenderes. 49 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Isso é um sim? 50 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Claro. 51 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Cabrão. 52 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Vamos. 53 00:07:23,501 --> 00:07:25,334 De joelhos. Tu também. 54 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 De joelhos. 55 00:08:18,376 --> 00:08:19,959 A coca está na carrinha. 56 00:08:21,251 --> 00:08:22,876 Diz-lhes para a libertarem. 57 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 Puta nojenta. 58 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Sim, está aqui. 59 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Sabes que mais? 60 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Vais morrer. 61 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Mexe-te! 62 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Baixem as… 63 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Não me largues. 64 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Estou aqui. 65 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Como te chamas? 66 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Como te chamas? 67 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 68 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kevin, leva isto ao teu chefe, sim? 69 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 E diz-lhe como isto correu. 70 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 - Está bem? - Está bem. 71 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 Pira-te daqui. 72 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 - Como te chamas? - Kevin. 73 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Estás bem? 74 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Foda-se! 75 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 76 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 há ali um balneário com uma muda de roupa. 77 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Obrigada. 78 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 - Até já. - Até já. 79 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 - O Modi está nas urgências. - O quê? 80 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 Está vivo! 81 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 A Polícia levou-o lá? 82 00:11:41,376 --> 00:11:43,459 Não. Um táxi encontrou-o na rua. 83 00:11:43,543 --> 00:11:45,751 Estava a oito quilómetros das docas. 84 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Como é que lá chegou? 85 00:11:48,376 --> 00:11:51,376 Não sabem. Nem sabem que ele esteve nas docas. 86 00:11:51,459 --> 00:11:53,959 Acham que foi assaltado onde o encontraram. 87 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Senta-te. 88 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Sorri. 89 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Agora estamos juntas. 90 00:12:32,501 --> 00:12:35,501 Vou ver o Modi. O idiota está no hospital. 91 00:12:58,834 --> 00:13:00,501 Arranjos só com marcação. 92 00:13:03,418 --> 00:13:04,793 O teu pai quer falar… 93 00:13:05,376 --> 00:13:08,209 - Sobre o que aconteceu nas docas. - Como assim? 94 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Disseste-me para confiar em ti. 95 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Disseste que tratavas do Saber. 96 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 E aquele filho da puta roubou-me 300 quilos de cocaína. 97 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Nunca mais me apontes uma arma! 98 00:14:19,751 --> 00:14:21,084 Ouviste? 99 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Traz-me os 300 quilos. 100 00:14:24,251 --> 00:14:27,168 E diz ao Saber que nós não falhámos há pouco. 101 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 Foi só um aviso. 102 00:15:29,751 --> 00:15:31,876 Força. Insulta-me. 103 00:15:33,793 --> 00:15:35,418 Diz-me que não valho nada. 104 00:15:37,959 --> 00:15:39,668 Que sou uma desilusão. 105 00:15:41,334 --> 00:15:43,126 Como poderia estar desiludido? 106 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 As minhas esperanças para ti morreram há muito, Saber. 107 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Sabes qual é a parte mais difícil para mim? 108 00:15:56,959 --> 00:15:59,668 Gostava de não me importar com o que fazes, 109 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 com aquilo que és, 110 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 mas não consigo. 111 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Não consigo deixar de ter vergonha, Saber. 112 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Tenho vergonha de ser teu pai. 113 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 E não entendo como é que alguém assim pode ser meu filho. 114 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Agora, tenho de limpar a tua confusão. 115 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Vais-me dar a coca do Chris. 116 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Mas a partir de agora, 117 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 se tiveres algo para me dizer, 118 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 diz à Sofia. 119 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 Nunca mais te quero ver. 120 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 Tenho uma pergunta. 121 00:16:48,001 --> 00:16:49,251 Alguma vez me amaste? 122 00:17:09,793 --> 00:17:12,293 - Para onde vais? - Subúrbios de Paris. 