1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,334 --> 00:00:17,418 Украду кокаин — спасу племянницу. Выбора нет. 3 00:00:18,043 --> 00:00:19,334 Буду откровенен. 4 00:00:19,418 --> 00:00:21,876 Украсть 300 кило дури в порту Антверпена? 5 00:00:23,001 --> 00:00:24,626 С непродуманным планом? 6 00:00:25,251 --> 00:00:27,293 С бандой незнакомых подростков? 7 00:00:30,793 --> 00:00:32,001 Одного я знаю. 8 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Точнее, одну. 9 00:00:35,293 --> 00:00:36,293 Девчонка? Шутишь? 10 00:00:36,376 --> 00:00:39,084 Единственная в банде, но она у них за главного. 11 00:00:39,168 --> 00:00:40,876 Крута для своего возраста. 12 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 Но мне нужны вы. 13 00:00:56,209 --> 00:00:57,626 Ты мне брат, я в деле. 14 00:01:00,168 --> 00:01:01,293 Я тоже. 15 00:01:02,668 --> 00:01:04,001 Ладно, я с вами. 16 00:01:09,709 --> 00:01:11,626 - Достал то, что я просил? - Да. 17 00:01:12,876 --> 00:01:14,459 Даже лучше. 18 00:01:31,168 --> 00:01:32,001 Супер. 19 00:01:34,168 --> 00:01:35,293 Чей кокаин? 20 00:01:35,793 --> 00:01:37,501 Фламандца. Это его порт. 21 00:01:37,584 --> 00:01:39,001 Как это его? 22 00:01:39,626 --> 00:01:41,834 Пропускает дурь, имеет свою долю. 23 00:01:42,626 --> 00:01:44,876 Завтра там будет 300 кило его кокаина. 24 00:01:44,959 --> 00:01:47,043 Ты понимаешь, о чём просишь? 25 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 Рехнулся? 26 00:01:48,334 --> 00:01:51,334 «Ты понимаешь, о чём просишь?» Ты чего несешь? 27 00:01:52,001 --> 00:01:54,418 Ты что, тупой? Для кого мы это делаем? 28 00:01:55,251 --> 00:01:56,668 Это ради Шайнес. 29 00:01:56,751 --> 00:02:00,876 Даже если придется грабануть его мать, бабку или тетку, мы это сделаем. 30 00:02:00,959 --> 00:02:02,751 Украдем эти 300 кило ради нее. 31 00:02:02,834 --> 00:02:04,001 Всё ясно? 32 00:02:06,584 --> 00:02:07,834 Ради Шайнес. 33 00:02:08,459 --> 00:02:09,334 Ради Шайнес. 34 00:02:41,043 --> 00:02:42,084 Месье Джебли. 35 00:02:48,584 --> 00:02:49,501 Да. 36 00:02:50,584 --> 00:02:52,793 Я пока не показываю транзакции. 37 00:02:54,293 --> 00:02:55,126 Знаю. 38 00:02:55,959 --> 00:02:58,043 Проверьте счет номер 4852. 39 00:02:58,709 --> 00:02:59,543 Спасибо. 40 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Сверьте этот счет с другим. 41 00:03:19,293 --> 00:03:20,126 Привет. 42 00:03:20,209 --> 00:03:21,084 Тьерри. 43 00:03:24,834 --> 00:03:25,751 Я вас оставлю. 44 00:03:41,543 --> 00:03:43,209 Ты не предупредил о приезде. 45 00:03:44,126 --> 00:03:45,959 Я здесь всего на пару дней. 46 00:03:46,501 --> 00:03:48,418 Не хотел тебя беспокоить. 47 00:03:49,501 --> 00:03:51,376 Я бы получше тебя устроил. 48 00:03:52,126 --> 00:03:54,043 Безопаснее и комфортнее. 49 00:03:54,126 --> 00:03:55,793 Ты не можешь здесь ночевать. 50 00:03:55,876 --> 00:03:57,209 Мне было бы комфортнее 51 00:03:58,084 --> 00:03:59,959 избежать этой поездки. 52 00:04:05,126 --> 00:04:06,959 Так зачем ты вернулся? 53 00:04:08,418 --> 00:04:09,251 Скажи мне. 54 00:04:09,334 --> 00:04:12,293 Машина снаружи. Она не твоя, так ведь? 55 00:04:12,376 --> 00:04:15,209 Моя. Это моя машина. 