1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,084 --> 00:00:14,584 It's a fucking mess. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Shit happens. 4 00:00:22,209 --> 00:00:24,501 [suspenseful music playing] 5 00:00:31,751 --> 00:00:33,543 -[camera shutter clicks] -Okay. 6 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 [Arnaud] Here. 7 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 I never should have left him. 8 00:01:26,543 --> 00:01:28,001 This is all your fault. 9 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 I understand. 10 00:01:34,584 --> 00:01:36,376 [cell phone ringing] 11 00:01:39,334 --> 00:01:41,209 [Boyz] I'll text the time and place for the swap. 12 00:01:41,293 --> 00:01:42,751 Why are you calling me? 13 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 I'm the one who's gonna bring your slut back. 14 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Bring the coke and the chick who robbed me too. 15 00:01:47,043 --> 00:01:50,543 Mm. No, she's staying. She doesn't need to come with me. 16 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 You'll bring her. Now listen to me. 17 00:01:52,584 --> 00:01:56,668 If you bring any of your men, then your niece gets a bullet to the head. 18 00:02:13,918 --> 00:02:15,293 [Saber] Your uncle is good. 19 00:02:15,834 --> 00:02:17,959 You're gonna get to go home, thanks to him. 20 00:02:21,376 --> 00:02:22,584 [ship horn blares] 21 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 [Chris] You… 22 00:02:32,501 --> 00:02:34,501 [screaming] 23 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 You're gonna tell me what you know. 24 00:02:36,876 --> 00:02:40,626 [continues screaming] 25 00:02:48,668 --> 00:02:51,043 All right, where are you hiding at? 26 00:02:51,918 --> 00:02:53,334 Ah, there you are. 27 00:02:53,418 --> 00:02:55,418 [gentle music playing] 28 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Rest assured, everything looks good. 29 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 You must be just shy of 12 weeks. 30 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 A bit further along than you thought. 31 00:03:10,001 --> 00:03:11,584 Would you like to know the sex? 32 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 I would. 33 00:03:15,418 --> 00:03:17,084 I'm pretty sure it's a girl. 34 00:03:23,876 --> 00:03:26,168 I have a strong heartbeat here. 35 00:03:26,251 --> 00:03:27,126 Want to hear it? 36 00:03:28,251 --> 00:03:29,084 Okay. 37 00:03:29,168 --> 00:03:32,168 -[clicks] -[heart beating] 38 00:03:35,584 --> 00:03:38,209 [emotional music playing] 39 00:03:48,626 --> 00:03:49,668 [gasps] 40 00:04:16,793 --> 00:04:17,918 [exhales] 41 00:04:22,751 --> 00:04:24,959 [sobbing] 42 00:04:31,209 --> 00:04:32,334 [continues sobbing] 43 00:04:32,418 --> 00:04:36,001 [panting] 44 00:04:41,126 --> 00:04:43,001 [gasps, chuckles] 45 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 [Hassan] Sofia… 46 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 I can't believe how much you look like your mother. 47 00:04:59,709 --> 00:05:01,668 You're just as beautiful as she was. 48 00:05:06,501 --> 00:05:08,168 I never ask you about the past… 49 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 but you told me she was pregnant when she and my father were in that accident. 50 00:05:13,334 --> 00:05:16,709 She wasn't showing but… but yes, she was. 51 00:05:16,793 --> 00:05:21,001 If it had been God's will, you'd have a baby sister. 52 00:05:23,043 --> 00:05:24,626 Do you know if they had a name picked? 53 00:05:25,209 --> 00:05:26,334 Nellia. 54 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 It's a nice name. 55 00:05:29,043 --> 00:05:32,251 [inhales] Anyway, have you decided? 