123 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 A minha prima vai mudar de casa. Posso ficar lá. 124 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 Vou alugá-la. 125 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 E ficas lá bem com o miúdo? 126 00:17:21,543 --> 00:17:22,709 Vai ter um quarto. 127 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Eu posso dormir no sofá. 128 00:17:27,501 --> 00:17:29,126 Sabes o que dá cabo de mim? 129 00:17:29,209 --> 00:17:31,418 Sempre soube que ia acabar assim. 130 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 Coralie, 131 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 olha para mim. 132 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 A culpa não é tua. 133 00:17:43,334 --> 00:17:44,626 A culpa é do Saber. 134 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Eu sei. 135 00:17:48,501 --> 00:17:50,501 Estou tão ressentida com ele. 136 00:17:53,376 --> 00:17:56,001 Mas não te zangues por causa do que te disse. 137 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Ele não o diz, mas ele ama-te, Sofia. 138 00:18:03,709 --> 00:18:05,501 Mais do que a qualquer pessoa. 139 00:18:06,668 --> 00:18:08,418 Por isso é que nunca te contou… 140 00:18:10,126 --> 00:18:11,376 … sobre os teus pais. 141 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Estou grávida. 142 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Mamã? 143 00:18:30,418 --> 00:18:34,668 - Querido, volta para o quarto com a avó. - Anda, deixa a mãe em paz. 144 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 É uma menina. 145 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 O que vais fazer? 146 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Vou ficar com ela. 147 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 Mas vou tratar do Hassan primeiro. 148 00:18:52,543 --> 00:18:55,334 Não quero que ela cresça com aquele monstro. 149 00:18:56,709 --> 00:18:59,084 Se tentares, ele mata-te primeiro. 150 00:19:08,668 --> 00:19:09,876 Lembras-te do Chris? 151 00:19:11,459 --> 00:19:13,709 O Saber roubou-lhe 300 quilos de coca. 152 00:19:15,501 --> 00:19:17,626 Vou convencê-lo de que foi o Hassan. 153 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 Se o convencer, vai matá-lo. 154 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 Não te preocupes. 155 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Está tratado. Está tudo bem. 156 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Ótimo. Fica bem. 157 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Obrigado. 158 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Pessoal. 159 00:19:39,209 --> 00:19:42,001 - Tenham cuidado, sim? - Não te preocupes. 160 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 - Obrigado. - Vá lá. 161 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Não é preciso. 162 00:19:47,084 --> 00:19:48,501 A tua família é a minha. 163 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Obrigado, pessoal. 164 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Não vais ter saudades? 165 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 De quê? 166 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Minhas. 167 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Toma conta de ti. 168 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 E do Modi. 169 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Prometo. 170 00:20:35,876 --> 00:20:38,709 - Nunca mais quero ter notícias tuas. - Está bem. 171 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Não, tudo bem. 172 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 A Danique vai tratar disso. 173 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 Tudo bem. 174 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Está bem, obrigado. 175 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Até breve, meu amigo. 176 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Sabes o que o teu primo fez ontem? 177 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 Não. 178 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Roubou o Chris. 179 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Um carregamento de cocaína nas docas. 180 00:21:58,709 --> 00:22:00,251 É do nosso amigo nos Narcóticos. 181 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Ele identificou uma miúda envolvida no assalto. 182 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Uma miúda? 183 00:22:06,293 --> 00:22:11,084 Roubaram oito quilos ao Saber há uns dias. Foram estas duas delinquentes. 184 00:22:11,168 --> 00:22:15,376 Ele raptou uma e obrigou o tio a roubar o Chris para a salvar. 185 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 A segunda ajudou a fazer o assalto. 186 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 Foi ela que foi identificada. 187 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 O Chris interrogou o miúdo que está no hospital. 188 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 Ainda não o ligaram ao assalto. 189 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 Para já, acham que foi um acerto de contas. 190 00:22:28,459 --> 00:22:31,626 - O idiota do Saber contou-me tudo. - E onde está? 191 00:22:31,709 --> 00:22:35,293 O Chris mandou homens atrás dele. Está vivo. 192 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 E a cocaína do Chris? 193 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Pedi à Danique para a recuperar. 194 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 Vou devolver a carga ao Chris. 195 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 E vou negociar uma forma de o compensar. 196 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 O que achas? 