1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,209 Dette er dritt. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Sånt skjer. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Ok. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Vent. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,293 Jeg skulle ikke dratt fra ham. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 Det er din feil. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Jeg forstår. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Jeg tekster utvekslingssted. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Hvorfor ringer du meg? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Jeg gir deg hora tilbake. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Ta med kokainen og ransjenta. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,501 Jeg kommer alene. Hun trengs ikke. 14 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 Gjør som jeg sier og hold kjeft. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Kom med gjengen din, og jeg dreper niesa di. 16 00:02:14,334 --> 00:02:17,793 Onkelen din er flink. Du kan dra hjem, takket være ham. 17 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Du… 18 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Fortell meg alt du vet. 19 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Hvor gjemmer du deg nå? 20 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Der, ja. 21 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Alt er i orden her. 22 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Du må være litt under 12 uker på vei. 23 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Litt mer enn du trodde. 24 00:03:09,876 --> 00:03:11,334 Vil du vite kjønnet? 25 00:03:14,001 --> 00:03:17,084 -Ja. -Det ser ut som en liten jente. 26 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 Det er sterke hjerteslag. 27 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 Vil du høre? 28 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Ja. 29 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia… 30 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Du er så lik moren din. 31 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 Like vakker. 32 00:05:06,334 --> 00:05:08,334 Jeg våget aldri å nevne det igjen, 33 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 men du sa en gang at hun var gravid da de var i ulykken. 34 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 Du syntes ikke ennå, 35 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 men ja. 36 00:05:16,793 --> 00:05:20,459 Hadde Gud villet det, så hadde du hatt en søster. 37 00:05:22,876 --> 00:05:25,793 -Vet du om de hadde et navn til henne? -Nellia. 38 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 Det er pent. 39 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Så da… 40 00:05:31,584 --> 00:05:33,251 Hva har du bestemt deg for? 41 00:05:34,459 --> 00:05:38,584 Jeg vet hvordan man håndterer penger, men ikke hvordan man tjener dem. 42 00:05:39,334 --> 00:05:44,084 Hvis det er din eneste bekymring, har du ingenting å frykte. 43 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Jeg skal være ved din side til du har lært. 44 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Betyr det ja? 45 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Selvsagt. 46 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Jævel. 47 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Kom igjen. 48 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 Ned på knærne. Du også. 49 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 Knel! 50 00:08:18,376 --> 00:08:19,959 Kokainen er i vanen. 51 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 Be dem la henne gå. 52 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 Skitne hore. 53 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Ja, det er i orden. 54 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Vet du hva? 55 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Du er død. 56 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Kom igjen! 57 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Legg pistolen… 58 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Ikke slipp. 59 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Jeg er her nå. 60 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Hva heter du? 61 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Hva heter du? 62 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 63 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Ta med dette til sjefen din. 64 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 Og fortell ham hva som skjedde. 65 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 -Ok? -Ok. 66 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 Kom deg vekk. 67 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 -Hva heter du? -Kevin. 68 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Er du ok? 69 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Faen! 70 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 71 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 det er en garderobe der med klesskift. 72 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Takk. 73 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 -Vi ses snart. -Vi ses. 74 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 -Modis søster ringte. Han er på sykehuset. -Hva? 75 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 Han lever! 76 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 Fraktet politiet ham dit? 77 00:11:41,376 --> 00:11:45,751 Nei. En drosje fant ham på gaten. Han var rundt åtte kilometer fra havna. 78 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Hvordan kom han seg dit? 79 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 Det vet de ikke. 80 00:11:49,418 --> 00:11:51,418 De vet ikke at han var på havna. 81 00:11:51,501 --> 00:11:53,876 De tror han ble ranet der de fant ham. 82 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Sett deg. 83 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Smil. 84 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Vi er sammen nå, ok? 85 00:12:32,501 --> 00:12:34,126 Jeg skal se til Modi. 86 00:12:34,209 --> 00:12:35,626 Idioten er på sykehuset. 87 00:12:58,834 --> 00:13:00,751 Kontroller er bare etter avtale. 88 00:13:03,418 --> 00:13:07,084 Faren din vil snakke med deg. Om det som skjedde på havna. 89 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 Hva mener du? 90 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Du ba meg stole på deg. 91 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Du sa du skulle takle Saber. 92 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 Og den jævelen stjal 300 kilo kokain av meg. 93 00:14:17,251 --> 00:14:21,084 Du retter aldri våpen mot meg igjen! Er det forstått? 94 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Gi meg de 300 kiloene tilbake. 95 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 Og fortell Saber at vi ikke bommet tidligere. 96 00:14:29,501 --> 00:14:31,043 Det var bare en advarsel. 97 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Sett i gang. Kall meg hva du vil. 98 00:15:33,793 --> 00:15:35,376 Kritiser i vei. 99 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 Si at jeg skuffer deg. 100 00:15:41,334 --> 00:15:43,043 Hvordan kan jeg være skuffet? 101 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Mine håp for deg døde for lenge siden, Saber. 102 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Vet du hva det verste er for meg? 103 00:15:56,959 --> 00:16:01,584 Jeg skulle ønske jeg ikke brydde meg om hva du gjør eller hva du er, 104 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 men det klarer jeg ikke. 105 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Jeg klarer ikke å la være å skamme meg. 106 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Jeg skammer meg over å være din far. 107 00:16:16,126 --> 00:16:19,543 Og jeg forstår ikke hvordan en som deg kan være sønnen min. 108 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Rydd opp i rotet ditt. 109 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Du gir Kris' kokain til meg. 110 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Men fra nå av 111 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 om du har noe å si til meg, 112 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 gå gjennom Sofia. 113 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 Jeg vil aldri se deg igjen. 114 00:16:43,251 --> 00:16:44,584 Kan jeg spørre om noe? 115 00:16:48,001 --> 00:16:49,834 Var du glad i meg noen gang? 116 00:17:09,793 --> 00:17:12,293 -Hvor vil du dra? -Til en forstad i Paris. 117 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 Kusinen min flytter, så leiligheten er ledig. 118 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 Jeg skal leie den. 119 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Blir det bra for barnet? 120 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Han får et soverom. 121 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Jeg kan sove på sofaen. 122 00:17:27,543 --> 00:17:31,459 Vet du hva som piner meg? Jeg visste alltid at det ville ende sånn. 123 00:17:37,334 --> 00:17:39,709 Coralie, se på meg. 124 00:17:41,918 --> 00:17:44,626 Dette er ikke din skyld. Det er Sabers skyld. 125 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Jeg vet det. 126 00:17:48,543 --> 00:17:50,501 Jeg avskyr ham så mye for dette. 127 00:17:53,459 --> 00:17:56,126 Men ikke vær sint på ham for det jeg fortalte. 128 00:18:00,084 --> 00:18:05,168 Han sier det ikke, men han er glad i deg. Mer enn i noen andre. 129 00:18:06,751 --> 00:18:11,209 Det er derfor han ikke har fortalt deg om foreldrene dine. 130 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Jeg er gravid. 131 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Mamma? 132 00:18:30,418 --> 00:18:34,668 -Gå tilbake til rommet ditt med bestemor. -Kom nå. La mamma være i fred. 133 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 Det er en jente. 134 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 Hva vil du gjøre? 135 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Jeg beholder henne. 136 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 Men jeg må bli kvitt Hassan først. 137 00:18:52,543 --> 00:18:55,334 Hun skal ikke vokse opp med det monsteret. 138 00:18:56,709 --> 00:18:59,668 Om du prøver å kvitte deg med ham, dreper han deg. 139 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Husker du Kris? 140 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 Saber stjal 300 kilo kokain fra ham. 141 00:19:15,584 --> 00:19:18,043 Jeg skal overbevise ham om at det var Hassan. 142 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 Og da dreper han ham. 143 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 Ikke tenk på meg. 144 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Vi fikset det. Det gikk bra. 145 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Fint. Ha det bra. 146 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Takk. 147 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Karer. 148 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Ta det pent, ok? 149 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 Ikke vær redd. 150 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 -Takk. -Alt i orden. 151 00:19:44,876 --> 00:19:48,501 Du trenger ikke å takke meg. Din familie er min familie. 152 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Takk, folkens. 153 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Vil du ikke savne det? 154 00:20:09,126 --> 00:20:11,251 -Hva da? -Å henge sammen med meg. 155 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Ta vare på deg selv. 156 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 Og Modi også. 157 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Det lover jeg. 158 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 -Jeg vil aldri høre fra deg igjen. -Avtale. 159 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Nei, det går bra. 160 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique vil ta seg av det. 161 00:21:31,751 --> 00:21:32,959 Det ville vært fint. 162 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Greit, takk. 163 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Vi sees snart, min venn. 164 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Vet du hva fetteren din gjorde i går? 165 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 Nei. 166 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Han stjal fra Kris. 167 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 En forsendelse med kokain på havna. 168 00:21:58,793 --> 00:22:00,959 Kontakten vår i narkopolitiet sendte dette. 169 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Han identifiserte en jente som var involvert. 170 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 En jente? 171 00:22:06,293 --> 00:22:11,084 Saber ble ranet for åtte kilo for noen dager siden. Disse to gjorde det. 172 00:22:11,168 --> 00:22:15,376 Han kidnappet den ene og tvang onkelen til å rane Kris for å få henne tilbake. 173 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 Den andre hjalp til med ranet. 174 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 Det var henne vår venn identifiserte. 175 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 Kris fikk en av dem, som er på sykehus, til å snakke. 176 00:22:23,209 --> 00:22:27,876 De har ikke knyttet ham til ranet ennå. De tror det bare handlet om et oppgjør. 177 00:22:28,459 --> 00:22:31,626 -Den tosken Saber har fortalt meg alt. -Hvor er han? 178 00:22:31,709 --> 00:22:33,918 Kris sendte karene sine etter ham. 179 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 Han lever. 180 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 Hva med Kris' kokain? 181 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Jeg ba Danique hente den. 182 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 Jeg gir lasten tilbake til Kris. 183 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 Og jeg skal forhandle fram en form for kompensasjon. 184 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 Hva synes du? 185 00:22:56,084 --> 00:22:59,084 Å returnere lasten får oss til å virke skyldige. 186 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Så hva skal jeg gjøre? 187 00:23:13,709 --> 00:23:17,001 Vi returnerer ingenting og benekter alt. 188 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Send Saber til Marokko til det er over og visk ut forbindelsen til oss. 189 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Uten bevis vil han ikke anklage oss. 190 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 Men da må vi ta oss av ungdommene. 191 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 Og hva gjør vi med kokainen? 192 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Vi selger den. 193 00:23:31,376 --> 00:23:34,126 Halv pris i Frankrike. Den blir borte på et blunk. 194 00:23:37,376 --> 00:23:38,876 Skal jeg ordne det? 195 00:23:41,543 --> 00:23:43,168 Er du sikker på dette? 196 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Ja. 197 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Ok. Du tar deg av Kris, og jeg tar meg av ungdommene. 198 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Hallo, Saber. 199 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Jeg… 200 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 Faren din har sendt meg. 201 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Hvorfor det? 202 00:24:21,251 --> 00:24:22,959 For å gi deg billetten. 203 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Hvilken billett? 204 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Til Casablanca. 205 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Han vil at du skal reise i kveld. 206 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Hva skal jeg gjøre der? 207 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Jeg kan kjøre deg til fly… 208 00:24:53,959 --> 00:24:57,418 Mitt hjem er i Brussel og Antwerpen. Jeg drar ingen steder. 209 00:25:06,584 --> 00:25:09,043 -Skal jeg si det til ham? -Jeg gjør det. 210 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Hei. 211 00:25:14,209 --> 00:25:15,543 Vil du ha noe å spise? 212 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Ja. 213 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Gjerne det. 214 00:25:21,126 --> 00:25:24,168 -Hva har du lyst på? -Det samme som deg. 215 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 Det samme. 216 00:25:55,793 --> 00:25:57,709 -Hallo? -Har du forsendelsen? 217 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Ja. 218 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Hvor er den? 219 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Hør her. Onkel ba meg ta meg av dette. 220 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Jeg tekster deg stedet, og du kjører det dit. 221 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Forstått? 222 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Ja, det er greit. 223 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Får jeg telefonen min? 224 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Nei, jeg trenger den fortsatt. 225 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Mamma, jeg er lei for det. 226 00:27:08,168 --> 00:27:09,543 Jeg er så lei for det. 227 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Tilgi meg. 228 00:27:15,376 --> 00:27:20,084 Jeg var så redd for å miste henne. Jeg skulle ikke gjort det. 229 00:27:21,668 --> 00:27:25,376 Det er greit. Det viktigste er at hun er hjemme. 230 00:27:26,001 --> 00:27:31,334 Det er ikke greit. Jeg skulle ikke sagt at det var din feil at hun var borte. 231 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Og at det var din feil at Ilyes døde. 232 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Nei, Anissa. 233 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Vær så snill. 234 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Nei, Mehdi. Hør her. 235 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 Begge mistet en bror. 236 00:27:46,126 --> 00:27:48,209 Jeg skulle ikke behandlet deg sånn. 237 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Takk. 238 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Unnskyld meg. 239 00:28:15,168 --> 00:28:19,543 Du fikk det du ville. Kom etter familien min igjen, så er du død. 240 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Truer du sønnen min sånn. 241 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 Det er en advarsel. 