56 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 I can manage money fine… 57 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 but I don't know how to make it. 58 00:05:39,334 --> 00:05:42,084 Well, if that's your only concern about this, 59 00:05:42,959 --> 00:05:44,876 you don't have to worry so much. 60 00:05:44,959 --> 00:05:47,376 I won't leave your side until you've learned. 61 00:05:54,168 --> 00:05:55,543 [speaking Arabic] 62 00:05:55,626 --> 00:05:59,376 [chuckles, speaks Arabic] 63 00:06:00,668 --> 00:06:02,751 [in English] Does that mean you'll do it? 64 00:06:04,001 --> 00:06:04,834 Of course. 65 00:06:25,168 --> 00:06:27,168 [suspenseful music playing] 66 00:06:57,459 --> 00:06:58,918 Motherfucker. 67 00:07:02,543 --> 00:07:03,668 All right, let's go. 68 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 On your knees. You too. 69 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 On your knees! 70 00:07:49,168 --> 00:07:50,459 [engine turns over] 71 00:08:18,376 --> 00:08:20,084 The coke's back there in the van. 72 00:08:21,293 --> 00:08:22,793 Tell them to release my niece. 73 00:08:34,668 --> 00:08:36,626 [chuckles] 74 00:08:41,501 --> 00:08:42,334 [gun cocks] 75 00:08:44,251 --> 00:08:46,001 Fucking bitch. 76 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Yeah, it's here. 77 00:09:03,668 --> 00:09:04,876 [sighs] 78 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 You know what? 79 00:09:12,626 --> 00:09:13,959 -You're dead. -[gun cocks] 80 00:09:14,043 --> 00:09:15,084 [gunshot] 81 00:09:15,168 --> 00:09:17,376 [suspenseful music intensifies] 82 00:09:32,959 --> 00:09:34,959 [panting] 83 00:09:46,251 --> 00:09:47,376 [gasps] 84 00:09:48,626 --> 00:09:50,834 -[Shaïnez breathing shakily] -[man] Let's go! 85 00:09:52,293 --> 00:09:54,334 -Put your gun-- [groans] -[gasps] 86 00:09:54,418 --> 00:09:55,918 [pants, grunts] 87 00:09:57,293 --> 00:09:58,459 [both exclaim] 88 00:09:58,543 --> 00:10:01,043 [both breathing shakily] 89 00:10:02,959 --> 00:10:04,001 [exhales] 90 00:10:06,793 --> 00:10:08,543 [Shaïnez sobbing] 91 00:10:16,834 --> 00:10:19,001 -[man 2 grunts] -Shh… 92 00:10:24,876 --> 00:10:26,126 [Mehdi] What's your name? 93 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 What's your name? 94 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kévin. 95 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kévin, take this back to your boss, okay? 96 00:10:32,709 --> 00:10:34,709 And tell him exactly how this went down. 97 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 -Okay? -Okay. 98 00:10:38,376 --> 00:10:39,584 [Mehdi] Get out of here. 99 00:10:42,501 --> 00:10:43,584 [cell phone beeps] 100 00:10:49,459 --> 00:10:51,584 -[Mehdi] What's your name? -Kévin. 101 00:11:03,543 --> 00:11:04,418 [Mehdi grunts] 102 00:11:06,084 --> 00:11:06,918 [exhales] 103 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 You all right? 104 00:11:20,168 --> 00:11:22,459 [Shaïnez chuckles] Shit! 105 00:11:23,126 --> 00:11:24,543 [sobbing] 106 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez… 107 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 I put some fresh clothes back there for you if you want to change. 108 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Thank you. 109 00:11:32,418 --> 00:11:33,876 -See you in a bit. -Take care. 110 00:11:35,751 --> 00:11:36,876 Modi's sister called. 111 00:11:36,959 --> 00:11:38,251 -He's in the hospital. -What? 112 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 He's still alive! 113 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 Did the cops bring him there? 114 00:11:41,376 --> 00:11:42,793 No, a taxi found him on the road. 115 00:11:43,876 --> 00:11:45,876 He was, like, five miles from the docks. 116 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 How did he get to the hospital? 117 00:11:48,376 --> 00:11:51,418 They don't know. The cops don't even know he was at the docks. 118 00:11:51,501 --> 00:11:53,876 They just think he got attacked where they found him. 119 00:11:54,918 --> 00:11:57,709 [water running] 120 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 [Liana] Sit down. 121 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Smile. 122 00:12:27,501 --> 00:12:28,459 [chuckles] 123 00:12:29,334 --> 00:12:31,209 We're together, okay? 124 00:12:32,501 --> 00:12:34,418 -[Shaïnez kissing] -[Liana] I'll go check on Modi. 125 00:12:34,501 --> 00:12:36,168 Can you believe he's in the hospital? 126 00:12:37,834 --> 00:12:39,709 [Shaïnez kisses, sniffles] 127 00:12:59,001 --> 00:13:00,501 Do you have an appointment? 128 00:13:03,584 --> 00:13:04,793 Go see your father. 129 00:13:04,876 --> 00:13:07,084 He wants to talk about what happened at the docks. 130 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 What are you talking about? 131 00:13:08,793 --> 00:13:09,626 [gun cocks] 132 00:13:41,001 --> 00:13:43,043 [gasping, grunting] 133 00:13:45,459 --> 00:13:47,918 [gagging] 134 00:13:53,043 --> 00:13:55,251 [panting] 135 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 You told me that I could trust you. 136 00:14:01,418 --> 00:14:03,293 You said that you would handle Saber. 137 00:14:04,001 --> 00:14:07,459 You know what that son of a bitch just took from me? 300 keys of coke. 138 00:14:12,376 --> 00:14:13,834 -[gun clicks] -[whimpers] 139 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Don't you ever point a gun at me! 140 00:14:20,251 --> 00:14:21,293 You hear me? 141 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Then you better bring me back my coke. 142 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 And tell Saber we didn't miss him earlier. 143 00:14:29,501 --> 00:14:31,584 That was just a warning. 144 00:14:36,959 --> 00:14:39,959 [panting] 145 00:14:44,793 --> 00:14:47,418 [sighs, exhales] 146 00:14:59,168 --> 00:15:01,168 [uneasy music playing] 147 00:15:30,084 --> 00:15:31,709 Go ahead. Insult me. 148 00:15:33,793 --> 00:15:35,543 What are you waiting for? Go ahead. 149 00:15:38,043 --> 00:15:39,709 Tell me how disappointed you are. 150 00:15:41,418 --> 00:15:43,251 How could I be disappointed? 151 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Any hopes I had for you were diminished long ago, Saber. 152 00:15:51,293 --> 00:15:53,418 You know what the hardest part is for me? 153 00:15:57,209 --> 00:15:59,709 I wish I didn't care what you do, 154 00:15:59,793 --> 00:16:01,584 didn't care about what you are, 155 00:16:02,876 --> 00:16:04,459 but I can't somehow. 156 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 I can't help but feel ashamed of you, Saber. 157 00:16:12,584 --> 00:16:15,001 I am ashamed to be your father. 158 00:16:16,626 --> 00:16:19,293 I'll never understand how you could be my son. 159 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 I'll have to clean up your mess once again. 160 00:16:22,543 --> 00:16:25,043 You're going to give me the coke you stole from Chris, 161 00:16:25,543 --> 00:16:26,584 and from now on, 162 00:16:27,793 --> 00:16:29,626 if you have anything to tell me, 163 00:16:30,334 --> 00:16:31,959 you'll be going through Sofia. 164 00:16:33,918 --> 00:16:36,209 I don't ever want to see you again. 165 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 There's something I need to know. 166 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 Did you ever love me? 167 00:17:02,043 --> 00:17:03,084 [door closes] 168 00:17:04,209 --> 00:17:05,293 [exhales sharply] 169 00:17:05,376 --> 00:17:06,584 [inhales deeply] 170 00:17:09,793 --> 00:17:12,293 -[Sofia] Where will you go? -[Coralie] A suburb in Paris. 171 00:17:12,876 --> 00:17:15,918 A cousin of mine is moving in with her boyfriend, so her apartment's empty. 172 00:17:16,001 --> 00:17:17,293 She's letting me rent it. 173 00:17:18,168 --> 00:17:19,959 Is there enough room for Milhan? 174 00:17:21,543 --> 00:17:22,918 He'll have his own bedroom. 175 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 I'm gonna stay on the couch. 176 00:17:27,834 --> 00:17:29,126 You know what kills me? 177 00:17:29,793 --> 00:17:31,918 I always knew we'd end up like this. 178 00:17:37,334 --> 00:17:39,709 Coralie, look at me. 179 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 This wasn't your fault. 180 00:17:43,334 --> 00:17:44,668 This was Saber's fault. 181 00:17:46,126 --> 00:17:47,043 I know. 182 00:17:48,709 --> 00:17:50,501 I blame him for everything. 183 00:17:53,459 --> 00:17:56,126 But please don't hate him for what I told you. 184 00:18:00,293 --> 00:18:02,376 He won't say it, but he loves you, Sofia. 185 00:18:04,001 --> 00:18:05,501 He loves you more than anyone. 186 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 That's why he hid it from you… 187 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 about your parents. 188 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 I'm pregnant. 189 00:18:26,251 --> 00:18:27,751 [Milhan] Mommy. 190 00:18:29,876 --> 00:18:32,626 [clicks tongue] Sweetie, can you stay with Grandma? 191 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 Come on, honey. Let's leave Mommy alone. 192 00:18:38,918 --> 00:18:42,418 -[both chuckle] -It's a little girl. 193 00:18:43,834 --> 00:18:46,001 -[Coralie] What are you gonna do? -I'm having her. 194 00:18:48,959 --> 00:18:50,793 But first I'm getting rid of Hassan. 195 00:18:52,543 --> 00:18:55,334 I won't let her grow up in a world with that monster. 196 00:18:56,876 --> 00:18:59,668 If he finds out about this, you know he'll kill you, right? 197 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Remember Chris? 198 00:19:11,668 --> 00:19:13,668 Saber stole his 300 kilos of coke. 199 00:19:15,751 --> 00:19:17,751 I'll convince Chris that Hassan took it. 200 00:19:19,418 --> 00:19:21,293 And once I do, he'll kill him for it. 201 00:19:22,626 --> 00:19:24,084 Don't worry about me. 202 00:19:30,543 --> 00:19:34,543 -We did a good job, man. Hey, did good. -See you. Take care, man. 203 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 [Jordan] Yeah. 204 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Hey, guys. 205 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 See you. You guys be careful, okay? 206 00:19:41,168 --> 00:19:42,418 -Sure, we will. -Bye. 207 00:19:42,501 --> 00:19:44,209 -Thanks. -Yeah. 208 00:19:45,126 --> 00:19:46,209 Don't worry about it. 209 00:19:47,084 --> 00:19:48,501 Your family is my family. 210 00:19:51,543 --> 00:19:54,251 [both kiss] 211 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Thanks, man. 212 00:20:07,793 --> 00:20:09,043 You won't miss this? 213 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 What's that? 214 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Hanging with me. 215 00:20:11,834 --> 00:20:14,001 -[scoffs] -[both chuckle] 216 00:20:26,084 --> 00:20:27,251 [Mehdi] Take care of yourself. 217 00:20:29,668 --> 00:20:30,834 And take care of Modi, okay? 218 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 I promise. 219 00:20:35,959 --> 00:20:37,918 Hey, I never want to hear from you again, okay? 220 00:20:38,001 --> 00:20:38,834 Done. 221 00:21:16,793 --> 00:21:19,043 [engine revs] 222 00:21:25,709 --> 00:21:27,251 [Hassan in Flemish] No, that's fine. 223 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique will take care of that. 224 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 Yeah, that would be fine. 225 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Fine, thank you. 226 00:21:36,334 --> 00:21:38,126 See you soon, my friend. 227 00:21:38,918 --> 00:21:41,793 [sighs] 228 00:21:46,668 --> 00:21:49,501 [in English] Do you know what your cousin did yesterday morning? 229 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 No. 230 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 He went after Chris. 231 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 He stole a fourth shipment of cocaine at the docks. 232 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 It's from our friend in Narcotics. 233 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 He identified a girl who took part in the robbery. 234 00:22:05,084 --> 00:22:06,293 What does all this mean? 235 00:22:06,376 --> 00:22:08,626 Saber was robbed a few days ago. Eight keys of coke. 236 00:22:08,709 --> 00:22:11,334 This girl was one of the kids who stole it. 237 00:22:11,418 --> 00:22:12,668 He kidnapped the other 238 00:22:12,751 --> 00:22:15,376 and forced her uncle to hit Chris to get her back. 239 00:22:15,459 --> 00:22:18,293 The second girl helped steal Chris's coke. 240 00:22:18,376 --> 00:22:21,293 She is the one our friend identified. 241 00:22:21,376 --> 00:22:23,001 Chris made one of the kids talk. 242 00:22:23,084 --> 00:22:25,376 He's in the hospital. But Chris hasn't made the connection. 243 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 For now, they only know it was a settling of scores. 244 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 My idiot son told me everything. 245 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 -Where is he? -Chris already tried to take him out. 246 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 He's alive. 247 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 And Chris's cocaine? 248 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 I asked Danique to go and get it back. 249 00:22:40,918 --> 00:22:42,334 I'll return it all to Chris. 250 00:22:43,876 --> 00:22:46,501 And I'll negotiate some form of compensation. 251 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 What's on your mind? 252 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 Returning it could look like we were culpable. 253 00:22:59,334 --> 00:23:00,501 What do you suggest? 254 00:23:13,709 --> 00:23:14,793 We don't return it. 255 00:23:15,918 --> 00:23:17,418 We deny it all. 256 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 We send Saber to Morocco until things calm down and wipe out any links to us. 257 00:23:21,418 --> 00:23:24,126 Without any proof, he'll stop accusing us eventually. 258 00:23:24,209 --> 00:23:26,668 That means we would have to take the kids out too. 259 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 And the coke, what happens to it? 260 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 We sell it. 261 00:23:31,376 --> 00:23:34,126 In France, for half the price. It will be done tomorrow. 262 00:23:37,501 --> 00:23:38,876 You want me to see to it? 263 00:23:41,543 --> 00:23:42,543 Are you sure? 264 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Yes, I am. 265 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 All right, you deal with Chris, I'll handle the kids. 266 00:23:55,001 --> 00:23:57,001 [piano music playing softly] 267 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Hello, Saber. 268 00:24:14,209 --> 00:24:17,126 Your… your father sent me. 269 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 What's this about? 270 00:24:21,251 --> 00:24:22,959 I'm supposed to give you a ticket. 271 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 What does that mean? 272 00:24:29,584 --> 00:24:31,376 It's a plane ticket for Casablanca. 273 00:24:33,584 --> 00:24:36,126 Your father wants you on the first flight out tonight. 274 00:24:36,209 --> 00:24:37,584 What am I gonna do in Casablanca? 275 00:24:42,668 --> 00:24:44,168 I'll take you to the airport. 276 00:24:44,876 --> 00:24:46,209 [exhales] 277 00:24:46,918 --> 00:24:49,584 [Saber sighs heavily] 278 00:24:54,459 --> 00:24:57,834 Brussels and Antwerp are home. So I'm staying. 279 00:25:06,584 --> 00:25:09,043 -Should I inform your father? -I'll do it myself. 280 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Hey… 281 00:25:14,209 --> 00:25:15,543 You want something to eat? 282 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Sure. 283 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 That'd be nice. 284 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 What do you want? 285 00:25:22,918 --> 00:25:23,751 The same as you. 286 00:25:26,876 --> 00:25:27,959 [Saber snaps fingers] 287 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 The same. 288 00:25:44,334 --> 00:25:46,459 [cell phone vibrating] 289 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Hello? 290 00:25:56,709 --> 00:25:58,001 You got the shipment? 291 00:25:59,293 --> 00:26:00,418 Yes. 292 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Where is it now? 293 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Listen carefully. My uncle asked me to handle this mess. 294 00:26:06,668 --> 00:26:09,168 I'll text you the address, and you'll deliver it there. 295 00:26:09,918 --> 00:26:11,126 You understand? 296 00:26:11,209 --> 00:26:12,293 Yeah, understood. 297 00:26:26,209 --> 00:26:28,209 [engine revving] 298 00:26:34,543 --> 00:26:35,709 Can I get my phone now? 299 00:26:38,251 --> 00:26:39,626 No, I need it. 300 00:27:04,584 --> 00:27:07,668 [whispering] Mom, I'm sorry. I'm so sorry. 301 00:27:07,751 --> 00:27:09,543 [crying] I'm so sorry. 302 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 [Anissa] Forgive me. 303 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 I was just so afraid. I thought I might lose her. 304 00:27:19,251 --> 00:27:20,293 I shouldn't have. 305 00:27:21,668 --> 00:27:22,709 It's no problem. 306 00:27:23,459 --> 00:27:25,376 All that matters is she's back now. 307 00:27:26,168 --> 00:27:27,418 No, it is a problem. 308 00:27:28,709 --> 00:27:31,376 I never should have said that this was all your fault. 309 00:27:32,001 --> 00:27:34,293 I never should have said you're the reason that Ilyes died. 310 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 No, Anissa. 311 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Just let it be. 312 00:27:38,126 --> 00:27:39,918 [Anissa] No, Mehdi, listen to me. 313 00:27:41,043 --> 00:27:42,543 We both lost him, okay? 314 00:27:42,626 --> 00:27:43,501 [sniffles] 315 00:27:46,126 --> 00:27:48,293 I never should have treated you like that. 316 00:27:51,376 --> 00:27:53,126 [sighs emotionally] Thank you. 317 00:27:59,751 --> 00:28:01,709 [Mehdi sniffles, breathes shakily] 318 00:28:01,793 --> 00:28:03,918 -[cell phone ringing] -[exhales] 319 00:28:07,959 --> 00:28:08,793 Excuse me. 320 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 You got what you wanted. 321 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 If you ever go after my family again, I'll kill you. 322 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 [Hassan] That's my son you are threatening. 323 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 That isn't a threat, it's a warning. 324 00:28:26,709 --> 00:28:28,334 If he tries again, I'll kill him. 325 00:28:28,418 --> 00:28:30,251 Right, I got that. 326 00:28:31,209 --> 00:28:32,626 Tell me, though, please. 327 00:28:33,709 --> 00:28:36,251 How can I make it up to you? 328 00:28:36,334 --> 00:28:38,709 I can't repair the damage that's been done, 329 00:28:38,793 --> 00:28:41,959 but at the very least I can offer an apology. 330 00:28:42,543 --> 00:28:45,459 We don't want anything. Just leave us alone. 331 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Very well. 332 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 In that case, we'll leave you alone. 333 00:28:49,459 --> 00:28:52,418 Tell me this… where is she? 334 00:28:53,043 --> 00:28:54,459 Where is who? 335 00:28:54,543 --> 00:28:57,334 The girl who hijacked the trucks that were leaving the docks. 336 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 What do you want with her? 337 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 Narcotics has apparently managed to identify her. 338 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 I don't know where she is. 339 00:29:04,543 --> 00:29:06,584 Please don't lie to me. 340 00:29:07,168 --> 00:29:11,126 Neither of us can run the risk of letting her get arrested. 341 00:29:12,209 --> 00:29:13,334 I don't know where she is. 342 00:29:14,459 --> 00:29:16,334 I see. In that case, 343 00:29:16,418 --> 00:29:20,334 I'll find her myself, just like that kid in the hospital. 344 00:29:20,418 --> 00:29:22,418 [foreboding music playing] 345 00:29:47,251 --> 00:29:48,668 [inhales] 346 00:30:01,334 --> 00:30:03,501 [speaks Flemish, snaps fingers] 347 00:30:21,126 --> 00:30:22,376 [machines beeping] 348 00:30:26,376 --> 00:30:27,501 [exhales] 349 00:30:34,793 --> 00:30:36,793 [sniffles, in English] I'm sorry. 350 00:30:39,251 --> 00:30:40,459 It wasn't your fault. 351 00:30:43,251 --> 00:30:44,209 [sniffles] 352 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 So where's my coke? 353 00:30:49,001 --> 00:30:50,126 Seems my uncle has it. 354 00:30:51,584 --> 00:30:55,376 I thought he'd return it all to you, but he decided to hold onto it. 355 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Why would he do that? 356 00:30:58,293 --> 00:31:01,959 If he were to give the coke back, it would be admitting that Saber did it. 357 00:31:03,376 --> 00:31:04,918 And we both know he wouldn't do that. 358 00:31:08,168 --> 00:31:09,376 [sniffles] 359 00:31:12,834 --> 00:31:14,084 We're gonna be rich. 360 00:31:14,168 --> 00:31:16,501 [both laugh] 361 00:31:16,584 --> 00:31:18,334 [sniffles] You douche. 362 00:31:19,376 --> 00:31:21,709 Even with that thing up your nose, you're still talking shit. 363 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 With everything we just learned, we're gonna be great robbers. 364 00:31:26,293 --> 00:31:30,126 -I can already see myself in Phuket. -[laughs] 365 00:31:30,793 --> 00:31:34,668 -Blunt in my mouth… -And in a bathing suit, in the sunshine. 366 00:31:36,543 --> 00:31:39,543 So I'm just gonna give up 300 keys of coke? Is that it? 367 00:31:39,626 --> 00:31:42,459 No, I'm going to see that you get it back. 368 00:31:43,043 --> 00:31:44,751 Just give me time to convince him. 369 00:31:45,501 --> 00:31:46,543 And what if you can't? 370 00:31:47,543 --> 00:31:49,251 Then you can sort it out it with him. 371 00:31:50,293 --> 00:31:52,918 You could fight, start a war… 372 00:31:53,001 --> 00:31:55,543 But it'll be between the two of you. 373 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Look, I know that Saber's behind it. 374 00:32:02,501 --> 00:32:05,584 That prick was low enough to make a bunch of kids do it. 375 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 I caught one of them. 376 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Want any water? 377 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 -Yeah. -Yeah? 378 00:32:31,084 --> 00:32:32,126 [sniffles] 379 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 And now where is he? 380 00:32:39,918 --> 00:32:40,751 The hospital. 381 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 I don't kill kids. 382 00:32:49,293 --> 00:32:51,043 [ominous music playing] 383 00:32:51,126 --> 00:32:53,043 [gasping] 384 00:32:56,084 --> 00:32:58,334 [exhales, inhales] 385 00:32:58,418 --> 00:32:59,293 [sighs] 386 00:32:59,376 --> 00:33:01,376 [Modi panting] 387 00:33:03,209 --> 00:33:05,209 -No… -[silenced gunshots] 388 00:33:07,584 --> 00:33:10,293 You don't have any proof. No witnesses. 389 00:33:19,084 --> 00:33:21,918 [Liana whimpering] 390 00:33:29,251 --> 00:33:31,293 [panting] 391 00:33:48,084 --> 00:33:49,126 [sniffles] 392 00:33:52,043 --> 00:33:54,043 [huffing] 393 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 [orderly] What are you doing? Hey! 394 00:34:03,834 --> 00:34:05,751 -Calm down! -[Liana] Let go! Let go of me! 395 00:34:05,834 --> 00:34:09,543 I'm gonna kill that bitch! Let me go! Let me go! 396 00:34:09,626 --> 00:34:11,751 Calm down! [shouts] 397 00:34:12,376 --> 00:34:14,501 [Liana screaming] 398 00:34:14,584 --> 00:34:16,876 [nurses screaming] 399 00:34:16,959 --> 00:34:18,043 [whimpering] 400 00:34:32,334 --> 00:34:33,918 [nurses screaming] 401 00:34:44,459 --> 00:34:47,001 Hurry, come on. Behind me. 402 00:34:47,084 --> 00:34:49,001 [panting] 403 00:35:01,543 --> 00:35:03,043 [sobbing] And now Modi's dead! 404 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 And we aren't doing anything about it! 405 00:35:06,918 --> 00:35:08,751 We can't do anything. They want to kill you too. 406 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 I don't give a shit! 407 00:35:13,251 --> 00:35:16,959 I don't care anymore. I mean it! I don't care. Let them do it! 408 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 What the hell? 409 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 You think you're capable of murdering someone? 410 00:35:45,376 --> 00:35:46,376 [gun clatters] 411 00:35:57,709 --> 00:35:59,626 [sighs] 412 00:36:02,293 --> 00:36:04,001 [lighter clicks] 413 00:36:06,376 --> 00:36:08,376 [cell phone ringing] 414 00:36:10,751 --> 00:36:11,668 [sighs] 415 00:36:21,376 --> 00:36:23,918 [Hassan] I thought you didn't know where she was. 416 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Bring her to me. 417 00:36:26,751 --> 00:36:30,793 Bring me that girl now, or your family will pay. 418 00:36:50,293 --> 00:36:52,459 Do you think Mehdi is really upset with us? 419 00:36:53,334 --> 00:36:56,251 [Anissa] No, don't worry about that. It's all over now. 420 00:37:02,751 --> 00:37:04,959 [Anissa] Please leave a message after the beep. 421 00:37:05,668 --> 00:37:08,834 [Mehdi] Anissa, it's me. Don't leave the house. I'll be right there. 422 00:37:19,459 --> 00:37:20,501 [inhales] 423 00:37:35,793 --> 00:37:39,751 [Mehdi] Stay here, don't go anywhere, and don't contact anyone until I get back. 424 00:37:42,084 --> 00:37:43,334 It's disgusting. 425 00:37:43,418 --> 00:37:45,251 It's disgusting, but you'll be safe. 426 00:37:47,501 --> 00:37:49,001 [Liana] You're pissing me off. 427 00:37:51,043 --> 00:37:53,043 [suspenseful music playing] 428 00:38:01,334 --> 00:38:02,626 [Shaïnez] Whose bike is that? 429 00:38:04,084 --> 00:38:06,751 -Mom, drive! Drive, Mom! Go, go! -[tires screeching] 430 00:38:17,459 --> 00:38:18,876 [Anissa] What's going on? You know? 431 00:38:18,959 --> 00:38:20,293 Just drive, Mom! Hurry! 432 00:38:33,376 --> 00:38:35,376 [tires screech] 433 00:38:37,793 --> 00:38:38,709 [engine shuts off] 434 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Hurry up, Mom! Drive! 435 00:38:41,251 --> 00:38:44,376 -Go, go, go, go! -[revving] 436 00:38:44,459 --> 00:38:45,626 -[silenced gunshot] -[crashes] 437 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 [officer] Don't move. 438 00:39:59,459 --> 00:40:00,584 Area's secure. 439 00:40:00,668 --> 00:40:03,459 [officers speaking indistinctly] 440 00:40:04,084 --> 00:40:05,251 [officer[ Let's get a move on. 441 00:40:38,709 --> 00:40:40,918 [closing theme music playing]