1 00:00:06,084 --> 00:00:08,918 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,334 Helvetinmoinen soppa. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Sitä sattuu. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Selvä. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Odota. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,293 Ei olisi pitänyt jättää häntä. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 Kaikki on sinun syytäsi. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Ymmärrän. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Tekstaan vaihtopaikan. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Miksi sinä soitat minulle? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Koska minä palautan huorasi. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Tuo koka ja pikku ryöväri. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 Tulen yksin. Ei häntä tarvita. 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 Tottele ja pidä kitasi kiinni. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Jos tuot porukkasi, lupaan, että siskontyttösi kuolee. 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,418 Enosi on hyvä. 17 00:02:15,918 --> 00:02:17,793 Hänen ansiostaan pääset kotiin. 18 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Sinä… 19 00:02:35,084 --> 00:02:36,626 Kerro kaikki, mitä tiedät. 20 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Missäs sinä luuraat? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Siinähän se. 22 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Ei hätää, kaikki on hyvin. 23 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Olet jo melkein 12. viikolla. 24 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Vähän pidemmällä kuin luulit. 25 00:03:09,834 --> 00:03:11,459 Haluatko tietää sukupuolen? 26 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Haluan. 27 00:03:15,459 --> 00:03:17,084 Näyttäisi pikkutytöltä. 28 00:03:23,209 --> 00:03:25,668 Sydämenlyönnit ovat voimakkaat. 29 00:03:26,168 --> 00:03:27,126 Haluatko kuulla? 30 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Haluan. 31 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia. 32 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Näytät ihan äidiltäsi. 33 00:04:59,209 --> 00:05:00,918 Olet aivan yhtä kaunis. 34 00:05:06,334 --> 00:05:08,168 En tohtinut kysyä enempää, 35 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 mutta kerroit äitini olleen raskaana onnettomuuden aikaan. 36 00:05:13,334 --> 00:05:15,001 Se ei näkynyt päälle päin, 37 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 mutta kyllä. 38 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 Jos Jumala olisi suonut, 39 00:05:19,001 --> 00:05:20,584 sinulla olisi pikkusisko. 40 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Mahtoiko sillä olla jo nimi? 41 00:05:24,709 --> 00:05:25,918 Nellia. 42 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 Onpa kaunis. 43 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Kerrohan, 44 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 mitä olet päättänyt. 45 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 Osaan käsitellä rahaa, 46 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 mutten osaa tehdä sitä. 47 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 Jos se on ainoa murheesi, 48 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 ole huoleti. 49 00:05:44,168 --> 00:05:47,334 Pysyn rinnallasi, kunnes opit kaiken. 50 00:05:54,126 --> 00:05:55,543 Jumala sinua varjelkoon. 51 00:05:56,376 --> 00:05:59,376 Täyttäköön Hän toiveesi, tyttäreni. 52 00:06:00,668 --> 00:06:02,501 Tarkoittaako tuo, että suostut? 53 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Tietenkin. 54 00:06:57,459 --> 00:06:58,751 Helvetti soikoon. 55 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Sitten mennään. 56 00:07:23,501 --> 00:07:25,459 Polvillenne. Sinä myös. 57 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 Polvistu. 58 00:08:18,376 --> 00:08:19,834 Koka on pakettiautossa. 59 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 Käske päästää tyttö. 60 00:08:44,251 --> 00:08:45,543 Likainen huora. 61 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Kaikki kunnossa. 62 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Arvaa mitä. 63 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Sinä kuolet. 64 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Eteenpäin. 65 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Laske aseesi… 66 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Älä päästä irti. 67 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Olen tässä nyt. 68 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Mikä on nimesi? 69 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Mikä on nimesi? 70 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 71 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kevin, vietkö sanan pomollesi? 72 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 Kerro, miten kaikki meni. 73 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 Käykö? -Käy. 74 00:10:38,376 --> 00:10:39,459 Alahan kalppia. 75 00:10:49,459 --> 00:10:51,751 Mikä on nimesi? -Kevin. 76 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Kaikki hyvin? 77 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Saakeli. 78 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez. 79 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 Voit vaihtaa vaatteet pukuhuoneessa. 80 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Kiitos. 81 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 Nähdään kohta. -Nähdään. 82 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 Modin sisko soitti. Hän on ensiavussa. -Mitä? 83 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 Hän elää. 84 00:11:39,793 --> 00:11:43,459 Poliisiko hänet vei? -Ei. Taksi löysi hänet kadulta. 85 00:11:43,543 --> 00:11:45,793 Hän oli 8 kilometrin päässä satamasta. 86 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Miten hän sinne pääsi? 87 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 He eivät tiedä. 88 00:11:49,418 --> 00:11:51,418 Hänen ei tiedetä olleen satamassa. 89 00:11:51,501 --> 00:11:53,709 Hänet muka ryöstettiin löytöpaikalla. 90 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Istu alas. 91 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Hymyile. 92 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Olemme nyt yhdessä. 93 00:12:32,501 --> 00:12:34,126 Käyn katsomassa Modia. 94 00:12:34,209 --> 00:12:35,626 Tollo on sairaalassa. 95 00:12:58,834 --> 00:13:00,334 Meille pitää varata aika. 96 00:13:03,418 --> 00:13:04,793 Isäsi haluaa nähdä. 97 00:13:05,376 --> 00:13:08,209 Hän haluaa puhua sataman tapahtumista. -Mistä? 98 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Käskit luottaa sinuun. 99 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Sanoit hoitelevasi Saberin. 100 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 Se paskiainen vei minulta juuri 300 kiloa kokaiinia. 101 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Et osoittele minua aseellasi. 102 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 Ymmärrätkö? 103 00:14:22,209 --> 00:14:27,084 Palauta 300 kiloani ja sano Saberille, ettemme ampuneet ohi vahingossa. 104 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 Se oli vasta varoitus. 105 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Anna mennä. Ala sättiä. 106 00:15:33,793 --> 00:15:35,209 Mitä vielä odotat? 107 00:15:37,876 --> 00:15:39,084 Sano, kuinka petyit. 108 00:15:41,334 --> 00:15:43,001 Miten voisin olla pettynyt? 109 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Toiveeni sinun varallesi karisivat kauan sitten. 110 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Tiedätkö, mikä tässä on vaikeinta? 111 00:15:56,959 --> 00:15:59,709 Kunpa en välittäisi teoistasi - 112 00:16:00,334 --> 00:16:01,584 tai siitä, kuka olet. 113 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 Mutta se ei vain luonnistu. 114 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 En voi olla häpeämättä, Saber. 115 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Minua hävettää olla isäsi. 116 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 Enkä ymmärrä, miten poikani voi olla tuollainen. 117 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Nyt saan siivota sotkusi. 118 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Palautat Krisin kokan minulle. 119 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Mutta tästedes - 120 00:16:27,501 --> 00:16:29,459 lähestyt minua - 121 00:16:30,126 --> 00:16:31,584 vain Sofian kautta. 122 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 En halua nähdä sinua enää koskaan. 123 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 Saanko kysyä jotain? 124 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 Rakastitko minua? 125 00:17:09,751 --> 00:17:11,834 Minne aiot mennä? -Pariisin lähiöön. 126 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 Serkkuni asunto on vapautumassa. 127 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 Vuokraan sen. 128 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Sopiiko se lapselle? 129 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Hän saa oman huoneen. 130 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Minä nukun sohvalla. 131 00:17:27,543 --> 00:17:29,126 Tiedätkö, mikä on pahinta? 132 00:17:29,209 --> 00:17:31,418 Tiesin aina, että käy näin. 133 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 Coralie. 134 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 Katso minuun. 135 00:17:41,918 --> 00:17:44,626 Tämä ei ole sinun syytäsi vaan Saberin. 136 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Tiedän. 137 00:17:48,543 --> 00:17:50,043 Olen katkera hänelle. 138 00:17:53,418 --> 00:17:55,834 Mutta älä anna sanojeni vaikuttaa sinuun. 139 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Hän ei myönnä, mutta rakastaa sinua. 140 00:18:03,793 --> 00:18:05,168 Enemmän kuin ketään. 141 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 Siksi hän ei kertonut - 142 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 vanhemmistasi. 143 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Odotan lasta. 144 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Äiti? 145 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 Muru, mene mummin luo. 146 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 Tule. Jätetään äiti rauhaan. 147 00:18:41,251 --> 00:18:42,418 Se on pikkutyttö. 148 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 Mitä aiot tehdä? 149 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Pidän hänet. 150 00:18:48,793 --> 00:18:50,209 Ensin hoitelen Hassanin. 151 00:18:52,543 --> 00:18:54,918 En halua lasta sen hirviön varjoon. 152 00:18:56,668 --> 00:18:59,084 Jos ryhdyt sotaan, hän tappaa sinut ensin. 153 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Muistatko Krisin? 154 00:19:11,459 --> 00:19:13,459 Saber vei häneltä 300 kiloa kokaa. 155 00:19:15,584 --> 00:19:17,584 Vieritän kaiken Hassanin syyksi. 156 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 Sen jälkeen Kris tappaa Hassanin. 157 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 Älä minusta murehdi. 158 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Homma hoidossa. Nähdään. 159 00:19:32,709 --> 00:19:35,251 Kaikki kunnossa. -Kaikkea hyvää. 160 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Jätkät. 161 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Olkaahan varovaisia. 162 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 Ei hätää. 163 00:19:42,501 --> 00:19:44,126 Kiitos. -Joo. 164 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Älä minua kiittele. 165 00:19:47,084 --> 00:19:48,501 Perheesi on perheeni. 166 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Kiitos, kaveri. 167 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Ei kai tule liian ikävä? 168 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 Mitä? 169 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Minun seuraani. 170 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Pidä huoli itsestäsi. 171 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 Ja Modista. 172 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Lupaan sen. 173 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 En halua kuulla sinusta enää ikinä. -Selvä. 174 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Ei se mitään. 175 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique huolehtii siitä. 176 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 Se sopii. 177 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Hyvä, kiitos. 178 00:21:36,334 --> 00:21:38,043 Nähdään pian, ystäväni. 179 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Tiedätkö, mitä serkkusi teki eilen? 180 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 En. 181 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Varasti Krisiltä. 182 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Kokaiinilastin satamassa. 183 00:21:58,709 --> 00:22:00,251 Kontaktimme lähetti tämän. 184 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Hän tunnisti ryöstöön osallistuneen tytön. 185 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Minkä tytön? 186 00:22:06,293 --> 00:22:08,626 Saberilta vietiin vastikään 8 kiloa. 187 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 Nämä pikku petkuttajat tekivät sen. 188 00:22:11,168 --> 00:22:15,376 Hän sieppasi yhden tytöistä ja pakotti enon ryöstämään Krisin. 189 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 Toinen tyttö auttoi ryöstössä. 190 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 Hänet ystävämme tunnisti. 191 00:22:20,501 --> 00:22:25,376 Kris jututti sairaalapotilasta. Häntä ei yhdistetty vielä ryöstöön. 192 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 Toistaiseksi tekoa pidetään kostona. 193 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 Saberin tunari kertoi kaiken. 194 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 Missä hän on? -Kris lähetti miehensä perään. 195 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 Hän jäi eloon. 196 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 Entä Krisin kokaiini? 197 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Pyysin Daniquea noutamaan lastin. 198 00:22:40,959 --> 00:22:42,334 Palautan sen Krisille. 199 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 Neuvottelen jonkinlaisesta korvauksesta. 200 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 Mitä mietit? 201 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 Palauttaminen näyttää syylliseltä. 202 00:22:59,251 --> 00:23:00,918 Mitä sitten pitäisi tehdä? 203 00:23:13,709 --> 00:23:17,001 Emme palauta mitään ja kiellämme kaiken. 204 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Lähetä Saber toviksi Marokkoon ja pyyhi yhteys meihin. 205 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Ilman todisteita meitä ei voi syyttää. 206 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 Sitten on hoideltava ipanatkin. 207 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 Entä mitä teemme kokaiinille? 208 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Myymme sen. 209 00:23:31,293 --> 00:23:33,709 Se menee heti puoleen hintaan Ranskassa. 