197 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 Se a devolvermos, parecemos culpados. 198 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Então, o que faço? 199 00:23:13,668 --> 00:23:14,793 Não devolvemos nada 200 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 e negamos tudo. 201 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Manda o Saber para Marrocos e limpa todas as provas. 202 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Sem provas, não nos vão acusar. 203 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 Então, temos de tratar dos miúdos. 204 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 E o que fazemos com a coca? 205 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Vendemo-la. 206 00:23:31,334 --> 00:23:34,126 Metade do preço em França. Desaparece num instante. 207 00:23:37,376 --> 00:23:38,293 Trato disso? 208 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Tens a certeza? 209 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Sim. 210 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Muito bem. Tu tratas do Chris e eu trato dos miúdos. 211 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Olá, Saber. 212 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Eu… 213 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 O seu pai mandou-me. 214 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Para quê? 215 00:24:21,251 --> 00:24:22,834 Para lhe dar o bilhete. 216 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Que bilhete? 217 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Para Casablanca. 218 00:24:33,543 --> 00:24:37,334 - Ele quer que apanhe o voo desta noite. - Que raio vou fazer lá? 219 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Posso levá-lo ao… 220 00:24:53,959 --> 00:24:57,834 A minha casa é em Bruxelas e Antuérpia. Não vou a lado nenhum. 221 00:25:06,584 --> 00:25:08,626 - Digo ao seu pai? - Eu digo-lhe. 222 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Ouve. 223 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 Queres alguma coisa? 224 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Sim. 225 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Adorava. 226 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 O que queres? 227 00:25:22,918 --> 00:25:24,168 O mesmo que pediu. 228 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 O mesmo. 229 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Estou? 230 00:25:56,709 --> 00:25:57,709 Tens a droga? 231 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Sim. 232 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Onde está? 233 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Ouve. O meu tio pediu-me para tratar disto. 234 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Mando-te uma localização e levas a droga lá. 235 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Entendido? 236 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Sim. Entendido. 237 00:26:34,293 --> 00:26:35,709 Devolves-me o telemóvel? 238 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Não, ainda preciso dele. 239 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Mãe, desculpa. 240 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Lamento imenso. 241 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Perdoa-me. 242 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Tive tanto medo de a perder. 243 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 Foi errado. 244 00:27:21,668 --> 00:27:25,418 Não há problema. O que importa é que está em casa. 245 00:27:26,001 --> 00:27:27,418 Claro que há problema. 246 00:27:28,251 --> 00:27:31,334 Não devia ter dito que a culpa era tua. 247 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Ou que a morte do Ilyes era culpa tua. 248 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Não, Anissa. 249 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Por favor. 250 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Não, Mehdi, ouve. 251 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 Ambos perdemos um irmão. 252 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 Não te devia ter tratado assim. 253 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Obrigada. 254 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Dá-me licença. 255 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 Tens o que querias. 256 00:28:17,168 --> 00:28:19,543 Se vens atrás da minha família, mato-te. 257 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Ameaças o meu filho desta forma? 258 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 É um aviso, não uma ameaça. 259 00:28:26,709 --> 00:28:30,251 - Se o voltar a fazer, mato-o. - Sim, eu percebi. 260 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Diz-me uma coisa. 261 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 Como posso compensar-te? 262 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Não posso mudar o que aconteceu, 263 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 mas posso oferecer-te um pedido de desculpas. 264 00:28:42,501 --> 00:28:45,459 Não queremos nada. Só que nos deixem em paz. 265 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Está bem. 266 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 Nesse caso, deixamos-te em paz. 267 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Diz-me só onde está a rapariga. 268 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Que rapariga? 269 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 A que roubou o camião a sair das docas. 270 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Porque a queres? 271 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 Ela foi apanhada pelas câmaras de vigilância. 272 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 Não sei onde ela está. 273 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Não tentes mentir-me. 274 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 Nem tu nem eu 275 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 podemos arriscar que ela seja apanhada. 276 00:29:12,168 --> 00:29:15,043 - Já disse que não sei onde está. - Muito bem. 277 00:29:15,126 --> 00:29:16,334 Nesse caso, 278 00:29:16,418 --> 00:29:18,376 tal como o miúdo no hospital, 279 00:29:18,459 --> 00:29:20,334 terei de a encontrar. 280 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Desculpa. 281 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 A culpa não é tua. 282 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Onde está a droga? 283 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Com o meu tio. 284 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Achei que ele a ia devolver, mas decidiu ficar com ela. 285 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Porque faria isso? 286 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 Se a devolver, está a admitir que o Saber a roubou. 287 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 E isso não pode acontecer. 288 00:31:12,751 --> 00:31:14,084 Vamos roubar à grande. 289 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Ouve o que dizes. 290 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 Até com isso no nariz, só dizes merda. 291 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Com o que aprendemos, vamos ser ladrões a sério. 292 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Já me imagino em Phuket. 293 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 A dar uns bafos num canhão. 294 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 De fato de banho, ao sol. 295 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Então, perdi os meus 300 quilos, é isso? 296 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Não. 297 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Vou ajudar-te a recuperá-los. 298 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Dá-me tempo para o convencer. 299 00:31:45,293 --> 00:31:46,543 E se não conseguires? 300 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 Então, resolves isso com ele. 301 00:31:50,293 --> 00:31:52,918 Podem enfrentar-se, começar uma guerra… 302 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Isso é entre ti e o Hassan. 303 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Eu sei que foi o Saber. 304 00:32:02,251 --> 00:32:05,584 Aquele filho da puta mandou miúdos fazer o trabalho sujo. 305 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 Até apanhei um. 306 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Queres água? 307 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 - Sim. - Sim? 308 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 E onde está o miúdo? 309 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 No hospital. 310 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 Eu não mato crianças. 311 00:33:07,584 --> 00:33:10,293 Não tens testemunhas, nem provas. 312 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 O que estás a fazer? Para! 313 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Larga-me! Vou matar aquela cabra! 314 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 - Larga-me! - Calma! 315 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Tem calma! 316 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Afastem-se! 317 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Anda cá. Fica atrás de mim. 318 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 Ele está morto! 319 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 Que caralho vamos fazer agora? 320 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 Nada, estão atrás de ti. 321 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Quero lá saber! 322 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Não quero saber. Vou arriscar. 323 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Foda-se! 324 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 Achas que consegues matar alguém? 325 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Pensei que não sabias onde ela estava. 326 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Trá-la até mim. 327 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 Traz-me já a rapariga 328 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 ou a tua família pagará o preço. 329 00:36:50,293 --> 00:36:55,168 - O Mehdi vai-se chatear por termos saído? - Não te preocupes. Já acabou. 330 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 É a Anissa. Por favor, deixe mensagem. 331 00:37:05,626 --> 00:37:08,543 Anissa, sou eu. Não saias de casa. Vou já para aí. 332 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Não te mexas e não fales com ninguém até eu te ir buscar. 333 00:37:41,959 --> 00:37:44,959 - É uma espelunca. - É uma espelunca, mas é seguro. 334 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Só dizes merda. 335 00:38:02,126 --> 00:38:03,084 Que mota é esta? 336 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Arranca, mãe! Arranca! 337 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 - O que é isto? - Conduz, mãe! 338 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Vai, mãe, vai! 339 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Vai! 340 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Não se mexa. 341 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 Legendas: Rita Castanheira