1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,168 Ini kacau. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Hal buruk terjadi. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Baiklah. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Tunggu. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 harusnya aku tak meninggalkannya. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 Ini semua salahmu. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Aku mengerti. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Akan kukabari tempat pertukarannya. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Kenapa kau meneleponku? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Aku yang membawa pelacurmu kembali. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Bawakan kokainanya dan wanita perampok itu. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 Aku akan sendirian. Dia tak perlu ikut. 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 Lakukan yang kuminta dan diam. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Datang dengan kru-mu dan akan kubunuh keponakanmu. 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,834 Pamanmu hebat. 17 00:02:15,918 --> 00:02:17,918 Kau akan bisa pulang, berkat dia. 18 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Kau... 19 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Katakan semua yang kau tahu. 20 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Di mana kau bersembunyi sekarang? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Itu dia. 22 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Tenanglah, semua baik-baik saja. 23 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Kau pasti hampir 12 minggu. 24 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Sedikit lebih jauh dari dugaanmu. 25 00:03:09,876 --> 00:03:11,334 Mau tahu jenis kelamin bayi? 26 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Ya. 27 00:03:15,501 --> 00:03:17,084 Sepertinya dia gadis kecil. 28 00:03:23,209 --> 00:03:25,543 Aku mendengar detak jantung yang kuat. 29 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 Mau dengar? 30 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Ya. 31 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia... 32 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Kau mirip sekali dengan ibumu. 33 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 Sama cantiknya. 34 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 Aku tak berani membahasnya lagi 35 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 tapi kau pernah bilang dia hamil saat mereka kecelakaan. 36 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 Belum terlihat, 37 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 tapi ya. 38 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 Jika Tuhan berkehendak, 39 00:05:19,001 --> 00:05:20,459 kau akan punya saudari. 40 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Kau tahu apa mereka sudah punya nama? 41 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 Nellia. 42 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 Itu cantik. 43 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Jadi... 44 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 apa keputusanmu? 45 00:05:34,459 --> 00:05:36,168 Aku tahu cara mengelola uang, 46 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 tapi bukan cara menghasilkannya. 47 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 Jika itu satu-satunya kecemasanmu, 48 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 jangan resah. 49 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Aku akan mendampingimu sampai kau bisa. 50 00:05:54,126 --> 00:05:55,543 Semoga Tuhan menjagamu. 51 00:05:56,334 --> 00:05:59,251 Semoga Tuhan mengabulkan doamu, Putriku. 52 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Apa itu berarti ya? 53 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Tentu. 54 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Berengsek. 55 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Baiklah, ayo. 56 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 Berlutut. Kau juga. 57 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 Berlutut! 58 00:08:18,376 --> 00:08:19,959 kokainanya ada di van. 59 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 Suruh mereka melepaskannya. 60 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 Pelacur kotor. 61 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Ya, semua aman. 62 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Kau tahu? 63 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Mati kau. 64 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Maju, maju! 65 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Letakkan pistol... 66 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Jangan lepaskan. 67 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Aku di sini sekarang. 68 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Siapa namamu? 69 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Siapa namamu? 70 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 71 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kevin, bawa ini ke bosmu, ya? 72 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 Dan beri tahu dia bagaimana ini terjadi. 73 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 - Ya? - Baiklah. 74 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 Pergi dari sini. 75 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 - Siapa namamu? - Kevin! 76 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Kau tak apa? 77 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Sial! 78 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 79 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 ada ruang ganti di sana dengan baju ganti. 