56 00:04:15,293 --> 00:04:17,376 А где твоя стая? 57 00:04:18,418 --> 00:04:20,876 Я слышал, с тобой ходит четверка парней. 58 00:04:21,501 --> 00:04:22,543 Всегда те же. 59 00:04:27,376 --> 00:04:30,043 Это не стая. Просто я пекусь о безопасности. 60 00:04:30,876 --> 00:04:32,793 Какие животные ходят стаями? 61 00:04:34,543 --> 00:04:35,376 Волки? 62 00:04:35,459 --> 00:04:36,959 И собаки. 63 00:04:37,584 --> 00:04:38,543 Бродячие псы. 64 00:04:41,834 --> 00:04:43,126 Ничего подобного. 65 00:04:43,209 --> 00:04:44,918 На них можно положиться. 66 00:04:45,001 --> 00:04:45,834 А я? 67 00:04:47,376 --> 00:04:48,793 Могу на тебя положиться? 68 00:04:49,626 --> 00:04:50,459 Конечно. 69 00:04:50,543 --> 00:04:53,376 Так зачем ты нацелился на Криса де Вита? 70 00:04:54,293 --> 00:04:55,709 Так вот зачем ты здесь. 71 00:04:56,668 --> 00:05:00,209 После твоего отъезда он непомерно задрал таможенные сборы. 72 00:05:00,793 --> 00:05:01,626 Сабер, 73 00:05:03,168 --> 00:05:05,751 напомню, меня осудили в этой стране. 74 00:05:06,584 --> 00:05:08,084 Если меня здесь арестуют, 75 00:05:08,584 --> 00:05:10,126 я отсижу десять лет. 76 00:05:10,209 --> 00:05:11,959 При чём здесь Крис? 77 00:05:12,043 --> 00:05:14,126 Работая с тем, кого разыскивают, 78 00:05:14,793 --> 00:05:16,334 Крис больше рискует. 79 00:05:16,959 --> 00:05:19,334 Этот риск должен быть оплачен. 80 00:05:19,418 --> 00:05:22,834 Он меня не уважает. Почему я должен его уважать? 81 00:05:22,918 --> 00:05:23,751 Значит, 82 00:05:25,001 --> 00:05:26,418 дело не в деньгах. 83 00:05:27,876 --> 00:05:29,376 А в гордости. 84 00:05:31,168 --> 00:05:32,751 А теперь слушай меня! 85 00:05:33,501 --> 00:05:35,126 С этого момента 86 00:05:36,376 --> 00:05:39,293 я запрещаю тебе толкать дурь на его земле. 87 00:05:39,376 --> 00:05:41,668 И запрещаю отправлять своих псов, 88 00:05:41,751 --> 00:05:43,668 чтобы те его обокрали. 89 00:05:44,709 --> 00:05:45,626 Слышишь меня? 90 00:05:46,376 --> 00:05:47,918 - Ты меня слышишь? - Да. 91 00:05:48,959 --> 00:05:49,876 Четко и ясно. 92 00:05:51,168 --> 00:05:52,001 Проводи его. 93 00:06:23,251 --> 00:06:24,168 Доброе утро. 94 00:06:25,584 --> 00:06:26,626 Доброе утро. 95 00:06:28,168 --> 00:06:29,209 Всё хорошо? 96 00:06:29,918 --> 00:06:30,751 Момент. 97 00:06:45,876 --> 00:06:46,709 Вот так. 98 00:06:53,084 --> 00:06:55,084 - Сколько именно? - Сейчас. 99 00:06:58,459 --> 00:07:00,501 Чистота 95%, как и ожидалось. 100 00:07:00,584 --> 00:07:03,001 - Сколько? - 95%. 101 00:07:04,168 --> 00:07:05,376 Разбавим до 70%. 102 00:07:05,459 --> 00:07:08,043 Сделаем 400 кило из этих 300. 103 00:07:08,126 --> 00:07:10,126 Ты молодец. 104 00:07:12,626 --> 00:07:13,543 Транспорт? 105 00:07:13,626 --> 00:07:15,293 У меня есть грузовик, водитель. 106 00:07:15,376 --> 00:07:16,376 Сопровождение. 107 00:07:16,459 --> 00:07:17,709 Дело за кокаином. 108 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Будет готов завтра. 109 00:07:27,334 --> 00:07:30,126 Звони в автомастерскую, пусть освободят девицу. 110 00:07:30,209 --> 00:07:31,376 - Не понял. - Звони. 