1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,043 --> 00:00:14,293 Das ging in die Hose. 3 00:00:18,293 --> 00:00:19,126 Kommt vor. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Ok. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Warte. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,459 Ich hätte bei ihm bleiben sollen. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,959 Das ist alles deine Schuld. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Ich verstehe. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Ich schicke dir die Adresse. 10 00:01:41,209 --> 00:01:44,876 -Warum rufst du mich an? -Ich bringe dir deine Schlampe zurück. 11 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Bring das Koks und die kleine Diebin. 12 00:01:48,418 --> 00:01:52,501 -Ich werde ohne sie kommen. -Tu, was ich sage, und halt die Klappe. 13 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Kommst du mit deiner Crew, werde ich deine Nichte kaltmachen. 14 00:02:14,334 --> 00:02:17,543 Dein Onkel ist gut. Du wirst nach Hause gehen können. 15 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Du… 16 00:02:35,084 --> 00:02:36,793 Sag mir alles, was du weißt. 17 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Wo versteckst du dich? 18 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Da bist du. 19 00:02:56,126 --> 00:02:58,209 Keine Sorge, alles ist bestens. 20 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Sie müssen kurz vor der 12. Woche sein. 21 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Etwas weiter, als Sie dachten. 22 00:03:09,876 --> 00:03:11,376 Wollen Sie wissen, was es wird? 23 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Ja. 24 00:03:15,501 --> 00:03:17,084 Sieht aus wie ein Mädchen. 25 00:03:23,209 --> 00:03:27,126 Wir haben einen starken Herzschlag. Wollen Sie ihn hören? 26 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Ja. 27 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Sofia… 28 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Du siehst deiner Mutter so ähnlich. 29 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 Genauso schön. 30 00:05:06,293 --> 00:05:08,209 Ich traute mich nie nachzuhaken, 31 00:05:09,251 --> 00:05:12,876 aber du sagtest mal, sie war schwanger, als sie verunglückten. 32 00:05:13,376 --> 00:05:15,084 Man konnte noch nichts sehen, 33 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 aber ja. 34 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 Wäre Gott bereit gewesen, 35 00:05:19,001 --> 00:05:21,001 hättest du eine Schwester gehabt. 36 00:05:22,876 --> 00:05:24,626 Hatten sie einen Namen? 37 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 Nellia. 38 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 Das ist hübsch. 39 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Also, 40 00:05:31,543 --> 00:05:32,959 was hast du entschieden? 41 00:05:34,459 --> 00:05:36,084 Mit Geld kann ich umgehen. 42 00:05:37,584 --> 00:05:39,376 Vom Verdienen verstehe ich nichts. 43 00:05:39,459 --> 00:05:41,959 Wenn das wirklich deine einzige Sorge ist, 44 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 dann sei beruhigt. 45 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Ich bin an deiner Seite, bis du es gelernt hast. 46 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Heißt das Ja? 47 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Natürlich. 48 00:06:57,459 --> 00:06:58,626 Der Wichser. 49 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Gehen wir. 50 00:07:23,584 --> 00:07:25,334 Auf die Knie. Du auch. 51 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 Auf die Knie! 52 00:08:18,376 --> 00:08:20,043 Das Koks ist im Transporter. 53 00:08:21,293 --> 00:08:22,959 Sie sollen sie gehen lassen. 54 00:08:44,251 --> 00:08:45,334 Dreckige Hure. 55 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Ja, alles gut. 56 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Weißt du was? 57 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Du bist tot. 58 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Bewegung! 59 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Deine Waffe… 60 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Nicht loslassen. 61 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Ich bin ja da. 62 00:10:24,876 --> 00:10:25,918 Wie heißt du? 63 00:10:27,709 --> 00:10:28,834 Wie du heißt? 64 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 65 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kevin, bring das zu deinem Boss, ok? 66 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 Und sag ihm, wie es abgelaufen ist. 67 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 -Ok? -Ok. 68 00:10:38,376 --> 00:10:39,709 Und jetzt verschwinde. 69 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 -Wie du heißt? -Kevin. 70 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Alles ok? 71 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Scheiße! 72 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 73 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 hinten ist ein Umkleideraum und Kleidung. 74 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Danke. 75 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 -Bis gleich. -Bis gleich. 76 00:11:35,459 --> 00:11:37,543 Modi ist im Krankenhaus. 77 00:11:37,626 --> 00:11:39,209 -Was? -Er lebt. 78 00:11:39,793 --> 00:11:41,376 Brachten ihn die Bullen hin? 79 00:11:41,459 --> 00:11:45,751 Nein. Ein Taxi fand ihn auf der Straße etwa 8 Kilometer von den Docks. 80 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Wie kam er dahin? 81 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 Das weiß keiner. 82 00:11:49,418 --> 00:11:53,876 Sie wissen nicht, dass er am Hafen war. Sie glauben, er wurde überfallen. 83 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Setz dich. 84 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Lächle. 85 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Wir sind jetzt zusammen, ok? 86 00:12:32,501 --> 00:12:35,626 Ich werde Modi besuchen. Der Idiot ist im Krankenhaus. 87 00:12:58,834 --> 00:13:00,501 Inspektionen nur mit Termin. 88 00:13:03,418 --> 00:13:07,084 Dein Vater will mit dir über den Vorfall an den Docks reden. 89 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 Was meinst du? 90 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Du sagtest, ich soll dir vertrauen. 91 00:14:01,293 --> 00:14:03,293 Du wolltest dich um Saber kümmern. 92 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 Dieser Mistkerl hat mir 300 Kilo Koks geklaut. 93 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Richte keine Waffe auf mich! 94 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 Verstanden? 95 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Bring mir meine 300 Kilo zurück. 96 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 Und sag Saber, dass wir nicht verfehlt haben. 97 00:14:29,459 --> 00:14:30,876 Es war nur eine Warnung. 98 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Nur zu. Beleidige mich. 99 00:15:33,793 --> 00:15:35,376 Na los, mach mich nieder. 100 00:15:38,084 --> 00:15:39,668 Sag, ich enttäusche dich. 101 00:15:41,334 --> 00:15:43,168 Wie konnte ich enttäuscht sein? 102 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Meine Hoffnungen auf dich sind längst zerstört. 103 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Weißt du, was das Schwierigste für mich ist? 104 00:15:56,959 --> 00:15:59,668 Ich wünschte, mir wäre egal, was du tust 105 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 oder was du bist, 106 00:16:02,209 --> 00:16:04,209 aber es gelingt mir einfach nicht. 107 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Ich kann nicht umhin, mich zu schämen, Saber. 108 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Ich schäme mich, dein Vater zu sein. 109 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 Wie kann jemand wie du mein Sohn sein? 110 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Ich muss jetzt dein Chaos beseitigen. 111 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Du wirst mir Kris' Koks geben. 112 00:16:25,043 --> 00:16:26,709 Und wenn du mir von jetzt an 113 00:16:27,501 --> 00:16:29,626 etwas zu sagen hast, 114 00:16:30,126 --> 00:16:31,626 wendest du dich an Sofia. 115 00:16:33,418 --> 00:16:35,959 Ich will dich nie wiedersehen. 116 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 Eine Frage. 117 00:16:48,126 --> 00:16:49,793 Hast du mich je geliebt? 118 00:17:09,751 --> 00:17:12,293 -Wohin gehst du? -In die Pariser Vorstadt. 119 00:17:12,376 --> 00:17:15,084 Meine Cousine zieht aus, ihre Wohnung ist frei. 120 00:17:15,834 --> 00:17:17,001 Ich miete sie. 121 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Wird es gehen mit dem Kleinen? 122 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Er kriegt ein Zimmer. 123 00:17:24,543 --> 00:17:26,043 Ich schlafe auf dem Sofa. 124 00:17:27,501 --> 00:17:31,501 Weißt du, was das Schlimmste ist? Ich wusste, dass es so enden würde. 125 00:17:37,334 --> 00:17:38,209 Coralie, 126 00:17:38,834 --> 00:17:39,709 sieh mich an. 127 00:17:41,876 --> 00:17:44,709 Das ist nicht deine Schuld. Es ist Sabers Schuld. 128 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Ich weiß. 129 00:17:48,543 --> 00:17:50,084 Ich bin so wütend auf ihn. 130 00:17:53,459 --> 00:17:55,959 Aber sei ihm nicht böse für das, was ich dir sagte. 131 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Er sagt es nicht, aber er liebt dich. 132 00:18:03,793 --> 00:18:05,209 Mehr als sonst jemanden. 133 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 Deshalb verschwieg er dir das 134 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 mit deinen Eltern. 135 00:18:20,584 --> 00:18:22,001 Ich bin schwanger. 136 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Mama? 137 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 Geh zurück in dein Zimmer mit Oma. 138 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 Komm. Lassen wir Mama in Ruhe. 139 00:18:41,251 --> 00:18:42,459 Es ist ein Mädchen. 140 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 Was wirst du tun? 141 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Ich behalte sie. 142 00:18:48,793 --> 00:18:50,834 Zuerst muss ich Hassan loswerden. 143 00:18:52,543 --> 00:18:54,918 Sie soll nicht mit dem Monster aufwachsen. 144 00:18:56,668 --> 00:18:59,084 Glaub mir, er wird dich zuerst umbringen. 145 00:19:08,793 --> 00:19:10,459 Erinnerst du dich an Kris? 146 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 Saber stahl 300 Kilo Koks von ihm. 147 00:19:15,501 --> 00:19:17,751 Ich überzeuge ihn, dass Hassan es war. 148 00:19:19,334 --> 00:19:21,293 Wenn er es glaubt, tötet er ihn. 149 00:19:22,459 --> 00:19:23,709 Keine Sorge. 150 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Wir machen das. Keine Sorge. 151 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Klasse. Pass auf dich auf. 152 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Danke. 153 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Jungs. 154 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Seid vorsichtig, ok? 155 00:19:41,168 --> 00:19:42,418 Keine Sorge. 156 00:19:42,501 --> 00:19:44,084 -Danke. -Sicher. 157 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Nichts zu danken. 158 00:19:47,084 --> 00:19:48,501 Wir sind eine Familie. 159 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Danke, Leute. 160 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Wird es dir nicht fehlen? 161 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 Was? 162 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Mit mir abzuhängen. 163 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Pass auf dich auf. 164 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 Und auf Modi. 165 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Versprochen. 166 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 -Ich will nie wieder von dir hören. -Geht klar. 167 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Nein, schon gut. 168 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique wird sich darum kümmern. 169 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 Das wäre ok. 170 00:21:33,876 --> 00:21:35,251 Gut, danke. 171 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Bis bald, mein Freund. 172 00:21:46,668 --> 00:21:48,876 Weißt du, was dein Cousin getan hat? 173 00:21:50,001 --> 00:21:52,084 -Nein. -Er hat Kris bestohlen. 174 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Eine Lieferung Kokain an den Docks. 175 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 Von unserem Kontakt. 176 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Er hat ein Mädchen identifiziert. 177 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Ein Mädchen? 178 00:22:06,293 --> 00:22:11,084 Saber wurden neulich 8 Kilo gestohlen. Es waren zwei kleine Diebinnen. 179 00:22:11,168 --> 00:22:15,376 Er entführte eine und zwang ihren Onkel, Kris zu bestehlen. 180 00:22:15,459 --> 00:22:20,418 Die zweite half beim Überfall und wurde von unserem Freund identifiziert. 181 00:22:20,501 --> 00:22:23,209 Kris brachte einen zum Reden, er ist im im Krankenhaus. 182 00:22:23,293 --> 00:22:27,876 Sie sehen die Verbindung noch nicht. Sie halten es für einen Vergeltungsakt. 183 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 Der Narr Saber hat mir alles erzählt. 184 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 -Wo ist er? -Kris setzte seine Leute auf ihn an. 185 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 Er lebt. 186 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 Was ist mit Kris' Kokain? 187 00:22:37,584 --> 00:22:39,793 Ich bat Danique, es zurückzubringen. 188 00:22:40,959 --> 00:22:42,918 Ich gebe es an Kris zurück. 189 00:22:43,876 --> 00:22:47,043 Und ich werde über eine Entschädigung verhandeln. 190 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 Was denkst du? 191 00:22:56,084 --> 00:22:58,084 Das ist ein Schuldeingeständnis. 192 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Was soll ich dann tun? 193 00:23:13,709 --> 00:23:14,793 Wir tun nichts 194 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 und leugnen alles. 195 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Schick Saber vorerst nach Marokko und verwisch die Spuren. 196 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Ohne Beweise beschuldigen sie uns nicht. 197 00:23:24,209 --> 00:23:26,668 Also kümmern wir uns um die Kinder.n 198 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 Und was machen wir mit dem Koks? 199 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Wir verkaufen es. 200 00:23:31,376 --> 00:23:34,126 Zum halben Preis in Frankreich Das geht schnell. 201 00:23:37,334 --> 00:23:38,293 Soll ich es tun? 202 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Bist du sicher? 203 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Ja. 204 00:23:49,043 --> 00:23:52,293 Ok. Du kümmerst dich um Kris und ich mich um die Kinder. 205 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Hallo, Saber. 206 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Ich… 207 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 Ihr Vater schickt mich. 208 00:24:18,376 --> 00:24:19,418 Warum? 209 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 Er hat ein Ticket. 210 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Wovon redest du? 211 00:24:29,418 --> 00:24:30,793 Ihres, nach Casablanca. 212 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Sie sollen heute Abend fliegen. 213 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Was soll ich denn dort? 214 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Ich kann Sie am Flug… 215 00:24:53,959 --> 00:24:57,418 Brüssel und Antwerpen sind mein Zuhause. Ich gehe nirgendwohin. 216 00:25:06,584 --> 00:25:09,043 -Sollte ich ihm das sagen? -Ich tue es. 217 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Hey… 218 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 Willst du was essen? 219 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Sicher. 220 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Gerne. 221 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 Was willst du? 222 00:25:22,918 --> 00:25:23,751 Was Sie haben. 223 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 Das Gleiche. 224 00:25:55,793 --> 00:25:57,709 -Hallo? -Hast du die Lieferung? 225 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Ja. 226 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Wo ist sie? 227 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Mein Onkel bat mich darum, es zu erledigen. 228 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Ich schicke dir die Adresse. Du bringst es hin. 229 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Verstanden? 230 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Ja. Verstanden. 231 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Krieg ich mein Handy? 232 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Nein, ich brauche es noch. 233 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Mama, es tut mir leid. 234 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Es tut mir leid. 235 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Vergib mir. 236 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Ich hatte solche Angst, sie zu verlieren. 237 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 Das war ein Fehler. 238 00:27:21,668 --> 00:27:22,751 Keine große Sache. 239 00:27:23,459 --> 00:27:26,834 -Sie ist zurück. Nur das zählt. -Es ist eine große Sache. 240 00:27:28,251 --> 00:27:31,251 Du warst nicht schuld an ihrem Verschwinden. 241 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 Und auch nicht an Ilyes' Tod. 242 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Nein, Anissa. 243 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Bitte. 244 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Nein, Mehdi, hör zu. 245 00:27:40,876 --> 00:27:42,543 Wir verloren ihn beide. 246 00:27:46,126 --> 00:27:48,126 Ich habe dich ungerecht behandelt. 247 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Danke. 248 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Entschuldige. 249 00:28:15,168 --> 00:28:16,668 Du hast, was du wolltest. 250 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 Näherst du dich meiner Familie, bist du tot. 251 00:28:19,626 --> 00:28:22,168 Bedrohst du so meinen Sohn? 252 00:28:24,709 --> 00:28:28,376 Das ist eine Warnung, keine Drohung. Nächstes Mal töte ich ihn. 253 00:28:28,459 --> 00:28:30,251 Ja, ich verstehe. 254 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Sag mir bitte. 255 00:28:33,709 --> 00:28:35,751 Wie kann ich es wiedergutmachen? 256 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Ich kann nicht ändern, was passiert ist, 257 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 aber ich kann mich entschuldigen. 258 00:28:42,501 --> 00:28:45,043 Wir brauchen nichts. Wir wollen unsere Ruhe. 259 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Gut. 260 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 Dann lassen wir euch in Ruhe. 261 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Aber sag mir, wo die Göre ist. 262 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Welche Göre? 263 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 Die, die den Lkw an den Docks überfallen hat. 264 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Was willst du von ihr? 265 00:28:59,084 --> 00:29:03,501 -Sie wurde von einer Kamera gefilmt. -Ich weiß nicht, wo sie ist. 266 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Lüg mich bitte nicht an. 267 00:29:06,668 --> 00:29:11,418 Weder du noch ich können riskieren, dass sie verhaftet wird. 268 00:29:12,168 --> 00:29:13,918 Ich weiß nicht, wo sie ist. 269 00:29:14,459 --> 00:29:15,918 Gut. In dem Fall, 270 00:29:16,418 --> 00:29:19,918 finde ich sie selbst, so wie den Junge im Krankenhaus. 271 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Es tut mir leid. 272 00:30:38,918 --> 00:30:40,459 Es ist nicht deine Schuld. 273 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Wo ist meine Ware? 274 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Mein Onkel hat sie. 275 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Ich dachte, er würde sie dir zurückgeben, aber er hat sie behalten. 276 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Warum das? 277 00:30:58,293 --> 00:31:01,334 Weil er sonst zugeben würde, dass Saber sie stahl. 278 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 Das kann er nicht zulassen. 279 00:31:12,876 --> 00:31:14,084 Wir werden absahnen. 280 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Hör dir mal selbst zu. 281 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 Selbst mit dem Ding in der Nase redest du Mist. 282 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 Mit dem, was wir gelernt haben, werden wir erstklassige Räuber. 283 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Ich sehe mich schon auf Phuket. 284 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Mit einem fetten Joint. 285 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 Mit Badehose in der Sonne. 286 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Also verabschiede ich mich einfach von meinen 300 Kilo? 287 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Nein. 288 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Ich helfe dir, sie zurückzuholen. 289 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Gib mir Zeit, ihn zu überzeugen. 290 00:31:45,334 --> 00:31:46,543 Und wenn nicht? 291 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 Dann kannst du es mit ihm regeln. 292 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Ihr könnt kämpfen, euch bekriegen… 293 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 Das ist zwischen dir und Hassan. 294 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Ich weiß, dass Saber es war. 295 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 Der Mistkerl ließ Kinder seine Drecksarbeit machen. 296 00:32:06,793 --> 00:32:07,959 Einen erwischte ich. 297 00:32:15,626 --> 00:32:16,626 Willst du Wasser? 298 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 -Ja. -Ja? 299 00:32:35,793 --> 00:32:37,084 Und wo ist der Junge? 300 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 Im Krankenhaus. 301 00:32:41,543 --> 00:32:42,918 Ich töte keine Kinder. 302 00:33:07,584 --> 00:33:09,084 Du hast keine Zeugen. 303 00:33:09,168 --> 00:33:10,293 Und keine Beweise. 304 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 Was tun Sie da? Stopp. 305 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Lass mich! Ich bringe die Schlampe um! 306 00:34:06,918 --> 00:34:10,668 -Lass mich los! -Beruhigen Sie sich! 307 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Zurück! 308 00:34:44,543 --> 00:34:47,001 Komm. Komm her. Bleib hinter mir. 309 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 Er ist tot! 310 00:35:04,459 --> 00:35:08,751 -Was zum Teufel machen wir jetzt? -Nichts. Sie sind hinter dir her. 311 00:35:08,834 --> 00:35:10,043 Ist mir scheißegal! 312 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Das ist mir scheißegal. Ich riskiere es. 313 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Scheiße! 314 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 Bist du in der Lage zu töten? 315 00:36:21,376 --> 00:36:23,876 Ich dachte, du wüsstest nicht, wo sie ist. 316 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Bring sie mir. 317 00:36:26,251 --> 00:36:30,793 Wenn du sie mir nicht bringst, wird deine Familie dafür bezahlen. 318 00:36:50,293 --> 00:36:53,626 -Wird Mehdi böse sein, weil wir raus sind? -Keine Sorge. 319 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Es ist alles vorbei. 320 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht. 321 00:37:05,668 --> 00:37:08,376 Anissa, ich bin's. Bleibt im Haus. Ich komme. 322 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Geh nirgendwohin. Kontaktiere niemanden, bis ich zurück bin. 323 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 Das ist ein Drecksloch. 324 00:37:43,418 --> 00:37:45,084 Ein sicheres Drecksloch. 325 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Du redest Scheiße. 326 00:38:02,126 --> 00:38:03,084 Das Motorrad? 327 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Fahr, Mama! Fahr! 328 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 -Was soll das alles? -Fahr, Mama! 329 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Los, Mama, los! 330 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Fahr! 331 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Keine Bewegung. 332 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 Untertitel von: Gabi Krauß