80 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Terima kasih. 81 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 - Sampai nanti. - Dah. 82 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 - Adik Modi menelepon. Dia di UGD. - Apa? 83 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 Dia masih hidup! 84 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 Polisi membawanya ke sana? 85 00:11:41,376 --> 00:11:43,459 Tidak. Taksi menemukannya di jalan. 86 00:11:43,543 --> 00:11:45,751 Dia sekitar delapan kilometer dari dermaga. 87 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Bagaimana dia bisa ke sana? 88 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 Mereka tak tahu. 89 00:11:49,418 --> 00:11:51,418 Mereka tak tahu dia dari dermaga. 90 00:11:51,501 --> 00:11:53,876 Mereka pikir dia dirampok di tempat mereka menemukannya. 91 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Duduklah. 92 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Senyumlah. 93 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Kita bersama sekarang, ya? 94 00:12:32,501 --> 00:12:34,126 Aku akan menjenguk Modi. 95 00:12:34,209 --> 00:12:35,626 Si bodoh itu di rumah sakit. 96 00:12:58,834 --> 00:13:00,501 Tune-up hanya dengan janji temu. 97 00:13:03,418 --> 00:13:04,793 Ayahmu ingin bertemu. 98 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 Tentang apa yang terjadi di dermaga. 99 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 Apa maksudmu? 100 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Kau menyuruhku memercayaimu. 101 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Kau bilang akan tangani Saber. 102 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 Dan bajingan itu baru saja mengambil 300 kilo kokaina dariku. 103 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Jangan pernah menodongku lagi! 104 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 Kau dengar aku? 105 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Bawa 300 kilo milikku kembali. 106 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 Beri tahu Saber tadi kami tak meleset. 107 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 Itu hanya peringatan. 108 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Silakan. Cela aku. 109 00:15:33,793 --> 00:15:35,376 Rendahkan saja aku. 110 00:15:37,959 --> 00:15:39,084 Katakan aku mengecewakanmu. 111 00:15:41,334 --> 00:15:43,001 Bagaimana aku bisa kecewa? 112 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Harapanku padamu sudah lama hilang, Saber. 113 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Kau tahu apa bagian tersulit bagiku? 114 00:15:56,959 --> 00:15:59,668 Andai aku tak peduli apa yang kau lakukan 115 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 atau siapa dirimu, 116 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 tapi aku tak bisa melakukannya. 117 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Aku tak bisa menahan malu, Saber. 118 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Aku malu menjadi ayahmu. 119 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 Dan aku tak mengerti bagaimana orang sepertimu bisa menjadi putraku. 120 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Sekarang, aku harus bereskan kekacauanmu. 121 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Kau akan berikan kokaina Kris padaku. 122 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Tapi mulai saat ini, 123 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 jika ada yang ingin kau katakan padaku, 124 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 katakan lewat Sofia. 125 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 Aku tak mau melihatmu lagi. 126 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 Boleh aku bertanya? 127 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 Kau pernah mencintaiku? 128 00:17:09,793 --> 00:17:11,834 - Ke mana kau akan pergi? - Pinggiran kota Paris. 129 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 Sepupuku pindah jadi rumahnya kosong. 130 00:17:15,834 --> 00:17:17,043 Aku akan menyewanya. 131 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Apa akan baik untuk anak itu? 132 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Dia akan punya kamar tidur. 133 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Aku akan tidur di sofa. 134 00:17:27,543 --> 00:17:28,709 Kau tahu apa yang membuatku sedih? 135 00:17:29,209 --> 00:17:31,459 Aku sudah menduga ini berakhir begini. 136 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 Coralie, 137 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 lihat aku. 138 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 Ini bukan salahmu. 139 00:17:43,334 --> 00:17:44,626 Ini salah Saber. 140 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Aku tahu. 141 00:17:48,543 --> 00:17:50,126 Aku sangat membencinya karena ini. 142 00:17:53,459 --> 00:17:56,001 Tapi tolong jangan marah padanya atas apa yang kukatakan. 143 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Dia takkan katakan, tapi dia mencintaimu, Sofia. 144 00:18:03,793 --> 00:18:05,168 Lebih dari siapa pun. 145 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 Karena itu dia tak pernah cerita 146 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 soal orang tuamu. 147 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Aku hamil. 148 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Ibu? 149 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 Sayang, kembali ke kamarmu bersama Nenek. 150 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 Ayolah. Jangan ganggu ibumu. 151 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 Dia perempuan. 152 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 Apa yang akan kau lakukan? 153 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Aku akan merawatnya. 154 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 Tapi aku harus singkirkan Hassan dulu. 155 00:18:52,543 --> 00:18:54,918 Aku tak mau dia tumbuh dengan monster itu. 156 00:18:56,709 --> 00:18:59,084 Jika kau coba menyingkirkannya, dia akan membunuhmu lebih dulu. 157 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Ingat Kris? 158 00:19:11,501 --> 00:19:13,751 Saber mencuri 300 kilo kokaina darinya. 159 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 Akan kuyakinkan dia Hassan yang melakukannya. 160 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 Saat dia yakin, dia akan membunuhnya. 161 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 Jangan cemaskan aku. 162 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Kami menanganinya. Semua baik-baik saja. 163 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Bagus. Jaga dirimu. 164 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Terima kasih. 165 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Kawan-kawan. 166 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Kalian hati-hati, ya? 167 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 Jangan cemas. 168 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 - Terima kasih. - Tentu. 169 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Tak perlu berterima kasih. 170 00:19:47,084 --> 00:19:48,501 Keluargamu adalah keluargaku. 171 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Terima kasih. 172 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Takkan merindukannya? 173 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 Apa? 174 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Bergaul denganku. 175 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Jaga dirimu. 176 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 Dan jaga Modi. 177 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Aku janji. 178 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 - Aku tak mau dengar kabarmu lagi. - Selesai. 179 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Tidak apa-apa. 180 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique akan mengurusnya. 181 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 Itu bagus. 182 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Baik, terima kasih. 183 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Sampai jumpa, Kawan. 184 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Tahu apa yang dilakukan sepupumu kemarin pagi? 185 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 Tidak. 186 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Dia mencuri dari Kris. 187 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Kiriman kokaina di dermaga. 188 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 Kontak polisi kita mengirim ini. 189 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Dia mengidentifikasi gadis yang terlibat perampokan. 190 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Seorang gadis? 191 00:22:06,293 --> 00:22:08,626 Saber dirampok delapan kilo beberapa hari lalu. 192 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 Dua pencuri kecil ini melakukan itu. 193 00:22:11,168 --> 00:22:12,668 Dia menculik satu 194 00:22:12,751 --> 00:22:15,376 dan memaksa pamannya merampok Kris untuk mendapatkannya kembali. 195 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 Yang kedua membantu melakukan perampokan. 196 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 Dia orang yang teman kita kenali. 197 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 Kris membuat salah satu anak yang di rumah sakit bicara. 198 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 Mereka belum mengaitkannya dengan perampokan. 199 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 Saat ini, mereka hanya berpikir itu adalah pembalasan. 200 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 Saber bodoh yang memberitahuku semuanya. 201 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 - Di mana dia? - Kris mengirim anak buahnya mencarinya. 202 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 Dia masih hidup. 203 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 Bagaimana dengan kokaina Kris? 204 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Aku minta Danique mengambilnya kembali. 205 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 Akan kukembalikan semuanya ke Kris. 206 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 Dan aku akan negosiasikan semacam kompensasi. 207 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 Bagaimana menurutmu? 208 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 Mengembalikan semuanya membuat kita tampak bersalah. 209 00:22:59,168 --> 00:23:00,543 Lalu apa yang harus kulakukan? 210 00:23:13,709 --> 00:23:14,793 Kita tak kembalikan apa pun 211 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 dan sangkal semuanya. 212 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Kirim Saber ke Maroko sampai semua reda dan hapus semua hubungan kita. 213 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Tanpa bukti, mereka berhenti menuduh kita. 214 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 Lalu kita harus mengurus anak-anak itu. 215 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 Bagaimana dengan kokainanya? 216 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Kita akan menjualnya. 217 00:23:31,376 --> 00:23:33,709 Setengah harga di Prancis. Akan segera habis. 218 00:23:37,334 --> 00:23:38,293 Haruskah kuurus? 219 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Kau yakin soal ini? 220 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Ya. 221 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Baiklah. Kau urus Kris dan aku urus anak-anak itu. 222 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Halo, Saber. 223 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Aku... 224 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 Ayahmu mengirimku. 225 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Untuk apa? 226 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 Untuk memberimu tiket. 227 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Tiket apa? 228 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Tiketmu ke Casablanca. 229 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Dia ingin kau naik pesawat malam ini. 230 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Apa yang akan kulakukan di sana? 231 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Aku bisa mengantarmu ke ban... 232 00:24:53,959 --> 00:24:55,876 Rumahku di Brussel dan Antwerp. 233 00:24:56,376 --> 00:24:57,418 Aku takkan ke mana pun. 234 00:25:06,584 --> 00:25:08,626 - Haruskah kuberi tahu ayahmu? - Akan kuberi tahu dia. 235 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Hei... 236 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 Mau makan sesuatu? 237 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Tentu. 238 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Dengan senang hati. 239 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 Mau makan apa? 240 00:25:22,918 --> 00:25:23,834 Sama sepertimu. 241 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 Sama. 242 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Halo? 243 00:25:56,709 --> 00:25:57,709 Dapat kirimannya? 244 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Ya. 245 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Di mana itu? 246 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Dengar. Pamanku memintaku mengurus ini. 247 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Akan kukabari lokasinya dan kau akan membawanya ke sana. 248 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Mengerti? 249 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Iya. Mengerti. 250 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Bisa kembalikan ponselku? 251 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Tidak, aku masih membutuhkannya. 252 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Ibu, maafkan aku. 253 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Maafkan aku. 254 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Maafkan aku. 255 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Aku sangat takut akan kehilangan dia. 256 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 Seharusnya tidak. 257 00:27:21,668 --> 00:27:22,709 Bukan masalah besar. 258 00:27:23,459 --> 00:27:25,376 Yang penting dia sudah pulang. 259 00:27:26,001 --> 00:27:26,834 Ini masalah besar. 260 00:27:28,251 --> 00:27:31,334 Harusnya aku tak bilang salahmu dia menghilang. 261 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Dan bahwa salahmu Ilyes meninggal. 262 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Tidak, Anissa. 263 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Kumohon. 264 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Tidak, Mehdi, dengar. 265 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 Kita berdua kehilangan adik. 266 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 Harusnya aku tak memperlakukanmu begitu. 267 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Terima kasih. 268 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Permisi. 269 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 Kau dapat yang kau mau. 270 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 Datangi keluargaku lagi dan kau mati. 271 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Mengancam putraku seperti itu? 272 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 Ini peringatan, bukan ancaman. 273 00:28:26,709 --> 00:28:28,334 Jika dia mencoba lagi, akan kubunuh dia. 274 00:28:28,418 --> 00:28:30,251 Ya, aku mengerti. 275 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Katakan. 276 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 Bagaimana aku bisa menebusnya? 277 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Aku tak bisa mengubah yang sudah terjadi, 278 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 tapi setidaknya aku bisa minta maaf. 279 00:28:42,543 --> 00:28:45,001 Kita tak butuh apa pun. Kami hanya tak ingin diganggu. 280 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Baiklah. 281 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 Kalau begitu, kami takkan mengganggumu. 282 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Tapi katakan di mana gadis itu. 283 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Gadis apa? 284 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 Yang menodong truk dari dermaga. 285 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Kenapa kau inginkan dia? 286 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 Dia tertangkap di kamera pengawas. 287 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 Aku tak tahu dia di mana. 288 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Jangan coba membohongiku. 289 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 Kau atau aku 290 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 tak bisa membiarkannya ditangkap. 291 00:29:12,168 --> 00:29:13,918 Kubilang aku tak tahu di mana dia. 292 00:29:14,459 --> 00:29:15,918 Baik. Kalau begitu, 293 00:29:16,418 --> 00:29:18,376 seperti anak di rumah sakit, 294 00:29:18,459 --> 00:29:20,334 akan kutemukan sendiri. 295 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Maafkan aku. 296 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Ini bukan salahmu. 297 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Di mana produkku? 298 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Pamanku memilikinya. 299 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Kupikir dia akan mengembalikan kokainamu, tapi dia memutuskan untuk menyimpannya. 300 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Kenapa dia lakukan itu? 301 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 Jika dia mengembalikannya, dia mengakui Saber melakukan perampokan. 302 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 Dia tak bisa biarkan itu terjadi. 303 00:31:12,918 --> 00:31:14,084 Kita akan jadi  perampok. 304 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Dengarkan dirimu. 305 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 Bahkan dengan itu di hidungmu, kau bisa bicara omong kosong. 306 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Dengan yang baru kita pelajari, kita akan jadi perampok kelas atas. 307 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Aku sudah bisa melihat diriku di Phuket. 308 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Merokok ganja. 309 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 Memakai baju renang, di bawah sinar matahari. 310 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Jadi, aku akan kehilangan 300 kilo, begitu? 311 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Tidak. 312 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Aku akan membantumu mendapatkannya kembali. 313 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Beri aku waktu untuk meyakinkannya. 314 00:31:45,334 --> 00:31:46,543 Bagaimana jika kau tak bisa? 315 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 Lalu kau bisa selesaikan dengannya. 316 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Kau bisa bertarung, memulai perang… 317 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Itu antara kau dan Hassan. 318 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Aku tahu Saber melakukannya. 319 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 Bajingan itu mengirim anak-anak untuk melakukan pekerjaan kotornya. 320 00:32:06,584 --> 00:32:07,876 Aku bahkan menangkap satu. 321 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Mau minum? 322 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 - Ya. - Ya? 323 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 Dan di mana anak itu? 324 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 Di rumah sakit. 325 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 Aku tak membunuh anak-anak. 326 00:33:07,584 --> 00:33:09,084 Kau tak punya saksi. 327 00:33:09,168 --> 00:33:10,293 Dan tak ada bukti. 328 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 Apa yang kau lakukan? Hentikan! 329 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Lepaskan aku! Akan kubunuh wanita itu! 330 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 - Lepaskan aku! Lepaskan! - Tenanglah! 331 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Tenanglah! 332 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Mundur! 333 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Ayo. Kemarilah. Tetap di belakangku. 334 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 Dia sudah mati! 335 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 336 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 Kita tak bisa apa-apa. Mereka mencarimu. 337 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Aku tak peduli! 338 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Aku tak peduli. Aku akan ambil risiko. 339 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Sial! 340 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 Kau sungguh bisa membunuh seseorang? 341 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Kukira kau tak tahu di mana dia. 342 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Bawa dia padaku. 343 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 Bawa gadis itu sekarang, 344 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 atau keluargamu akan menanggung akibatnya. 345 00:36:50,293 --> 00:36:52,459 Menurutmu Mehdi akan marah kita pergi? 346 00:36:52,543 --> 00:36:53,584 Tidak. Jangan cemas. 347 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Sudah berakhir. 348 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 Ini Anissa. Tolong tinggalkan pesan. 349 00:37:05,668 --> 00:37:08,543 Anissa, ini aku. Jangan tinggalkan rumah. Aku segera ke sana. 350 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Jangan pergi ke mana pun. Jangan hubungi siapa pun sampai aku kembali, ya? 351 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 Tapi ini buruk. 352 00:37:43,418 --> 00:37:44,959 Ini buruk, tapi aman. 353 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Kau penuh omong kosong. 354 00:38:02,126 --> 00:38:03,084 Motor apa itu? 355 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Jalan, Ibu! Jalan, jalan! 356 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 - Ada apa ini? - Jalan, Ibu! 357 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Ayo, Ibu, cepat! 358 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Ayo! 359 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Jangan bergerak. 360 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 Terjemahan subtitle oleh May SO