111 00:07:31,459 --> 00:07:33,418 Вернем ее дяде. 112 00:07:42,293 --> 00:07:43,334 Да, это я. 113 00:07:58,084 --> 00:07:59,459 Ах вот ты как? 114 00:08:24,751 --> 00:08:27,251 Перезвони им. Никого не выпускать. 115 00:08:28,668 --> 00:08:30,168 Хочет вернуть ее, 116 00:08:30,668 --> 00:08:32,834 пусть принесет мне 300 кило. 117 00:08:34,001 --> 00:08:35,709 - Но твой отец… - Плевать. 118 00:08:36,293 --> 00:08:38,918 Я научу этого козла Криса меня уважать. 119 00:08:40,126 --> 00:08:41,293 Выполняй. 120 00:08:41,918 --> 00:08:42,834 Шевелись. 121 00:09:07,001 --> 00:09:07,834 Подъем! 122 00:09:08,876 --> 00:09:10,084 Всем встать! 123 00:09:10,168 --> 00:09:12,501 - Подъем! - Руки из карманов! 124 00:09:14,334 --> 00:09:15,459 Есть телефон? 125 00:09:16,668 --> 00:09:17,751 Туда, шевелись! 126 00:09:17,834 --> 00:09:19,251 Вперед! За ними. 127 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 Марш! 128 00:09:24,084 --> 00:09:25,584 Туда. Откройте дверь. 129 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Идите. 130 00:10:02,001 --> 00:10:03,501 Звонил похититель Шайнес. 131 00:10:04,834 --> 00:10:06,376 Делайте то, что мы скажем. 132 00:10:06,459 --> 00:10:09,126 Ни больше, ни меньше. Никаких гениальных идей. 133 00:10:09,209 --> 00:10:10,918 Идете туда, куда скажем. 134 00:10:11,001 --> 00:10:13,209 Делаете то, что скажем. 135 00:10:14,334 --> 00:10:17,293 Будем слушаться парней в лыжных масках? 136 00:10:17,376 --> 00:10:19,793 Если хотите доверия, тогда доверяйте нам. 137 00:10:42,168 --> 00:10:43,293 Это для связи. 138 00:10:44,584 --> 00:10:46,168 Всегда держите при себе. 139 00:10:48,293 --> 00:10:50,209 А ты пойдешь со мной. 140 00:11:05,876 --> 00:11:07,876 Ты еще можешь передумать. 141 00:11:07,959 --> 00:11:09,918 Украла восемь кило, украду и 300. 142 00:11:10,001 --> 00:11:11,126 Это другое дело. 143 00:11:11,709 --> 00:11:12,626 Я всё решила. 144 00:11:16,251 --> 00:11:18,001 Парень, забравший Шайнес, 145 00:11:18,584 --> 00:11:21,001 сказал, кокс прибывает завтра в 8:00. 146 00:11:21,084 --> 00:11:23,334 Грузовик везет груз на таможню. 147 00:11:23,418 --> 00:11:26,334 В порту полно грузовиков. Как мы его найдем? 148 00:11:26,418 --> 00:11:27,626 Я знаю имя старшего. 149 00:11:27,709 --> 00:11:28,959 Что еще за старший? 150 00:11:30,084 --> 00:11:31,584 Он отвечает за транспорт, 151 00:11:31,668 --> 00:11:33,459 логистику, охрану. 152 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Завсегдатай портовых борделей. 153 00:11:36,043 --> 00:11:38,001 - И что? - Найдем его. 154 00:11:39,084 --> 00:11:40,459 Заставим его говорить. 155 00:11:41,209 --> 00:11:42,376 Водителя тоже знаю. 156 00:11:42,459 --> 00:11:43,834 Найдем его семью. 157 00:11:43,918 --> 00:11:46,001 Ради них будет сговорчивым. 158 00:11:46,084 --> 00:11:47,334 Что нам нужно? 159 00:11:49,751 --> 00:11:53,209 Склад, внедорожник и фургон. 160 00:11:53,293 --> 00:11:54,334 За сутки? 161 00:11:56,376 --> 00:11:57,584 Фургон можно угнать. 162 00:11:57,668 --> 00:11:59,626 - Умеешь водить? - Да. 163 00:12:01,084 --> 00:12:02,793 Тогда угоняй. 164 00:12:02,876 --> 00:12:04,043 Прямо сейчас. 