242 00:28:26,709 --> 00:28:30,251 -Prøver han det igjen, dreper jeg ham. -Ja, jeg forstår. 243 00:28:31,084 --> 00:28:35,751 Si meg en ting. Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen? 244 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Jeg kan ikke forandre det som skjedde, 245 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 men jeg kan tilby en unnskyldning. 246 00:28:42,543 --> 00:28:45,001 Vi trenger ingenting. Bare å være i fred. 247 00:28:45,543 --> 00:28:48,876 Greit. I så fall skal jeg la dere være i fred. 248 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Men bare fortell hvor jenta er. 249 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Hvilken jente? 250 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 Hun som ranet til seg lastebilen på havnen. 251 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Hva vil du med henne? 252 00:28:59,084 --> 00:29:03,501 -Hun ble fanget av overvåkningskameraer. -Jeg vet ikke hvor hun er. 253 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Ikke prøv å lyve for meg. 254 00:29:06,668 --> 00:29:11,418 Verken du eller jeg kan risikere at hun blir arrestert. 255 00:29:12,168 --> 00:29:14,376 Jeg sa at jeg ikke vet hvor hun er. 256 00:29:14,459 --> 00:29:15,918 Greit, i så fall, 257 00:29:16,418 --> 00:29:20,334 som med gutten på sykehuset, finner jeg henne selv. 258 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Unnskyld. 259 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Det er ikke din skyld. 260 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Hvor er produktet? 261 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Onkelen min har det. 262 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Jeg trodde han ville gi det tilbake, men han vil beholde det. 263 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Hvorfor det? 264 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 Gir han det tilbake, innrømmer han at Saber sto bak. 265 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 Han kan ikke la det skje. 266 00:31:12,918 --> 00:31:14,084 Vi skal få penger. 267 00:31:17,459 --> 00:31:21,709 Hør på deg selv. Selv med den greia opp i nesa klarer du å prate dritt. 268 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Med det vi nettopp har lært, blir vi førsteklasses ranere. 269 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Jeg kan se meg selv i Phuket. 270 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Med en joint i munnen. 271 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 I badedrakt, i sola. 272 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Så jeg skal vinke farvel til mine 300 kilo? 273 00:31:39,334 --> 00:31:42,459 Nei. Jeg skal hjelpe deg å få dem tilbake. 274 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Bare gi meg tid til å overtale ham. 275 00:31:45,334 --> 00:31:49,251 -Hva om du ikke klarer det? -Da kan du gjøre opp med ham. 276 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Dere kan slåss, starte en krig… 277 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Det blir opp til deg og Hassan. 278 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Jeg vet at Saber gjorde det. 279 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 Den jævelen sendte unger til å gjøre drittjobben. 280 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 Jeg knep en. 281 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Vil du ha vann? 282 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 -Ja. -Ja? 283 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 Og hvor er gutten? 284 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 På sykehuset. 285 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 Jeg dreper ikke barn. 286 00:33:07,584 --> 00:33:10,293 Du har ingen vitner. Og ingen bevis. 287 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 Hva gjør du? Stopp! 288 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Slipp meg! Jeg skal drepe den hurpa! 289 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 -Slipp meg! Slipp! -Ro deg ned! 290 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Ro deg ned! 291 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Unna! 292 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Kom. Kom hit. Hold deg bak meg. 293 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 Han er død, for faen! 294 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 Hva i helvete gjør vi nå? 295 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 Ingenting. De er ute etter deg. 296 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Det driter jeg i! 297 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Det driter jeg i! Jeg tar sjansen. 298 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Faen! 299 00:35:26,126 --> 00:35:28,918 Har du virkelig det som trengs for å drepe noen? 300 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Jeg trodde du ikke visste hvor hun var. 301 00:36:25,001 --> 00:36:28,501 Bring henne til meg. Bring meg jenta med en gang, 302 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 ellers går det ut over familien din. 303 00:36:50,293 --> 00:36:53,584 -Tror du Mehdi blir sint for at vi dro? -Nei da. 304 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Det er over nå. 305 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 Dette er Anissa. Legg igjen en beskjed. 306 00:37:05,668 --> 00:37:08,543 Det er meg. Ikke forlat huset. Jeg kommer straks. 307 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Ikke dra noe sted. Ikke kontakt noen før jeg kommer tilbake. 308 00:37:41,959 --> 00:37:44,959 -Men det er et høl. -Ja, men det er trygt. 309 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Du er full av dritt. 310 00:38:02,126 --> 00:38:04,001 Hva gjør motorsykkelen der? 311 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Kjør, mamma! Kjør! 312 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 -Hva handler dette om? -Kjør, mamma! 313 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Kjør, mamma! 314 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Kjør! 315 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Ikke rør deg. 316 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 Tekst: Evy Hvidsten