210 00:23:37,376 --> 00:23:38,293 Hoidanko asian? 211 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Oletko varma? 212 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Olen. 213 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Selvä. Hoida sinä Kris niin minä hoidan ipanat. 214 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Päivää, Saber. 215 00:24:14,209 --> 00:24:17,126 Tulin isäsi pyynnöstä. 216 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Mikä hätänä? 217 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 Toin sinulle lipun. 218 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Mistä puhut? 219 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Lippusi Casablancaan. 220 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Isäsi haluaa, että lennät illalla. 221 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Mitä hittoa minä siellä? 222 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Voin viedä sinut lento… 223 00:24:53,959 --> 00:24:57,418 Kotini on Brysselissä ja Antwerpenissä. En mene minnekään. 224 00:25:06,584 --> 00:25:08,626 Kerronko isällesi? -Kerron itse. 225 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Hei… 226 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 Haluatko syödä? 227 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Toki. 228 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Mielelläni. 229 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 Mitä otat? 230 00:25:22,918 --> 00:25:24,168 Samaa kuin sinä. 231 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 Samanlainen. 232 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Haloo? 233 00:25:56,709 --> 00:25:57,793 Saitko lähetyksen? 234 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Sain. 235 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Missä se on? 236 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Kuuntele. Enoni pyysi hoitamaan tämän. 237 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Lähetän sinulle määränpään viestitse. 238 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Onko selvä? 239 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Selvä on. 240 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Palautatko puhelimeni? 241 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 En. Tarvitsen sitä. 242 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Äiti, anna anteeksi. 243 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Olen pahoillani. 244 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Anteeksi. 245 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Pelkäsin menettäväni lapseni. 246 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 Minua kaduttaa. 247 00:27:21,668 --> 00:27:22,751 Ei se haittaa. 248 00:27:23,459 --> 00:27:25,459 Tärkeintä on, että hän pääsi pois. 249 00:27:26,001 --> 00:27:26,834 Haittaapas. 250 00:27:28,251 --> 00:27:31,334 En olisi saanut syyttää sinua tytön katoamisesta. 251 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Tai Ilyesin kuolemasta. 252 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Anissa. 253 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Anna olla. 254 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Ei, Mehdi. Kuuntele. 255 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 Menetimme molemmat veljemme. 256 00:27:46,126 --> 00:27:48,043 En olisi saanut käyttäytyä niin. 257 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Kiitos. 258 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Hetki pieni. 259 00:28:15,168 --> 00:28:16,459 Sait haluamasi. 260 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 Uhkaa perhettäni vielä niin kuolet. 261 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Noinko uhkailet poikaani? 262 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 Se oli varoitus, ei uhkaus. 263 00:28:26,709 --> 00:28:28,376 Jos hän jatkaa, tapan hänet. 264 00:28:28,459 --> 00:28:30,251 Aivan, ymmärrän. 265 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Kerrohan. 266 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 Miten voin hyvittää asian? 267 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 En voi muuttaa tapahtunutta, 268 00:28:38,959 --> 00:28:41,793 mutta voin sentään tarjota anteeksipyyntöni. 269 00:28:42,543 --> 00:28:45,001 Emme kaipaa muuta kuin omaa rauhaa. 270 00:28:45,543 --> 00:28:48,876 Hyvä on. Sitten jätämme teidät rauhaan. 271 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Kerro kuitenkin, missä tyttö on. 272 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Mikä tyttö? 273 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 Se, joka ryösti rekan satamassa. 274 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Mitä sinä hänestä? 275 00:28:59,084 --> 00:29:03,501 Hän jäi valvontakameran nauhalle. -En tiedä, missä hän on. 276 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Älä yritäkään valehdella. 277 00:29:06,668 --> 00:29:11,418 Emme voi kumpikaan ottaa sitä riskiä, että hän jää kiinni. 278 00:29:11,959 --> 00:29:13,334 En tiedä, missä hän on. 279 00:29:14,459 --> 00:29:16,334 Selvä. Siinä tapauksessa, 280 00:29:16,418 --> 00:29:18,376 kuten pojan sairaalassakin, 281 00:29:18,459 --> 00:29:20,251 löydän tytön itse. 282 00:30:01,376 --> 00:30:03,751 Bruno. Kahvia, kiitos. 283 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Anteeksi. 284 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Ei se ole sinun syysi. 285 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Missä kama on? 286 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Enollani. 287 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Luulin, että hän palauttaisi kokan, mutta hän päättikin pitää sen. 288 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Miksi ihmeessä? 289 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 Palauttamalla hän myöntäisi Saberin osallisuuden. 290 00:31:03,334 --> 00:31:04,918 Eikä se käy päinsä. 291 00:31:12,918 --> 00:31:14,668 Kohta kääritään massit. 292 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Kuuntele itseäsi. 293 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 Letku nenässäsikin puhut paskaa. 294 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Kaiken oppimamme jälkeen meistä tulee huippuluokan ryöstäjiä. 295 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Näen jo itseni Phuketissa. 296 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Pössyttelen spliffiä. 297 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 Uikkareissa auringossa. 298 00:31:36,043 --> 00:31:38,668 Jättäisinkö hyvästit 300 kilolleni? 299 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Et. 300 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Autan saamaan ne takaisin. 301 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Odota, että puhun hänet ympäri. 302 00:31:45,293 --> 00:31:46,543 Entä jos epäonnistut? 303 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 Sitten tasaat puntit itse. 304 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Taistele tai aloita sota. 305 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Se on sinun ja Hassanin välistä. 306 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Tiedän, että Saber teki sen. 307 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 Paskiainen lähetti lapset tekemään likaisen työnsä. 308 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 Nappasin yhden. 309 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Haluatko vettä? 310 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 Joo. 311 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 Missä poika on? 312 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 Sairaalassa. 313 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 En tapa lapsia. 314 00:33:02,709 --> 00:33:03,709 Älä. 315 00:33:07,584 --> 00:33:10,418 Sinulla ei ole todistajia eikä todisteita. 316 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 Hetkinen nyt! 317 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Irti! Tapan tuon nartun! 318 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 Päästä! -Rauhoitu. 319 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Rauhoitu nyt! 320 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Väistä! 321 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Tule. Pysy takanani. 322 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 Hän on kuollut! 323 00:35:04,459 --> 00:35:06,709 Mitä vittua teemme nyt? 324 00:35:06,793 --> 00:35:08,751 Emme mitään. He ovat kannoillasi. 325 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Ihan vitun sama! 326 00:35:13,251 --> 00:35:16,501 Paskat siitä. Sittenpähän kuolen. 327 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Jumalauta! 328 00:35:26,126 --> 00:35:27,584 Voisitko muka tappaa? 329 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Ethän tiennyt, missä tyttö on. 330 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Tuo hänet luokseni. 331 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 Tuo tyttö heti paikalla - 332 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 tai perheesi maksaa lunnaat. 333 00:36:50,293 --> 00:36:52,459 Suuttuukohan Mehdi, kun lähdimme? 334 00:36:52,543 --> 00:36:53,584 Älä siitä huoli. 335 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Kaikki on hyvin nyt. 336 00:37:02,751 --> 00:37:04,959 Soitit Anissalle. Jätä viesti. 337 00:37:05,668 --> 00:37:08,459 Minä täällä. Pysy talossa. Tulen kohta. 338 00:37:35,793 --> 00:37:39,251 Odota täällä ja vältä kontakteja, kunnes palaan. 339 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 Tämähän on läävä. 340 00:37:43,418 --> 00:37:44,959 Ainakin olet turvassa. 341 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Joopa joo. 342 00:38:01,626 --> 00:38:03,084 Mikä pyörä tuo on? 343 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Äiti, aja! 344 00:38:17,459 --> 00:38:20,084 Mitä hittoa tämä on? -Aja nyt vain! 345 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Paina kaasua. 346 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Aja! 347 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Liikkumatta. 348 00:45:07,334 --> 00:45:09,543 Tekstitys: Katariina Uusitupa