165 00:12:05,084 --> 00:12:06,043 Этот? 166 00:12:10,084 --> 00:12:11,001 Хорошо. 167 00:12:11,084 --> 00:12:13,084 Завтра будет гораздо сложнее. 168 00:12:14,168 --> 00:12:15,918 Ты еще можешь передумать. 169 00:12:16,001 --> 00:12:16,834 Нет. 170 00:12:57,043 --> 00:12:57,918 Ключи. 171 00:12:59,918 --> 00:13:00,918 Проваливай. 172 00:13:19,793 --> 00:13:21,251 Я так рад тебя видеть. 173 00:13:22,459 --> 00:13:24,293 Помню, ты была совсем крошкой. 174 00:13:26,293 --> 00:13:28,293 Когда я возвращался из поездок, 175 00:13:28,376 --> 00:13:30,459 ты спрашивала, привез ли я подарок. 176 00:13:30,543 --> 00:13:31,626 Да, помню. 177 00:13:32,251 --> 00:13:33,376 Ты всегда привозил. 178 00:13:40,626 --> 00:13:41,501 Держи. 179 00:13:52,876 --> 00:13:53,918 Красиво. 180 00:13:54,001 --> 00:13:55,709 Но это не из Швейцарии. 181 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 Это было у меня дома. 182 00:13:58,168 --> 00:14:01,376 Я не брал его в руки со дня смерти твоей матери. 183 00:14:02,793 --> 00:14:03,626 Это ее? 184 00:14:07,084 --> 00:14:08,168 Хвала Господу. 185 00:14:09,209 --> 00:14:10,918 Он забрал мою младшую сестру, 186 00:14:11,709 --> 00:14:13,501 а в утешение оставил ее дочку. 187 00:14:18,293 --> 00:14:19,168 Вот так. 188 00:14:25,584 --> 00:14:28,168 - Ты расстроилась? - Нет. 189 00:14:28,251 --> 00:14:29,334 Я очень рада. 190 00:14:30,959 --> 00:14:33,334 Я впервые надела что-то из ее вещей. 191 00:14:35,668 --> 00:14:36,543 Послушай меня. 192 00:14:38,209 --> 00:14:41,751 Пусть это ожерелье — всё, что оставила тебе мать. 193 00:14:43,126 --> 00:14:46,126 Так позволь мне оставить тебе другое наследство. 194 00:14:48,543 --> 00:14:50,209 Я старею, София. 195 00:14:52,293 --> 00:14:53,668 Однажды меня не станет. 196 00:14:54,584 --> 00:14:55,584 И тогда я хочу, 197 00:14:57,334 --> 00:14:59,709 чтобы ты была готова занять мое место. 198 00:15:16,043 --> 00:15:16,876 А Сабер? 199 00:15:16,959 --> 00:15:19,126 Сабер примет мое решение. 200 00:15:19,209 --> 00:15:20,876 Не могу так с ним поступить. 201 00:15:21,376 --> 00:15:23,751 Именно поэтому это должна быть ты. 202 00:15:24,584 --> 00:15:26,376 Подумай над этим. 203 00:15:30,668 --> 00:15:31,501 Хорошо. 204 00:15:40,584 --> 00:15:42,084 Можно вопрос? 205 00:15:42,959 --> 00:15:44,043 У тебя есть дети? 206 00:15:50,084 --> 00:15:50,959 Нет. 207 00:15:51,876 --> 00:15:54,584 Нельзя задать вопрос или у тебя нет детей? 208 00:15:55,251 --> 00:15:56,376 Нет на оба вопроса. 209 00:16:53,126 --> 00:16:54,543 Ты угонишь грузовик. 210 00:16:55,376 --> 00:16:56,918 И перегонишь его на склад. 211 00:16:57,001 --> 00:16:57,834 Хорошо. 212 00:16:58,543 --> 00:16:59,834 - Хорошо? - Да. 213 00:17:10,168 --> 00:17:11,834 Каждую среду. 214 00:17:11,918 --> 00:17:13,709 - Каждую среду? - Обязательно. 215 00:17:13,793 --> 00:17:15,209 Правда. Это его условие. 216 00:17:17,168 --> 00:17:18,001 Привет. 217 00:17:19,084 --> 00:17:19,959 Всё в порядке? 218 00:17:23,043 --> 00:17:25,168 Помнишь Пьера, отца Габриэля? 219 00:17:25,251 --> 00:17:26,459 Нового друга Милана. 220 00:17:27,001 --> 00:17:30,209 Мой сын отлично повеселился на дне рождения Милана. 221 00:17:30,293 --> 00:17:32,418 Я зашел поблагодарить вас. 222 00:17:39,668 --> 00:17:40,793 Глянулась моя жена? 223 00:17:41,543 --> 00:17:42,751 Сабер, перестань. 224 00:17:45,168 --> 00:17:47,126 - Простите, но… - Простить за что? 225 00:17:47,959 --> 00:17:49,001 Это естественно. 226 00:17:50,959 --> 00:17:51,793 Красотка, да? 227 00:17:54,959 --> 00:17:57,084 Пожалуй, я лучше пойду. 228 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 Простите. 229 00:18:13,626 --> 00:18:14,626 Доволен? 230 00:18:16,876 --> 00:18:18,168 Что с тобой, Сабер? 231 00:18:18,668 --> 00:18:20,293 Ты под кайфом? Нанюхался? 232 00:18:24,668 --> 00:18:25,501 Глянь на себя. 233 00:18:26,293 --> 00:18:29,084 Одета как шлюха. У всей округи на тебя стояк. 234 00:18:30,209 --> 00:18:31,501 Да пошел ты. 235 00:18:32,084 --> 00:18:33,293 Это мое дело. 236 00:18:41,543 --> 00:18:42,668 Мама? 237 00:18:42,751 --> 00:18:43,668 Чёрт! 238 00:18:43,751 --> 00:18:44,793 Папа! 239 00:18:49,501 --> 00:18:51,876 Отец вернулся, и ты опять пошел в разнос? 240 00:19:02,543 --> 00:19:03,959 Клевые тачки. 241 00:19:06,876 --> 00:19:07,876 Может, эту? 242 00:19:08,418 --> 00:19:09,959 Это не то, что нам нужно. 243 00:19:10,043 --> 00:19:11,626 Не то, что нужно… 244 00:19:12,584 --> 00:19:13,668 Вон та! 245 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Вон, глянь! 246 00:19:15,501 --> 00:19:17,584 - Нет? - Недостаточно мощная. 247 00:19:21,459 --> 00:19:24,793 Я тут подумал. Если нас арестуют, скажи, ты мой отец. 248 00:19:24,876 --> 00:19:26,376 Глядя на тебя, 249 00:19:27,251 --> 00:19:28,709 нам точно поверят! 250 00:19:29,584 --> 00:19:31,626 Моди, ты не мог бы помолчать? 251 00:19:39,751 --> 00:19:40,751 Что мы делаем? 252 00:19:41,376 --> 00:19:42,626 Ждем докера. 253 00:19:43,209 --> 00:19:44,334 Пойдем вместе? 254 00:19:45,084 --> 00:19:46,626 Ты будешь мне мешать. 255 00:19:49,376 --> 00:19:51,126 Надо было взять его дома. 256 00:19:51,209 --> 00:19:52,043 Да. 257 00:19:52,709 --> 00:19:54,376 У всех на глазах. 258 00:20:14,459 --> 00:20:17,709 Со всеми этими штучками ты прям как инспектор Гаджет! 259 00:20:18,293 --> 00:20:19,584 Ты закончил? 260 00:20:20,959 --> 00:20:21,834 Смотри. 261 00:20:23,168 --> 00:20:25,168 Это копирует сигнал ключа. 262 00:20:43,168 --> 00:20:44,168 Нет! 263 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Ты чего? Садись! 264 00:20:47,501 --> 00:20:48,876 Руки! 265 00:20:51,209 --> 00:20:52,418 Дай сюда. 266 00:20:52,501 --> 00:20:53,334 Заткнись! 267 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 Это он. 268 00:21:05,376 --> 00:21:06,418 Я с ним поговорю. 269 00:21:16,668 --> 00:21:19,084 В курсе, что муж наркоту возит? 270 00:21:20,418 --> 00:21:21,959 Нам нужен его грузовик. 271 00:21:22,459 --> 00:21:24,959 Здоровяк пока останется с тобой. 272 00:21:25,543 --> 00:21:26,834 Эй, прием! 273 00:21:27,459 --> 00:21:28,751 Ты меня поняла? 274 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 Возьми другую машину. Быстрее! 275 00:21:43,459 --> 00:21:44,543 Я сейчас. 276 00:21:58,293 --> 00:21:59,418 Не вздумай дурить. 277 00:22:01,126 --> 00:22:02,543 Звони, если что. 278 00:22:27,959 --> 00:22:28,959 Чёрт! 279 00:22:44,543 --> 00:22:45,876 Не двигайся! 280 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Лежать! Надо поговорить! 281 00:23:08,334 --> 00:23:10,209 Идем! Нужно найти контейнер. 282 00:23:29,793 --> 00:23:30,626 Алло? 283 00:23:30,709 --> 00:23:32,543 Сабер слетел с катушек. 284 00:23:33,043 --> 00:23:33,918 Что случилось? 285 00:23:34,001 --> 00:23:36,584 Клянусь, я заберу Милана и уеду. 286 00:23:36,668 --> 00:23:38,668 Жди дома. Я уже еду. 287 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Да, пожалуйста. 288 00:23:40,709 --> 00:23:42,334 Сейчас буду. Пока. 289 00:24:01,459 --> 00:24:03,043 Я так больше не могу. 290 00:24:04,959 --> 00:24:06,668 Заберу Милана и уеду. 291 00:24:07,418 --> 00:24:08,626 Я с ним поговорю. 292 00:24:08,709 --> 00:24:10,501 Дай ему последний шанс. 293 00:24:10,584 --> 00:24:13,001 Если не получится, я тебя отпущу. 294 00:24:14,793 --> 00:24:17,501 Знаешь, что я нашла в туалете три недели назад? 295 00:24:18,918 --> 00:24:21,959 Кокаин, София. Он нюхает дурь дома. Она повсюду. 296 00:24:22,043 --> 00:24:24,043 А если Милан ее найдет? 297 00:24:25,751 --> 00:24:27,209 Ты права. Так нельзя. 298 00:24:27,293 --> 00:24:28,543 Помоги его изменить. 299 00:24:29,626 --> 00:24:31,543 Ты меня не слышишь. 300 00:24:33,793 --> 00:24:35,959 Слышу, но не могу тебя отпустить. 301 00:24:36,584 --> 00:24:37,626 Что это значит? 302 00:24:38,834 --> 00:24:40,751 Если уйдешь, ничего не получишь. 303 00:24:43,459 --> 00:24:45,126 Думаешь, мне нужны деньги? 304 00:24:45,209 --> 00:24:46,501 Мне на них плевать. 305 00:24:47,043 --> 00:24:48,459 Как и на этот дом. 306 00:24:50,376 --> 00:24:52,209 Для меня важен только сын. 307 00:24:53,334 --> 00:24:54,668 Повторяю, Корали. 308 00:24:55,959 --> 00:24:57,459 Ты ничего не получишь. 309 00:25:02,168 --> 00:25:04,001 Дядя хорошо тебя выдрессировал. 310 00:25:04,751 --> 00:25:06,251 Ты прямо как он. 311 00:25:06,334 --> 00:25:07,543 Но я тебе напомню. 312 00:25:09,126 --> 00:25:10,501 Сабер тебе не брат. 313 00:25:11,793 --> 00:25:13,584 А Хассан не твой отец. 314 00:25:13,668 --> 00:25:15,918 Ты такая же, как я. Массовка. 315 00:25:17,001 --> 00:25:18,543 Не волнуйся, я не забуду. 316 00:25:20,376 --> 00:25:22,334 Как и то, что он для меня сделал. 317 00:25:25,751 --> 00:25:27,626 Однажды твоего дядю арестовали. 318 00:25:28,376 --> 00:25:30,668 За наркотрафик. 30 лет назад. 319 00:25:30,751 --> 00:25:32,001 Сколько он отсидел? 320 00:25:32,084 --> 00:25:33,209 Полгода. 321 00:25:36,668 --> 00:25:38,168 Знаешь почему? 322 00:25:38,251 --> 00:25:40,668 Не было улик. Свидетели забрали показания. 323 00:25:40,751 --> 00:25:42,126 Анонимные свидетели. 324 00:25:42,209 --> 00:25:43,751 Они ничего не забирали. 325 00:25:48,126 --> 00:25:49,584 Хассан нашел их. 326 00:25:52,293 --> 00:25:53,459 И убил. 327 00:25:59,376 --> 00:26:00,918 Это были твои родители. 328 00:26:05,501 --> 00:26:06,376 Спроси Сабера. 329 00:26:11,293 --> 00:26:12,168 Нет! 330 00:27:53,959 --> 00:27:56,459 Назови номер контейнера! 331 00:27:56,543 --> 00:27:57,584 Не скажу! 332 00:27:58,418 --> 00:28:00,751 В каком контейнере кокаин? Говори! 333 00:28:01,334 --> 00:28:03,001 Иди к чёрту! 334 00:28:25,293 --> 00:28:26,501 Мой первый день. 335 00:28:26,584 --> 00:28:29,334 Развели меня как лоха. Я повелся. 336 00:28:29,418 --> 00:28:32,001 Пересчитал каждый контейнер на разгрузке. 337 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 Серьезно? 338 00:28:33,001 --> 00:28:35,584 До сих пор помню этот случай. 339 00:28:40,751 --> 00:28:42,709 Но за пять лет работы 340 00:28:42,793 --> 00:28:44,876 я не потерял ни единого контейнера. 341 00:28:45,418 --> 00:28:48,084 Крис, ты доверил мне 127 контейнеров. 342 00:28:48,584 --> 00:28:50,584 Именно столько будет доставлено. 343 00:28:50,668 --> 00:28:51,751 Отлично. 344 00:28:52,876 --> 00:28:53,959 Не отвечает. 345 00:28:54,043 --> 00:28:55,251 Дозванивайся. 346 00:28:57,626 --> 00:28:59,168 Продолжай. 347 00:28:59,251 --> 00:29:00,793 Хорошо, но он молчит. 348 00:29:00,876 --> 00:29:02,709 А его телефон разрывается. 349 00:29:03,793 --> 00:29:04,834 Дожми его. 350 00:29:10,043 --> 00:29:12,209 В чём дело? Грузовики уезжают! 351 00:29:14,626 --> 00:29:16,751 Судно пришвартовалось полчаса назад. 352 00:29:17,251 --> 00:29:20,001 Они загрузили грузовик, но он еще не выехал. 353 00:29:59,043 --> 00:29:59,876 Да? 354 00:30:00,376 --> 00:30:02,876 Что делать? У него припадок, пена изо рта. 355 00:30:03,959 --> 00:30:05,043 Это эпилепсия. 356 00:30:05,126 --> 00:30:06,376 Ударю его, он умрет. 357 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Хуже не придумаешь. 358 00:30:08,168 --> 00:30:09,751 Заставь его говорить. 359 00:30:10,251 --> 00:30:11,251 Чёрт. 360 00:30:13,543 --> 00:30:16,043 - Что случилось? - Он в отключке. 361 00:30:16,126 --> 00:30:17,709 Время на исходе. 362 00:30:21,084 --> 00:30:22,084 У меня есть идея. 363 00:30:35,376 --> 00:30:36,209 Алло? 364 00:30:36,293 --> 00:30:39,418 Нужно знать, как он выглядит. Пришли мне фото водилы. 365 00:30:39,501 --> 00:30:40,418 Быстро. 366 00:31:00,751 --> 00:31:02,834 У меня его фотография. Я найду его. 367 00:31:20,501 --> 00:31:21,584 Что-то не так. 368 00:31:22,084 --> 00:31:23,084 Не отвечает. 369 00:31:24,709 --> 00:31:25,959 Позвони охране. 370 00:31:26,043 --> 00:31:28,043 Скажи, пусть будут начеку. 371 00:31:28,126 --> 00:31:31,793 …я поднимаю этот тост за вас. 372 00:31:37,918 --> 00:31:39,043 Есть новости? 373 00:31:39,126 --> 00:31:40,459 Нет, новостей нет. 374 00:31:40,543 --> 00:31:41,751 Вы на месте? 375 00:31:41,834 --> 00:31:43,918 Да, всё по плану. 376 00:31:45,584 --> 00:31:47,543 Мы следим за грузовиком. 377 00:31:48,751 --> 00:31:50,293 Он всё еще в порту. 378 00:31:51,709 --> 00:31:52,543 Будьте начеку. 379 00:31:52,626 --> 00:31:53,709 Конечно. 380 00:31:53,793 --> 00:31:55,043 Оставайтесь на месте. 381 00:32:18,918 --> 00:32:20,334 Прохладительные напитки! 382 00:32:20,834 --> 00:32:22,126 Напитки! 383 00:32:24,459 --> 00:32:25,376 Отвали! 384 00:32:25,459 --> 00:32:26,334 Два евро! 385 00:32:27,126 --> 00:32:28,251 Я сказал, отвали! 386 00:32:28,334 --> 00:32:30,126 Открой, большой выбор! 387 00:32:30,209 --> 00:32:32,084 - Проваливай! - На минутку. 388 00:32:32,168 --> 00:32:33,626 А ну пошла отсюда! 389 00:32:52,126 --> 00:32:54,459 Не дури, иначе твоей жене несдобровать. 390 00:32:54,543 --> 00:32:55,793 Ясно? 391 00:33:02,501 --> 00:33:04,251 Выходи на маршрут. 392 00:33:04,876 --> 00:33:06,668 Давай, заводи. Поехали. 393 00:33:11,501 --> 00:33:13,501 Всё хорошо. Я в грузовике. 394 00:33:15,668 --> 00:33:18,501 Тони, грузовик у нас. Увидимся на складе. 395 00:33:27,376 --> 00:33:28,418 Чёрт… 396 00:33:37,876 --> 00:33:39,668 Встретимся на складе. 397 00:33:42,376 --> 00:33:43,626 Мы на месте. 398 00:33:56,543 --> 00:33:57,668 Не вздумай дурить. 399 00:33:59,751 --> 00:34:01,334 Порядок. Грузовик поехал. 400 00:34:04,793 --> 00:34:06,043 Видите грузовик? 401 00:34:06,126 --> 00:34:07,418 Нет, пока нет. 402 00:34:08,626 --> 00:34:10,168 Теперь уже скоро. 403 00:34:10,668 --> 00:34:12,126 Он движется по плану. 404 00:34:28,459 --> 00:34:29,459 Закрой дверь. 405 00:34:29,959 --> 00:34:31,084 Что делать? 406 00:34:31,834 --> 00:34:32,709 Ничего. 407 00:34:33,626 --> 00:34:35,668 Ладно, понял. Моди болван, да? 408 00:34:45,293 --> 00:34:46,376 Смотри вперед! 409 00:34:59,459 --> 00:35:00,751 Поверни налево! 410 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Мы близко. 411 00:35:10,709 --> 00:35:11,543 Хорошо. 412 00:35:22,626 --> 00:35:24,584 Не двигайся. 413 00:35:33,418 --> 00:35:35,793 Три, два, 414 00:35:36,668 --> 00:35:37,584 один. 415 00:35:38,918 --> 00:35:41,043 Всё хорошо. Я его вижу. 416 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 Смотрите в оба. 417 00:35:43,168 --> 00:35:45,001 Звони, когда будете на месте. 418 00:36:08,834 --> 00:36:10,126 Пусть проедет. 419 00:36:21,668 --> 00:36:22,668 Чёрт! Поворачивай! 420 00:36:27,459 --> 00:36:29,084 Не останавливайся. 421 00:36:45,043 --> 00:36:46,918 Давай руки, засранец. 422 00:36:52,001 --> 00:36:53,084 Не двигайся! 423 00:37:26,334 --> 00:37:27,168 Чёрт! 424 00:37:27,751 --> 00:37:28,834 Он остановился. 425 00:37:29,334 --> 00:37:31,293 - За доками, на складе. - Чёрт! 426 00:37:32,126 --> 00:37:33,334 Отправь туда парней. 427 00:38:17,001 --> 00:38:19,043 Порядок. Это кокаин. Грузим. 428 00:38:19,876 --> 00:38:21,543 Ладно, шевелитесь. Быстро. 429 00:38:32,126 --> 00:38:33,334 Моди, поторопись! 430 00:38:33,418 --> 00:38:34,251 Хорошо. 431 00:38:55,584 --> 00:38:56,918 Быстрее! 432 00:38:57,001 --> 00:38:58,376 Моди, давай же. 433 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 Наэль, поднимай с земли. 434 00:39:13,959 --> 00:39:15,001 На полу остались. 435 00:39:42,126 --> 00:39:42,959 Быстрее! 436 00:40:08,543 --> 00:40:10,334 Давайте! 437 00:40:15,584 --> 00:40:16,876 Кто-то идет! 438 00:40:18,793 --> 00:40:20,584 Уходим отсюда! Быстрее! 439 00:40:46,876 --> 00:40:48,293 Садись вперед! 440 00:41:04,209 --> 00:41:06,584 Моди! 441 00:41:13,084 --> 00:41:14,334 - Нет! - Останови! 442 00:41:14,418 --> 00:41:15,418 Слишком поздно. 443 00:41:15,501 --> 00:41:17,668 - Ему не помочь. Гони! - Моди! 444 00:45:48,376 --> 00:45:50,584 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова