1 00:00:06,126 --> 00:00:08,834 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,043 --> 00:00:14,126 Je to průser. 3 00:00:18,251 --> 00:00:19,126 Občas se to posere. 4 00:00:32,668 --> 00:00:33,543 Dobře. 5 00:00:40,334 --> 00:00:41,209 Počkej. 6 00:01:21,501 --> 00:01:23,168 Neměla jsem ho tam nechat. 7 00:01:26,334 --> 00:01:27,793 Je to tvoje vina. 8 00:01:32,334 --> 00:01:33,293 Rozumím. 9 00:01:39,418 --> 00:01:41,126 Napíšu ti místo na výměnu. 10 00:01:41,209 --> 00:01:42,751 Proč mi voláš? 11 00:01:42,834 --> 00:01:44,876 Já ti vrátím tvoji couru. 12 00:01:44,959 --> 00:01:46,959 Přines ten koks a tu zlodějku. 13 00:01:48,418 --> 00:01:50,543 Budu sám. Není třeba, aby chodila. 14 00:01:50,626 --> 00:01:52,501 Drž hubu a dělej, co říkám. 15 00:01:52,584 --> 00:01:56,168 Přijď se svojí sebrankou a přísahám, že tvoji neteř zabiju. 16 00:02:14,334 --> 00:02:15,834 Tvůj strýc je hodný. 17 00:02:15,918 --> 00:02:17,793 Díky němu půjdeš domů. 18 00:02:30,626 --> 00:02:31,543 Ty… 19 00:02:35,084 --> 00:02:36,626 Řekni mi všechno, co víš. 20 00:02:48,376 --> 00:02:50,626 Kde se nám schováváš? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Tady jsi. 22 00:02:56,126 --> 00:02:58,251 Buďte v klidu, všechno je v pořádku. 23 00:03:02,709 --> 00:03:05,543 Máte za sebou 12 týdnů. 24 00:03:05,626 --> 00:03:07,959 Trochu víc, než jste si myslela. 25 00:03:09,876 --> 00:03:11,501 Chcete znát pohlaví dítěte? 26 00:03:14,001 --> 00:03:14,834 Ano. 27 00:03:15,418 --> 00:03:17,084 Vypadá to na malou holčičku. 28 00:03:23,251 --> 00:03:27,126 Slyším silný tlukot srdce. Chcete si ho poslechnout? 29 00:03:28,668 --> 00:03:29,668 Ano. 30 00:04:48,584 --> 00:04:49,501 Sofie… 31 00:04:56,751 --> 00:04:59,126 Vypadáš úplně jako tvoje matka. 32 00:04:59,209 --> 00:05:00,834 Stejně krásná. 33 00:05:06,334 --> 00:05:08,251 Neodvážila jsem se znovu zeptat, 34 00:05:09,251 --> 00:05:12,834 ale jednou jsi mi řekl, že byla těhotná, když měli tu nehodu. 35 00:05:13,334 --> 00:05:14,793 Ještě to nebylo vidět, 36 00:05:15,668 --> 00:05:16,709 ale ano. 37 00:05:16,793 --> 00:05:18,293 Kdyby Bůh chtěl, 38 00:05:19,001 --> 00:05:20,459 měla bys sestru. 39 00:05:22,959 --> 00:05:24,626 Víš, jestli měli jméno? 40 00:05:24,709 --> 00:05:25,793 Nellia. 41 00:05:27,001 --> 00:05:27,959 To je hezké. 42 00:05:29,668 --> 00:05:30,501 Takže… 43 00:05:31,543 --> 00:05:32,876 jak ses rozhodla? 44 00:05:34,543 --> 00:05:36,168 Vím, jak spravovat peníze, 45 00:05:37,626 --> 00:05:39,251 ale ne, jak je vydělávat. 46 00:05:39,334 --> 00:05:41,793 Jestli je to tvoje jediná obava, 47 00:05:42,626 --> 00:05:44,084 tak se netrap. 48 00:05:44,168 --> 00:05:47,209 Budu po tvém boku, dokud se to nenaučíš. 49 00:05:53,626 --> 00:05:55,543 Ať tě Bůh ochraňuje. 50 00:05:55,626 --> 00:05:59,084 Ať splní každé tvé přání, dcero moje! 51 00:06:00,668 --> 00:06:02,293 Znamená to ano? 52 00:06:03,876 --> 00:06:04,834 Samozřejmě. 53 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Do hajzlu. 54 00:07:02,376 --> 00:07:03,668 Tak jo, jdeme. 55 00:07:23,501 --> 00:07:25,334 Na kolena. Ty taky. 56 00:07:27,501 --> 00:07:28,334 Kleknout! 57 00:08:18,376 --> 00:08:19,834 Koks je v dodávce. 58 00:08:21,293 --> 00:08:22,751 Řekni jim, ať ji pustí. 59 00:08:44,251 --> 00:08:45,251 Zasraná kurvo. 60 00:09:00,876 --> 00:09:02,126 Jo, všechno v pohodě. 61 00:09:09,293 --> 00:09:10,334 Víš co? 62 00:09:12,626 --> 00:09:13,459 Jste mrtví. 63 00:09:49,418 --> 00:09:50,251 Pohyb! 64 00:09:52,293 --> 00:09:53,126 Dej tu zbraň… 65 00:10:01,126 --> 00:10:02,168 Nepouštěj mě. 66 00:10:07,459 --> 00:10:08,543 Jsem tady. 67 00:10:24,876 --> 00:10:28,834 Jak se jmenuješ? 68 00:10:28,918 --> 00:10:29,834 Kevin. 69 00:10:29,918 --> 00:10:32,209 Kevine, vezmeš to svému šéfovi, dobře? 70 00:10:32,709 --> 00:10:34,876 A řekni mu, co se tady stalo. 71 00:10:36,459 --> 00:10:38,293 - Dobře? - Dobře. 72 00:10:38,376 --> 00:10:39,459 Vypadni odsud. 73 00:10:49,459 --> 00:10:51,418 - Jak se jmenuješ? - Kevin. 74 00:11:19,084 --> 00:11:20,084 Jsi v pořádku? 75 00:11:21,209 --> 00:11:22,168 Do prdele! 76 00:11:26,293 --> 00:11:27,168 Shaïnez, 77 00:11:27,834 --> 00:11:30,501 tam je šatna s oblečením na převlečení. 78 00:11:30,584 --> 00:11:31,626 Díky. 79 00:11:32,251 --> 00:11:33,876 - Zatím. - Zatím. 80 00:11:35,459 --> 00:11:38,251 - Volala Modiho sestra. Je na pohotovosti. - Cože? 81 00:11:38,334 --> 00:11:39,209 Je naživu! 82 00:11:39,793 --> 00:11:41,293 Vzali ho tam policajti? 83 00:11:41,376 --> 00:11:43,459 Ne. Našel ho na ulici taxikář. 84 00:11:43,543 --> 00:11:45,751 Byl asi osm kilometrů od doků. 85 00:11:46,709 --> 00:11:48,293 Jak se tam dostal? 86 00:11:48,376 --> 00:11:49,334 To nevědí. 87 00:11:49,418 --> 00:11:51,418 Nevědí, že byl v docích. 88 00:11:51,501 --> 00:11:53,959 Myslí si, že byl přepaden v místě, kde ho našli. 89 00:12:08,709 --> 00:12:09,709 Sedni si. 90 00:12:25,709 --> 00:12:26,543 Usměj se. 91 00:12:29,126 --> 00:12:31,209 Konečně jsme spolu. 92 00:12:32,501 --> 00:12:34,126 Půjdu se podívat na Modiho. 93 00:12:34,209 --> 00:12:35,709 Ten idiot je v nemocnici. 94 00:12:58,834 --> 00:13:00,543 Servis je pouze po objednání. 95 00:13:03,418 --> 00:13:07,084 Tvůj táta s tebou chce mluvit. O tom, co se stalo v docích. 96 00:13:07,168 --> 00:13:08,209 Co tím myslíš? 97 00:13:58,459 --> 00:14:00,293 Řekla jsi, že ti mám věřit. 98 00:14:01,459 --> 00:14:03,293 Řekla jsi, že Sabera zvládneš. 99 00:14:04,001 --> 00:14:07,209 A ten parchant mi právě sebral 300 kilo koksu. 100 00:14:17,251 --> 00:14:18,959 Už nikdy na mě nemiř zbraní! 101 00:14:20,251 --> 00:14:21,084 Rozumíš? 102 00:14:22,209 --> 00:14:24,168 Přines mi těch 300 kilo zpátky. 103 00:14:24,251 --> 00:14:27,084 A řekni Saberovi, že jsme ho předtím neminuli. 104 00:14:29,501 --> 00:14:30,834 Bylo to jen varování. 105 00:15:29,751 --> 00:15:31,709 Do toho. Vynadej mi. 106 00:15:33,793 --> 00:15:35,418 Řekni mi, že jsem k ničemu. 107 00:15:37,959 --> 00:15:39,668 Řekni mi, že jsem tě zklamal. 108 00:15:41,418 --> 00:15:43,084 Jak bych mohl být zklamaný? 109 00:15:45,376 --> 00:15:48,501 Moje naděje v tebe se už dávno rozplynuly, Sabere. 110 00:15:50,376 --> 00:15:53,001 Víš, co je pro mě nejtěžší? 111 00:15:56,959 --> 00:15:59,668 Kéž by mi bylo jedno, co děláš, 112 00:16:00,376 --> 00:16:01,584 kým jsi, 113 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 ale nedaří se mi to. 114 00:16:07,959 --> 00:16:10,668 Musím se za tebe stydět, Sabere. 115 00:16:12,584 --> 00:16:14,751 Stydím se, že jsem tvůj otec. 116 00:16:16,126 --> 00:16:19,293 A nechápu, že někdo jako ty může být můj syn. 117 00:16:20,168 --> 00:16:22,459 Teď musím uklízet tvůj nepořádek. 118 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Vrátíš mi Krisův koks. 119 00:16:25,043 --> 00:16:26,584 Ale od této chvíle, 120 00:16:27,501 --> 00:16:29,459 když mi budeš chtít něco říct, 121 00:16:30,126 --> 00:16:31,501 půjde to přes Sofii. 122 00:16:33,418 --> 00:16:35,876 Už tě nikdy nechci vidět. 123 00:16:43,293 --> 00:16:44,584 Můžu se tě na něco zeptat? 124 00:16:48,001 --> 00:16:49,209 Měl jsi mě někdy rád? 125 00:17:09,793 --> 00:17:11,834 - Kam půjdeš? - Předměstí Paříže. 126 00:17:12,376 --> 00:17:16,709 Moje sestřenice se stěhuje pryč, takže má volno. Pronajmu si to. 127 00:17:18,043 --> 00:17:19,834 Bude to pro malého dobré? 128 00:17:21,543 --> 00:17:22,834 Bude mít ložnici. 129 00:17:24,543 --> 00:17:25,959 Já budu spát na gauči. 130 00:17:27,543 --> 00:17:28,709 Víš, co mě štve? 131 00:17:29,209 --> 00:17:31,918 Vždycky jsem věděla, že to takhle dopadne. 132 00:17:37,334 --> 00:17:39,626 Coralie, podívej se na mě. 133 00:17:41,918 --> 00:17:43,251 Není to tvoje vina. 134 00:17:43,334 --> 00:17:44,626 Je to Saberova vina. 135 00:17:45,793 --> 00:17:46,626 Já vím. 136 00:17:48,543 --> 00:17:50,043 Tolik ho za to nesnáším. 137 00:17:53,459 --> 00:17:55,918 Ale nezlob se na něj kvůli tomu, co jsem ti řekla. 138 00:18:00,084 --> 00:18:02,376 Neřekne ti to, ale má tě rád, Sofie. 139 00:18:03,793 --> 00:18:05,168 Víc než kdokoli jiný. 140 00:18:06,751 --> 00:18:08,418 Proto ti o tvých rodičích 141 00:18:10,209 --> 00:18:11,334 nikdy neřekl. 142 00:18:20,584 --> 00:18:21,418 Jsem těhotná. 143 00:18:26,251 --> 00:18:27,084 Mami? 144 00:18:30,418 --> 00:18:32,626 Zlato, vrať se k babičce. 145 00:18:32,709 --> 00:18:34,668 No tak. Nebudeme maminku rušit. 146 00:18:41,334 --> 00:18:42,418 Je to holčička. 147 00:18:43,668 --> 00:18:44,668 Co budeš dělat? 148 00:18:44,751 --> 00:18:46,001 Nechám si ji. 149 00:18:48,793 --> 00:18:54,918 Ale nejdřív se musím zbavit Hassana. Nechci, aby vyrůstala s takovou příšerou. 150 00:18:56,709 --> 00:18:59,084 Jestli se ho budeš chtít zbavit, zabije tě první. 151 00:19:08,793 --> 00:19:09,876 Pamatuješ Krise? 152 00:19:11,501 --> 00:19:13,459 Saber mu ukradl 300 kilo koksu. 153 00:19:15,543 --> 00:19:17,626 Přesvědčím ho, že to udělal Hassan. 154 00:19:19,293 --> 00:19:21,293 A až ho přesvědčím, on ho zabije. 155 00:19:22,459 --> 00:19:23,668 O mě se neboj. 156 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Zvládli jsme to. Je to dobrý. 157 00:19:32,709 --> 00:19:34,543 Bezva. Měj se. 158 00:19:34,626 --> 00:19:35,668 Díky. 159 00:19:37,626 --> 00:19:38,459 Lidi. 160 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Buďte opatrní, dobře? 161 00:19:41,168 --> 00:19:42,001 Neboj se. 162 00:19:42,501 --> 00:19:44,001 - Díky. - Jasně. 163 00:19:44,876 --> 00:19:46,209 Nemusíš mi děkovat. 164 00:19:47,084 --> 00:19:48,751 Tvoje rodina je moje rodina. 165 00:20:01,793 --> 00:20:02,918 Díky, lidi. 166 00:20:07,543 --> 00:20:09,043 Nebude ti to chybět? 167 00:20:09,126 --> 00:20:10,043 Co? 168 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 Být se mnou. 169 00:20:26,001 --> 00:20:27,251 Dávej na sebe pozor. 170 00:20:29,168 --> 00:20:30,418 A na Modiho. 171 00:20:31,459 --> 00:20:32,376 Slibuju. 172 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 - Už od tebe nikdy nechci slyšet. - Neboj. 173 00:21:26,001 --> 00:21:27,251 Ne, to je dobré. 174 00:21:28,251 --> 00:21:30,168 Danique se o to postará. 175 00:21:31,751 --> 00:21:32,876 To by šlo. 176 00:21:33,876 --> 00:21:35,126 Dobře, děkuju. 177 00:21:36,334 --> 00:21:37,876 Uvidíme se, příteli. 178 00:21:46,668 --> 00:21:49,043 Víš, co dělal tvůj bratranec včera ráno? 179 00:21:50,001 --> 00:21:50,834 Ne. 180 00:21:50,918 --> 00:21:52,084 Okradl Krise. 181 00:21:52,668 --> 00:21:55,168 Zásilku kokainu v docích. 182 00:21:58,793 --> 00:22:00,251 Tohle nám poslal náš agent. 183 00:22:02,126 --> 00:22:05,001 Identifikoval dívku, která se účastnila loupeže. 184 00:22:05,084 --> 00:22:06,209 Dívka? 185 00:22:06,293 --> 00:22:08,626 Saber byl před pár dny okraden o osm kilo. 186 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 Udělaly to tyhle dvě malé podfukářky. 187 00:22:11,168 --> 00:22:15,376 Jednu unesl a donutil jejího strýce, aby okradl Krise, aby ji získal zpět. 188 00:22:15,459 --> 00:22:18,001 Ta druhá pomohla s loupeží. 189 00:22:18,084 --> 00:22:20,418 Ta, kterou identifikoval náš přítel. 190 00:22:20,501 --> 00:22:23,126 Jedno z dětí je v nemocnici, Kris ho přiměl mluvit. 191 00:22:23,209 --> 00:22:25,376 Ještě ho nespojili s tou loupeží. 192 00:22:25,459 --> 00:22:27,876 Zatím si myslí, že to je zúčtování. 193 00:22:28,459 --> 00:22:31,043 Ten blázen Saber mi všechno řekl. 194 00:22:31,126 --> 00:22:33,918 - Kde je? - Kris po něm poslal své lidi. 195 00:22:34,001 --> 00:22:35,293 Je naživu. 196 00:22:35,376 --> 00:22:36,876 A co Krisův kokain? 197 00:22:37,501 --> 00:22:42,334 Požádal jsem Danique, aby ho získala zpět. Vrátím tu zásilku Krisovi. 198 00:22:43,793 --> 00:22:47,043 A vyjednám nějakou formu kompenzace. 199 00:22:53,793 --> 00:22:55,001 Co si o tom myslíš? 200 00:22:56,001 --> 00:22:58,084 Když zásilku vrátíme, budeme vypadat provinile. 201 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Tak co mám dělat? 202 00:23:13,709 --> 00:23:14,793 Nic nevrátíme 203 00:23:15,918 --> 00:23:17,001 a všechno popřeme. 204 00:23:18,001 --> 00:23:21,334 Pošli zatím Sabera do Maroka a zahlaď všechny stopy, které vedou k nám. 205 00:23:21,418 --> 00:23:23,709 Bez důkazů nás přestane obviňovat. 206 00:23:24,209 --> 00:23:26,251 V tom případě se musíme postarat o ty děti. 207 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 A co uděláme s tím koksem? 208 00:23:28,918 --> 00:23:29,918 Prodáme ho. 209 00:23:31,376 --> 00:23:34,126 Za poloviční cenu ve Francii. Za chvíli bude pryč. 210 00:23:37,334 --> 00:23:38,293 Mám se o to postarat? 211 00:23:41,543 --> 00:23:42,751 Jsi si tím jistá? 212 00:23:44,168 --> 00:23:45,001 Ano. 213 00:23:49,084 --> 00:23:52,293 Dobře. Ty to vyřiď s Krisem a já se postarám o ty děti. 214 00:24:05,418 --> 00:24:06,251 Dobrý den, Sabere. 215 00:24:14,209 --> 00:24:15,501 Já… 216 00:24:15,584 --> 00:24:17,126 Poslal mě váš otec. 217 00:24:18,376 --> 00:24:19,293 Kvůli čemu? 218 00:24:21,251 --> 00:24:22,376 Abych vám dal letenku. 219 00:24:24,793 --> 00:24:25,751 Jakou letenku? 220 00:24:29,501 --> 00:24:30,793 Vaši letenku do Casablanky. 221 00:24:33,584 --> 00:24:35,626 Chce, abyste dnes večer odletěl. 222 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Co tam sakra mám dělat? 223 00:24:41,834 --> 00:24:44,168 Můžu vás odvézt na… 224 00:24:53,959 --> 00:24:57,209 Můj domov je v Bruselu v Antverpách. Nikam nepoletím. 225 00:25:06,501 --> 00:25:09,043 - Mám to říct vašemu otci? - Já mu to řeknu. 226 00:25:11,543 --> 00:25:12,376 Počkej… 227 00:25:14,209 --> 00:25:15,459 Chceš něco k jídlu? 228 00:25:17,043 --> 00:25:17,918 Ano. 229 00:25:19,001 --> 00:25:19,918 Moc rád. 230 00:25:21,126 --> 00:25:22,209 Co chceš? 231 00:25:22,918 --> 00:25:23,751 To samé. 232 00:25:29,126 --> 00:25:29,959 To samé. 233 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Haló? 234 00:25:56,709 --> 00:25:57,709 Máš tu zásilku? 235 00:25:59,168 --> 00:26:00,001 Ano. 236 00:26:00,501 --> 00:26:01,334 Kde je? 237 00:26:03,334 --> 00:26:05,834 Poslouchej. Strýc mě požádal, abych se o to postarala. 238 00:26:06,668 --> 00:26:09,376 Napíšu ti místo a vezmeš to tam. 239 00:26:09,918 --> 00:26:11,001 Rozumíš? 240 00:26:11,084 --> 00:26:12,251 Ano. Rozumím. 241 00:26:34,376 --> 00:26:35,709 Můžu dostat zpátky telefon? 242 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 Ne, ještě ho potřebuju. 243 00:27:04,168 --> 00:27:06,168 Mami, omlouvám se. 244 00:27:08,168 --> 00:27:09,126 Moc se omlouvám. 245 00:27:12,334 --> 00:27:13,376 Odpusť mi. 246 00:27:15,376 --> 00:27:18,043 Bála jsem se, že o ni přijdu. 247 00:27:18,751 --> 00:27:20,084 To jsem neměla. 248 00:27:21,668 --> 00:27:22,709 O nic nejde. 249 00:27:23,459 --> 00:27:25,376 Důležité je, že je doma. 250 00:27:26,001 --> 00:27:26,834 Jde o hodně. 251 00:27:28,334 --> 00:27:31,126 Neměla jsem říkat, že je to tvoje chyba. 252 00:27:31,834 --> 00:27:34,293 A že je tvoje chyba, že je Ilyes mrtvý. 253 00:27:34,376 --> 00:27:35,334 Ne, Anisso. 254 00:27:37,168 --> 00:27:38,043 Prosím. 255 00:27:38,126 --> 00:27:39,501 Ne, Mehdi, poslouchej. 256 00:27:40,918 --> 00:27:42,543 Oba jsme přišli o bratra. 257 00:27:46,126 --> 00:27:48,251 Neměla jsem se k tobě takhle chovat. 258 00:27:51,709 --> 00:27:52,543 Děkuju. 259 00:28:07,793 --> 00:28:08,793 Promiň. 260 00:28:15,168 --> 00:28:16,543 Máš, co jsi chtěl. 261 00:28:17,251 --> 00:28:19,543 Jestli znovu půjdeš po mojí rodině, jsi mrtvý. 262 00:28:19,626 --> 00:28:22,043 Vyhrožovat takhle mému synovi? 263 00:28:24,709 --> 00:28:26,626 Je to varování, ne výhrůžka. 264 00:28:26,709 --> 00:28:30,251 - Jestli to zkusí znovu, zabiju ho. - Ano, rozumím. 265 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 Pověz mi, prosím. 266 00:28:33,709 --> 00:28:35,626 Jak ti to můžu vynahradit? 267 00:28:36,334 --> 00:28:38,876 Nemůžu změnit, co se stalo, 268 00:28:38,959 --> 00:28:41,709 ale můžu ti nabídnout omluvu. 269 00:28:42,543 --> 00:28:45,043 Nic nepotřebujeme. Jen chceme, abyste nás nechali být. 270 00:28:45,543 --> 00:28:46,376 Dobře. 271 00:28:46,459 --> 00:28:48,876 V tom případě vás necháme na pokoji. 272 00:28:48,959 --> 00:28:52,418 Ale řekni mi, kde je ta holka? 273 00:28:53,043 --> 00:28:54,251 Jaká holka? 274 00:28:54,334 --> 00:28:57,334 Ta, která ukradla kamión z doků. 275 00:28:57,418 --> 00:28:59,001 Proč ji chceš? 276 00:28:59,084 --> 00:29:02,084 Zachytili ji na záznamech. 277 00:29:02,168 --> 00:29:03,501 Nevím, kde je. 278 00:29:04,209 --> 00:29:06,584 Nepokoušej se mi lhát. 279 00:29:06,668 --> 00:29:07,918 Ani ty, ani já 280 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 nemůžeme riskovat, že ji zatknou. 281 00:29:12,168 --> 00:29:13,918 Řekl jsem, že nevím, kde je. 282 00:29:14,459 --> 00:29:16,334 Dobře. V tom případě 283 00:29:16,418 --> 00:29:20,334 ji stejně jako to dítě v nemocnici najdu sám. 284 00:30:35,751 --> 00:30:36,793 Omlouvám se. 285 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Nemůžeš za to. 286 00:30:45,126 --> 00:30:46,251 Kde je můj produkt? 287 00:30:48,876 --> 00:30:50,126 Má ho můj strýc. 288 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 Myslela jsem, že ti vrátí tvůj koks, ale nechal si ho. 289 00:30:56,084 --> 00:30:57,209 Proč by to dělal? 290 00:30:58,293 --> 00:31:01,126 Kdyby ho vrátil, přiznal by, že ho Saber ukradl. 291 00:31:03,168 --> 00:31:04,918 To nemůže dopustit. 292 00:31:12,918 --> 00:31:14,084 Vyděláme prachy. 293 00:31:17,459 --> 00:31:18,918 Poslouchej se, brácho. 294 00:31:19,001 --> 00:31:21,709 I s tímhle v nose zvládneš říkat hlouposti. 295 00:31:21,793 --> 00:31:25,459 S tím, co jsme se právě naučili, budeme špičkoví lupiči. 296 00:31:26,293 --> 00:31:28,418 Už se vidím v Phuketu. 297 00:31:30,793 --> 00:31:32,584 Jak si dávám pořádnýho špeka. 298 00:31:32,668 --> 00:31:34,668 V plavkách, na sluníčku. 299 00:31:36,043 --> 00:31:39,251 Takže se mám rozloučit se svými 300 kily, takhle to je? 300 00:31:39,334 --> 00:31:40,376 Ne. 301 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Pomůžu ti získat je zpátky. 302 00:31:42,543 --> 00:31:44,668 Jen mi dej čas ho přesvědčit. 303 00:31:45,418 --> 00:31:49,251 - Když se ti to nepodaří? - Tak to můžeš vyřešit s ním. 304 00:31:50,293 --> 00:31:52,501 Můžeš bojovat, začít válku… 305 00:31:53,001 --> 00:31:55,043 To bude mezi tebou a Hassanem. 306 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Vím, že to udělal Saber. 307 00:32:02,293 --> 00:32:05,584 Ten hajzl poslal na špinavou práci děti. 308 00:32:06,793 --> 00:32:07,876 Jedno jsem chytil. 309 00:32:15,668 --> 00:32:16,626 Chceš vodu? 310 00:32:17,376 --> 00:32:18,793 - Jo. - Jo? 311 00:32:35,793 --> 00:32:36,918 A kde je to dítě? 312 00:32:39,751 --> 00:32:40,751 V nemocnici. 313 00:32:41,501 --> 00:32:42,751 Já nezabíjím děti. 314 00:33:07,584 --> 00:33:09,209 Nemáš žádné svědky. 315 00:33:09,293 --> 00:33:10,418 A žádný důkaz. 316 00:34:02,001 --> 00:34:03,751 Co to děláš? Stůj. 317 00:34:04,459 --> 00:34:06,834 Pusťte mě! Já tu čubku zabiju! 318 00:34:06,918 --> 00:34:09,126 - Pusťte mě! - Uklidni se! 319 00:34:09,626 --> 00:34:10,668 Uklidni se! 320 00:34:19,834 --> 00:34:20,668 Ustupte! 321 00:34:44,459 --> 00:34:47,001 Pojď. Pojď sem. Jdi za mnou. 322 00:35:01,543 --> 00:35:03,001 On je mrtvej! 323 00:35:04,459 --> 00:35:06,834 Co teď do prdele budeme dělat? 324 00:35:06,918 --> 00:35:10,168 - Nemůžeme nic dělat. Jdou po tobě. - To je mi u prdele. 325 00:35:13,251 --> 00:35:16,418 Je mi to kurva u prdele! Risknu to. 326 00:35:21,168 --> 00:35:22,001 Kurva! 327 00:35:26,126 --> 00:35:28,168 Vážně máš na to, abys někoho zabila? 328 00:36:21,376 --> 00:36:23,751 Myslel jsem, že nevíš, kde je. 329 00:36:25,001 --> 00:36:26,168 Přiveď mi ji. 330 00:36:26,251 --> 00:36:28,501 Přiveď mi tu holku teď hned, 331 00:36:28,584 --> 00:36:30,793 jinak zaplatí tvoje rodina. 332 00:36:50,293 --> 00:36:52,501 Myslíš, že se Mehdi bude zlobit, že jsme šly ven? 333 00:36:52,584 --> 00:36:53,584 Ne. Neboj se. 334 00:36:54,209 --> 00:36:55,668 Už je po všem. 335 00:37:02,751 --> 00:37:05,084 Dovolali jste se Anisse. Prosím, zanechte vzkaz. 336 00:37:05,668 --> 00:37:08,584 Anisso, to jsem já. Neopouštěj dům. Hned tam budu. 337 00:37:35,793 --> 00:37:39,543 Nikam nechoď. S nikým nemluv, dokud se nevrátím, dobře? 338 00:37:41,959 --> 00:37:43,334 Ale je to díra. 339 00:37:43,418 --> 00:37:45,251 Je to díra, ale je to bezpečné. 340 00:37:47,501 --> 00:37:48,751 Meleš hovna. 341 00:38:02,126 --> 00:38:03,084 Co je to za motorku? 342 00:38:04,084 --> 00:38:06,168 Jeď, mami! Jeď! 343 00:38:17,459 --> 00:38:19,834 - O co jde? - Jeď, mami! 344 00:38:38,793 --> 00:38:40,001 Jeď, mami! 345 00:38:41,251 --> 00:38:42,834 Jeď! 346 00:39:54,918 --> 00:39:56,084 Nehýbejte se. 347 00:45:04,876 --> 00:45:09,876 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová