1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,334 --> 00:00:17,959 Para salvar a minha sobrinha, tenho de roubar a coca. Não tenho opção. 3 00:00:18,043 --> 00:00:19,334 Deixa ver se entendi. 4 00:00:19,418 --> 00:00:21,876 Roubamos 300 quilos de coca das docas 5 00:00:23,001 --> 00:00:27,293 com um plano fraco e um bando de miúdos que mal conheces? 6 00:00:30,793 --> 00:00:32,001 Só conheço um. 7 00:00:32,543 --> 00:00:33,459 Ou melhor, uma. 8 00:00:35,168 --> 00:00:36,293 Meninas? A sério? 9 00:00:36,376 --> 00:00:40,876 É a única rapariga, mas é ela que manda. Nem eu era tão bom na idade dela. 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 Mas preciso de ajuda. 11 00:00:56,209 --> 00:00:57,626 És meu irmão, eu alinho. 12 00:01:00,168 --> 00:01:01,293 Conta comigo. 13 00:01:02,668 --> 00:01:04,001 Que se foda, alinho. 14 00:01:09,709 --> 00:01:11,918 - Trouxeste o que pedi? - Sim. 15 00:01:12,876 --> 00:01:14,459 Aliás, algo melhor ainda. 16 00:01:31,168 --> 00:01:32,001 Ótimo. 17 00:01:34,168 --> 00:01:35,293 De onde vem a coca? 18 00:01:35,793 --> 00:01:39,001 - Um tipo flamengo. É o porto dele. - Como assim? 19 00:01:39,626 --> 00:01:44,876 Deixa a coca entrar e fica com uma parte. Amanhã, terá 300 quilos seus. 20 00:01:44,959 --> 00:01:47,043 Sabes o que estás a pedir? 21 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 Como assim, meu? 22 00:01:48,334 --> 00:01:51,501 "Sabes o que estás a pedir?" Deixa-te de merdas. 23 00:01:52,001 --> 00:01:54,709 És burro ou quê? Estamos a fazer isto por quem? 24 00:01:55,251 --> 00:01:56,668 É pela Shaïnez. 25 00:01:56,751 --> 00:02:00,751 Nem que tenhamos de raptar a mãe dele, a avó e a tia. Vamos fazê-lo! 26 00:02:00,834 --> 00:02:04,001 Vamos roubar a coca para a libertarmos, entendido? 27 00:02:06,584 --> 00:02:07,834 Pela Shaïnez. 28 00:02:08,459 --> 00:02:09,334 Pela Shaïnez. 29 00:02:41,043 --> 00:02:42,251 Bom dia, Sr. Djebli. 30 00:02:48,584 --> 00:02:49,501 Sim. 31 00:02:50,584 --> 00:02:52,793 Não vejo transação nenhuma. 32 00:02:54,293 --> 00:02:55,418 Eu sei. 33 00:02:55,959 --> 00:02:58,043 Verifica a conta número 4852. 34 00:02:58,709 --> 00:02:59,543 Obrigado. 35 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Compara essa conta com a outra. 36 00:03:19,293 --> 00:03:20,126 Olá. 37 00:03:20,209 --> 00:03:21,084 Thierry. 38 00:03:24,834 --> 00:03:25,959 Deixo-vos a sós. 39 00:03:41,543 --> 00:03:43,251 Devias ter dito que vinhas. 40 00:03:44,126 --> 00:03:45,959 Só vou ficar uns dias. 41 00:03:46,501 --> 00:03:48,543 Não te queria incomodar. 42 00:03:49,501 --> 00:03:54,126 Teria encontrado melhor alojamento. Mais seguro e confortável. 43 00:03:54,209 --> 00:03:55,793 Não podes dormir aqui. 44 00:03:55,876 --> 00:03:57,209 Conforto, para mim, 45 00:03:58,084 --> 00:04:00,043 teria sido evitar esta viagem. 46 00:04:05,126 --> 00:04:06,959 Diz-me, então, porque vieste? 47 00:04:08,418 --> 00:04:12,876 Diz-me uma coisa. Aquele carro lá fora não é teu, pois não? 48 00:04:12,959 --> 00:04:15,209 Sim, é o meu carro. 49 00:04:15,293 --> 00:04:17,376 E onde está o teu bando? 50 00:04:18,376 --> 00:04:20,876 Parece que andas com quatro ou cinco tipos. 51 00:04:21,501 --> 00:04:22,543 Sempre os mesmos. 52 00:04:27,376 --> 00:04:30,334 Não é um bando. Mas sim, estou bem protegido. 53 00:04:30,876 --> 00:04:33,043 Sabes que animais andam em bando? 54 00:04:34,543 --> 00:04:35,376 Lobos? 55 00:04:35,459 --> 00:04:36,959 Os cães também. 56 00:04:37,584 --> 00:04:38,543 Cães vadios. 57 00:04:41,834 --> 00:04:44,918 Não são cães vadios. São tipos com quem posso contar. 58 00:04:45,001 --> 00:04:45,959 E eu? 59 00:04:47,376 --> 00:04:48,668 Posso contar contigo? 60 00:04:49,626 --> 00:04:50,459 Claro. 61 00:04:50,543 --> 00:04:53,459 Então, diz-me porque queres roubar o Chris de Wit. 62 00:04:54,293 --> 00:04:55,709 Foi por isso que vieste? 63 00:04:56,668 --> 00:05:00,209 Desde que foste embora que as tarifas dele não são aceitáveis. 64 00:05:00,751 --> 00:05:01,584 Saber, 65 00:05:03,168 --> 00:05:06,084 relembro-te que fui condenado neste país. 66 00:05:06,584 --> 00:05:07,959 Se for preso aqui, 67 00:05:08,501 --> 00:05:10,126 serei condenado a dez anos. 68 00:05:10,209 --> 00:05:11,959 Que tem isso a ver? 69 00:05:12,043 --> 00:05:16,334 Por trabalhar com um homem procurado, o Chris corre mais riscos. 70 00:05:16,959 --> 00:05:19,334 Esse risco deve ser compensado. 71 00:05:19,418 --> 00:05:22,834 Ele não me respeita. Porque é que haveria de o respeitar? 72 00:05:22,918 --> 00:05:23,751 Então, 73 00:05:25,084 --> 00:05:26,626 não se trata de dinheiro. 74 00:05:27,876 --> 00:05:29,376 É uma questão de orgulho. 75 00:05:33,501 --> 00:05:35,126 A partir deste momento, 76 00:05:36,334 --> 00:05:39,293 proíbo-te de vender um só grama no território dele. 77 00:05:39,376 --> 00:05:43,709 E proíbo-te de mandares os teus cães roubá-lo. 78 00:05:44,709 --> 00:05:45,626 Estás a ouvir? 79 00:05:46,376 --> 00:05:47,918 - Estás a ouvir? - Sim. 80 00:05:48,959 --> 00:05:49,876 Alto e bom som. 81 00:05:51,084 --> 00:05:52,001 Leva-o à porta. 82 00:06:23,251 --> 00:06:24,168 Bom dia. 83 00:06:25,584 --> 00:06:26,626 Bom dia. 84 00:06:28,168 --> 00:06:29,209 É boa? 85 00:06:29,918 --> 00:06:30,751 Espera. 86 00:06:45,876 --> 00:06:46,709 Vamos a isto. 87 00:06:53,084 --> 00:06:55,084 - Quanto? - Espera. 88 00:06:58,459 --> 00:07:00,501 Deve ser 95 %, como esperado. 89 00:07:00,584 --> 00:07:03,001 - Quanto? - 95 %. 90 00:07:04,168 --> 00:07:05,376 Cortamos para 70 %. 91 00:07:05,459 --> 00:07:08,043 Vamos fazer 400 quilos com estes 300. 92 00:07:08,126 --> 00:07:10,126 De nada. 93 00:07:12,668 --> 00:07:16,376 - E o transporte? - Tenho o camião, o condutor, a escolta. 94 00:07:16,459 --> 00:07:17,709 Só falta a coca. 95 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Chega amanhã. 96 00:07:27,334 --> 00:07:30,126 Diz aos tipos na garagem para libertarem a miúda. 97 00:07:30,209 --> 00:07:33,418 - Não percebo. - Faz isso! Vamos devolvê-la ao tio. 98 00:07:42,293 --> 00:07:43,334 Sim, sou eu. 99 00:07:58,084 --> 00:07:59,459 Estamos a jogar sujo? 100 00:08:24,751 --> 00:08:27,251 Liga-lhes. Eles que a deixem lá. 101 00:08:28,668 --> 00:08:30,168 Se o tio a quer de volta, 102 00:08:30,668 --> 00:08:33,168 vai roubar os 300 quilos como lhe pedimos. 103 00:08:34,001 --> 00:08:35,709 - O teu pai… - Quero lá saber. 104 00:08:36,293 --> 00:08:39,001 Não deixo que o cabrão do Chris me desrespeite. 105 00:08:40,126 --> 00:08:41,293 Faz o que te digo. 106 00:08:41,918 --> 00:08:42,834 Despacha-te. 107 00:09:07,001 --> 00:09:07,834 Levanta-te! 108 00:09:08,876 --> 00:09:10,084 De pé! 109 00:09:10,168 --> 00:09:12,501 - Levanta-te. - Tira as mãos dos bolsos! 110 00:09:14,293 --> 00:09:15,459 Tens um telemóvel? 111 00:09:16,668 --> 00:09:17,751 Mexam-se, vamos. 112 00:09:17,834 --> 00:09:19,251 Vá! Atrás deles. 113 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 Vamos. 114 00:09:24,084 --> 00:09:25,584 Ali. Abre a porta. 115 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Vamos lá. 116 00:10:02,001 --> 00:10:04,126 O tipo que raptou a Shaïnez ligou. 117 00:10:04,834 --> 00:10:09,084 Façam exatamente o que dizemos. Nem mais nem menos, sem ideias estúpidas. 118 00:10:09,168 --> 00:10:13,209 Se dissermos direita, obedecem. Se dissermos esquerda, obedecem. 119 00:10:14,334 --> 00:10:17,209 E vamos ouvir uns tipos com máscaras de esqui? 120 00:10:17,293 --> 00:10:19,793 Se queres a nossa confiança, confia em nós. 121 00:10:42,168 --> 00:10:43,293 Ligamos para aqui. 122 00:10:44,584 --> 00:10:46,168 Andem sempre com eles. 123 00:10:48,293 --> 00:10:50,209 E tu vens comigo. 124 00:11:05,751 --> 00:11:07,918 Se tens dúvidas, podes mudar de ideias. 125 00:11:08,001 --> 00:11:11,126 - Roubei oito quilos, posso roubar 300. - É diferente. 126 00:11:11,709 --> 00:11:12,626 Já decidi. 127 00:11:16,251 --> 00:11:18,001 O tipo que levou a Shaïnez 128 00:11:18,584 --> 00:11:21,001 disse que a coca chega amanhã às oito. 129 00:11:21,084 --> 00:11:23,334 Um camião leva-a à alfândega. 130 00:11:23,418 --> 00:11:26,459 As docas estão cheias de camiões. Como sabemos qual é? 131 00:11:26,543 --> 00:11:28,959 - Tenho o nome do capataz. - O quantas? 132 00:11:30,084 --> 00:11:33,459 O responsável pelo transporte, logística e segurança. 133 00:11:33,543 --> 00:11:35,959 Está sempre com prostitutas nas docas. 134 00:11:36,043 --> 00:11:38,001 - E depois? - Vamos encontrá-lo. 135 00:11:39,084 --> 00:11:40,459 Obrigamo-lo a falar. 136 00:11:41,168 --> 00:11:42,376 Assim como o condutor. 137 00:11:42,459 --> 00:11:46,001 Temos de encontrar a família para termos com que o ameaçar. 138 00:11:46,084 --> 00:11:47,334 De que precisamos? 139 00:11:49,668 --> 00:11:53,209 Um armazém, um jipe e uma carrinha. 140 00:11:53,293 --> 00:11:54,334 Em 24 horas? 141 00:11:55,876 --> 00:11:57,584 Podemos roubar uma carrinha. 142 00:11:58,251 --> 00:11:59,626 - Sabes conduzir? - Sim. 143 00:12:01,084 --> 00:12:02,793 Vais roubar uma carrinha. 144 00:12:02,876 --> 00:12:04,043 Agora mesmo. 145 00:12:05,084 --> 00:12:06,043 Aquela? 146 00:12:10,084 --> 00:12:11,001 Está bem. 147 00:12:11,084 --> 00:12:13,418 Isto não é nada comparado com amanhã. 148 00:12:14,084 --> 00:12:15,918 Ainda podes mudar de ideias. 149 00:12:16,001 --> 00:12:16,834 Não. 150 00:12:57,043 --> 00:12:57,918 Chaves. 151 00:12:59,918 --> 00:13:00,918 Pira-te. 152 00:13:19,793 --> 00:13:21,876 Estou tão feliz por te ver. 153 00:13:22,376 --> 00:13:24,376 Lembras-te de quando eras pequena? 154 00:13:26,168 --> 00:13:30,501 Sempre que voltava de uma viagem, perguntavas se tinha trazido uma prenda. 155 00:13:30,584 --> 00:13:31,626 Eu lembro-me. 156 00:13:32,251 --> 00:13:33,376 E sempre trouxeste. 157 00:13:40,626 --> 00:13:41,501 Toma. 158 00:13:52,876 --> 00:13:53,918 É lindo, 159 00:13:54,001 --> 00:13:55,709 mas não parece suíço. 160 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 Estava em minha casa. 161 00:13:58,043 --> 00:14:01,376 Numa caixa antiga que não abria desde a morte da tua mãe. 162 00:14:02,709 --> 00:14:03,626 Era dela? 163 00:14:09,293 --> 00:14:10,834 Deus levou a minha irmã, 164 00:14:11,709 --> 00:14:13,793 mas consolou-me com a filha dela. 165 00:14:18,293 --> 00:14:19,334 Já está. 166 00:14:25,584 --> 00:14:26,793 Deixa-te triste? 167 00:14:27,293 --> 00:14:28,168 Não. 168 00:14:28,251 --> 00:14:29,501 Deixa-me feliz. 169 00:14:30,959 --> 00:14:33,334 É a primeira vez que uso algo dela. 170 00:14:43,126 --> 00:14:46,126 Deixa-me dar-te outra coisa como herança. 171 00:14:48,543 --> 00:14:50,209 Estou a ficar velho, Sofia. 172 00:14:52,293 --> 00:14:53,668 Um dia, não estarei cá. 173 00:14:54,584 --> 00:14:55,584 E, nesse dia, 174 00:14:57,168 --> 00:14:59,709 quero que estejas pronta para me substituir. 175 00:15:16,043 --> 00:15:16,876 E o Saber? 176 00:15:16,959 --> 00:15:19,209 Ele vai aceitar a minha decisão. 177 00:15:19,293 --> 00:15:20,876 Não lhe posso fazer isso. 178 00:15:21,376 --> 00:15:23,751 É por isso que tens de ser tu. 179 00:15:24,584 --> 00:15:26,376 Pensa nisso. 180 00:15:30,668 --> 00:15:31,501 Está bem. 181 00:15:40,543 --> 00:15:42,084 Posso perguntar uma coisa? 182 00:15:42,959 --> 00:15:44,043 Tens filhos? 183 00:15:50,084 --> 00:15:50,959 Não. 184 00:15:51,876 --> 00:15:54,584 Não tens filhos ou não posso perguntar? 185 00:15:55,251 --> 00:15:56,168 Não para ambos. 186 00:16:53,001 --> 00:16:55,209 Tu é que vais intercetar o camião. 187 00:16:55,293 --> 00:16:56,918 E levá-lo para o armazém. 188 00:16:57,001 --> 00:16:57,834 Está bem. 189 00:16:58,543 --> 00:16:59,834 - Está bem? - Sim. 190 00:17:10,168 --> 00:17:11,834 Agora, é todas as quartas. 191 00:17:11,918 --> 00:17:13,793 - Todas as quartas? - Sem falha. 192 00:17:13,876 --> 00:17:15,293 A sério, ele pede. 193 00:17:17,168 --> 00:17:18,001 Olá. 194 00:17:19,084 --> 00:17:19,959 Estás bem? 195 00:17:23,043 --> 00:17:26,918 Lembras-te do Pierre, pai do Gabriel? O novo amigo do Milhan. 196 00:17:27,001 --> 00:17:30,209 O meu filho divertiu-se tanto na festa do Milhan ontem 197 00:17:30,293 --> 00:17:32,418 que decidi passar cá para agradecer. 198 00:17:39,668 --> 00:17:42,751 - Queres foder a minha mulher? - Porra, Saber. 199 00:17:45,084 --> 00:17:47,084 - Lamento, mas… - Lamentas o quê? 200 00:17:50,459 --> 00:17:51,668 Ela é bonita, não é? 201 00:17:54,959 --> 00:17:57,084 Acho que é melhor ir-me embora. 202 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 Com licença. 203 00:18:13,626 --> 00:18:14,876 Estás feliz? 204 00:18:16,876 --> 00:18:18,584 Qual é o teu problema, Saber? 205 00:18:18,668 --> 00:18:20,668 Estás pedrado? Snifaste demasiado? 206 00:18:24,668 --> 00:18:25,501 Vês? 207 00:18:26,293 --> 00:18:29,084 Vestes-te como uma puta e dás tusas a tudo o que mexe. 208 00:18:30,209 --> 00:18:31,501 Vai-te foder. 209 00:18:32,084 --> 00:18:33,584 Dou tusas a quem quiser. 210 00:18:41,501 --> 00:18:42,668 Mamã? 211 00:18:42,751 --> 00:18:43,668 Merda! 212 00:18:43,751 --> 00:18:44,793 Papá? 213 00:18:49,376 --> 00:18:51,876 O teu pai voltou e voltas a ser um cabrão? 214 00:19:02,501 --> 00:19:04,043 Há aqui uns belos carros. 215 00:19:06,876 --> 00:19:07,918 Que tal aquele? 216 00:19:08,418 --> 00:19:09,959 Não é o que precisamos. 217 00:19:10,043 --> 00:19:11,626 Não é o que precisamos… 218 00:19:12,584 --> 00:19:13,668 Aquele! 219 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Aquele ali! 220 00:19:15,501 --> 00:19:17,584 - Não? - Não tem potência que chegue. 221 00:19:21,376 --> 00:19:24,793 Estive a pensar. Se formos apanhados, diz que és meu pai. 222 00:19:24,876 --> 00:19:26,376 Com essa cara, 223 00:19:27,251 --> 00:19:28,709 ninguém vai duvidar! 224 00:19:30,251 --> 00:19:31,959 Modi, podes fechar a matraca? 225 00:19:39,751 --> 00:19:42,626 - Que estamos a fazer? - À espera do contramestre. 226 00:19:43,209 --> 00:19:44,543 Porque não vamos juntos? 227 00:19:45,084 --> 00:19:47,001 Só me ias empatar. 228 00:19:49,376 --> 00:19:52,043 - Devíamos tê-lo apanhado em casa. - Sim. 229 00:19:52,709 --> 00:19:54,584 Com o bairro inteiro a ver. 230 00:20:14,459 --> 00:20:17,793 Mas tu achas que és o Inspetor Gadget? 231 00:20:18,293 --> 00:20:19,584 Já acabaste? 232 00:20:20,959 --> 00:20:21,834 Vês isto? 233 00:20:23,168 --> 00:20:25,168 Vai copiar o sinal da chave. 234 00:20:43,168 --> 00:20:44,168 Não! 235 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Que estás a fazer? Senta-te! 236 00:20:47,501 --> 00:20:48,918 Dá-me as mãos. 237 00:20:51,209 --> 00:20:52,418 Dá cá isso. 238 00:20:52,501 --> 00:20:53,334 Cala a boca! 239 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 É ele. 240 00:21:05,334 --> 00:21:06,418 Vou falar com ele. 241 00:21:16,668 --> 00:21:19,084 Sabes que o teu marido conduz para traficantes? 242 00:21:20,418 --> 00:21:21,959 Só queremos o camião. 243 00:21:22,459 --> 00:21:24,959 O grandalhão fica contigo até a termos. 244 00:21:25,543 --> 00:21:26,834 Olha para aqui! 245 00:21:27,459 --> 00:21:28,751 Ouviste? 246 00:21:37,251 --> 00:21:39,168 Leva o outro carro. Despacha-te! 247 00:21:43,459 --> 00:21:44,543 Volto já. 248 00:21:58,293 --> 00:21:59,418 Faz o que dizemos. 249 00:22:01,126 --> 00:22:02,543 Alguma coisa, liga-me. 250 00:22:27,959 --> 00:22:28,959 Merda! 251 00:22:44,543 --> 00:22:45,876 Não te mexas! 252 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Quieto! Temos de falar. 253 00:23:08,293 --> 00:23:10,209 Temos um contentor para encontrar. 254 00:23:29,793 --> 00:23:30,626 Estou? 255 00:23:30,709 --> 00:23:32,876 O Saber passou-se. 256 00:23:32,959 --> 00:23:33,918 O que aconteceu? 257 00:23:34,001 --> 00:23:36,584 Juro que vou pegar no Milhan e me vou embora. 258 00:23:36,668 --> 00:23:38,668 Espera aí. Estou a ir. 259 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Sim, por favor. 260 00:23:40,709 --> 00:23:42,334 Vou já. Adeus! 261 00:24:01,459 --> 00:24:03,043 Não aguento mais. 262 00:24:04,959 --> 00:24:08,626 - Vou pegar no Milhan e sair daqui. - Deixa-me falar com ele. 263 00:24:08,709 --> 00:24:13,001 Dá-lhe uma última oportunidade. Se não resultar, deixo-te ir. 264 00:24:14,709 --> 00:24:17,751 Sabes o que encontrei na casa de banho há três semanas? 265 00:24:18,834 --> 00:24:21,959 Coca, Sofia. Snifa aquela merda e deixa-a pela casa. 266 00:24:22,043 --> 00:24:24,209 E se o Milhan a tivesse encontrado? 267 00:24:25,751 --> 00:24:28,709 Tens razão. Não pode continuar. Ajuda-me a mudá-lo. 268 00:24:29,626 --> 00:24:31,751 Tu não me estás a ouvir. 269 00:24:33,793 --> 00:24:36,001 Eu ouvi-te, mas não te posso deixar ir. 270 00:24:36,584 --> 00:24:37,626 Como assim? 271 00:24:38,793 --> 00:24:40,709 Se fores embora, não levas nada. 272 00:24:43,459 --> 00:24:45,126 Achas que quero dinheiro? 273 00:24:45,209 --> 00:24:48,459 Estou-me nas tintas para isso. Ou para esta casa. 274 00:24:50,376 --> 00:24:52,209 O que importa é o meu filho. 275 00:24:53,334 --> 00:24:54,709 Como eu disse, Coralie, 276 00:24:55,959 --> 00:24:57,459 se fores, não levas nada. 277 00:25:02,168 --> 00:25:03,918 O teu tio treinou-te bem. 278 00:25:04,751 --> 00:25:06,251 Ficaste igual a ele. 279 00:25:06,334 --> 00:25:07,751 Mas deixa que te lembre, 280 00:25:09,084 --> 00:25:10,751 que o Saber não é teu irmão. 281 00:25:11,793 --> 00:25:13,584 E o Hassan não é teu pai. 282 00:25:13,668 --> 00:25:15,918 És como eu. És uma peça extra. 283 00:25:17,001 --> 00:25:18,543 Não te preocupes, eu sei. 284 00:25:20,376 --> 00:25:22,418 E sei tudo o que ele fez por mim. 285 00:25:25,751 --> 00:25:27,626 O teu tio foi preso uma vez. 286 00:25:28,376 --> 00:25:32,001 Há 30 anos, por tráfico. Sabes quanto tempo cumpriu? 287 00:25:32,084 --> 00:25:33,293 Seis meses. 288 00:25:36,584 --> 00:25:39,209 - Sabes porque saiu logo? - Não havia provas. 289 00:25:39,293 --> 00:25:43,751 - As testemunhas retractaram-se. - Eram anónimas e não se retractaram. 290 00:25:48,126 --> 00:25:49,709 O Hassan encontrou-as. 291 00:25:52,293 --> 00:25:53,459 Ele matou-as. 292 00:25:59,293 --> 00:26:00,918 Eram os teus pais. 293 00:26:05,501 --> 00:26:06,793 Pergunta ao Saber. 294 00:26:11,501 --> 00:26:12,376 Não! 295 00:27:53,959 --> 00:27:57,584 - O número do contentor! - Não vou dizer nada. 296 00:27:58,418 --> 00:28:00,751 Em que contentor está a cocaína? Fala! 297 00:28:01,334 --> 00:28:03,001 Vai-te foder. Eu não falo. 298 00:28:25,293 --> 00:28:26,501 No meu primeiro dia, 299 00:28:26,584 --> 00:28:29,334 mentiram-me e eu acabei a fazer figura de urso 300 00:28:29,418 --> 00:28:32,001 e a contar todos os contentores um a um. 301 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 - A sério? - Sim! 302 00:28:33,001 --> 00:28:35,584 Nunca mais mo deixaram esquecer. 303 00:28:40,751 --> 00:28:44,876 Mas, após cinco anos de trabalho, nunca perdi um único contentor. 304 00:28:45,418 --> 00:28:48,084 Chris, deste-me 127 contentores. 305 00:28:48,584 --> 00:28:50,584 Serão todos entregues. 306 00:28:50,668 --> 00:28:51,751 Ótimo. 307 00:28:52,876 --> 00:28:53,959 Ainda não atendeu. 308 00:28:54,043 --> 00:28:55,251 Continua a tentar. 309 00:28:57,626 --> 00:28:59,168 Continua. 310 00:28:59,251 --> 00:29:02,709 Está bem, mas ele não fala e o telemóvel não para de tocar. 311 00:29:03,793 --> 00:29:05,001 Bate com mais força. 312 00:29:10,043 --> 00:29:12,209 Que se passa? Os camiões estão a sair! 313 00:29:14,668 --> 00:29:16,626 O barco atracou há 30 minutos. 314 00:29:17,418 --> 00:29:20,001 Podem ter carregado o camião, mas não saiu. 315 00:29:59,043 --> 00:29:59,876 Sim? 316 00:30:00,376 --> 00:30:02,876 Que faço? Está a ter um ataque e a babar-se. 317 00:30:03,959 --> 00:30:06,376 É epilepsia. Se lhe bato, ele morre. 318 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Estou fodido, meu. 319 00:30:08,168 --> 00:30:10,168 Desemerda-te. Faz com que fale. 320 00:30:10,251 --> 00:30:11,251 Foda-se. 321 00:30:13,543 --> 00:30:16,043 - O que aconteceu? - Ele desmaiou. 322 00:30:16,126 --> 00:30:17,709 Estamos a ficar sem tempo. 323 00:30:20,584 --> 00:30:22,209 Tive uma ideia. 324 00:30:35,376 --> 00:30:36,209 Está? 325 00:30:36,293 --> 00:30:39,418 Preciso da cara dele. Envia-me uma foto do condutor. 326 00:30:39,501 --> 00:30:40,418 Despacha-te. 327 00:31:00,751 --> 00:31:02,168 Tenho a foto. Vou à procura. 328 00:31:20,501 --> 00:31:23,084 Algo não está bem. Continua sem atender. 329 00:31:24,709 --> 00:31:25,959 Liga à escolta. 330 00:31:26,043 --> 00:31:28,043 Diz-lhes para ficarem atentos. 331 00:31:28,126 --> 00:31:31,793 Por isso, um brinde a vocês. 332 00:31:37,918 --> 00:31:39,043 Alguma novidade? 333 00:31:39,126 --> 00:31:40,459 Não, nada. 334 00:31:40,543 --> 00:31:41,751 Estão em posição? 335 00:31:41,834 --> 00:31:44,084 Sim, estamos em posição como planeado. 336 00:31:45,584 --> 00:31:47,543 E estamos a vigiar o camião. 337 00:31:48,751 --> 00:31:50,293 Ainda está nas docas. 338 00:31:51,626 --> 00:31:53,709 - Fiquem atentos. - Estamos atentos. 339 00:31:53,793 --> 00:31:54,959 Fiquem em posição. 340 00:32:18,918 --> 00:32:20,126 Bebidas frescas! 341 00:32:20,834 --> 00:32:22,126 Bebidas frescas! 342 00:32:24,459 --> 00:32:25,376 Põe-te a andar! 343 00:32:25,459 --> 00:32:26,334 Dois euros! 344 00:32:27,126 --> 00:32:30,126 - Disse para te pores a andar. - Abre e eu mostro. 345 00:32:30,209 --> 00:32:32,084 - Pira-te. - São 30 segundos. 346 00:32:32,168 --> 00:32:33,626 Vai-te embora! 347 00:32:52,168 --> 00:32:55,793 Nada de brincadeiras ou a tua mulher é que paga, entendido? 348 00:33:02,501 --> 00:33:04,251 Agora, segue a tua rota. 349 00:33:04,876 --> 00:33:06,918 Vamos, liga-o. Vamos embora. 350 00:33:11,501 --> 00:33:13,501 Está tudo bem. Estou no camião. 351 00:33:15,668 --> 00:33:18,501 Tony, temos o camião. Vemo-nos no armazém. 352 00:33:27,376 --> 00:33:28,418 Merda… 353 00:33:37,876 --> 00:33:39,668 Vemo-nos no armazém. 354 00:33:42,376 --> 00:33:43,834 Estamos em posição. 355 00:33:56,543 --> 00:33:57,668 Não inventes. 356 00:33:59,751 --> 00:34:01,543 Pronto, o camião está a andar. 357 00:34:04,793 --> 00:34:06,043 Veem o camião? 358 00:34:06,126 --> 00:34:07,418 Ainda não. 359 00:34:08,626 --> 00:34:10,168 Mas não vai demorar. 360 00:34:10,668 --> 00:34:12,293 Está a andar como planeado. 361 00:34:28,459 --> 00:34:29,459 Fecha a porta. 362 00:34:29,959 --> 00:34:31,084 E eu o que faço? 363 00:34:31,834 --> 00:34:32,709 Nada. 364 00:34:33,626 --> 00:34:35,668 Já percebi. O Modi é o idiota. 365 00:34:45,293 --> 00:34:46,376 Olhos na estrada! 366 00:34:59,459 --> 00:35:00,751 Vira à esquerda! 367 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Estamos perto. 368 00:35:10,709 --> 00:35:11,793 Tudo bem. 369 00:35:22,626 --> 00:35:24,584 Não te mexas. 370 00:35:33,418 --> 00:35:35,793 Três, dois, 371 00:35:36,668 --> 00:35:37,584 um. 372 00:35:38,918 --> 00:35:41,043 Está tudo bem. Já o vimos. 373 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 Mantenham-se atentos. 374 00:35:43,168 --> 00:35:45,001 Liguem do ponto de encontro. 375 00:36:08,834 --> 00:36:10,126 Deixa-o passar. 376 00:36:21,668 --> 00:36:22,668 Foda-se! Vira! 377 00:36:27,459 --> 00:36:29,084 Continua, não pares. 378 00:36:45,043 --> 00:36:46,918 Dá-me as mãos, cabrão. 379 00:36:52,001 --> 00:36:53,084 Não te mexas! 380 00:37:26,334 --> 00:37:27,168 Porra! 381 00:37:27,751 --> 00:37:28,834 Parou. 382 00:37:29,334 --> 00:37:31,293 - Atrás das docas, no armazém. - Merda! 383 00:37:32,126 --> 00:37:33,584 Manda os homens para lá. 384 00:38:17,001 --> 00:38:19,043 Sim, é a coca. Podem carregar. 385 00:38:19,876 --> 00:38:21,543 Vamos, mexam-se. 386 00:38:32,126 --> 00:38:33,334 Modi, despacha-te! 387 00:38:33,418 --> 00:38:34,501 Já está. 388 00:38:55,584 --> 00:38:56,918 Depressa! 389 00:38:57,001 --> 00:38:58,376 Modi, dá-me isso. 390 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 Nahel, pega isso do chão. 391 00:39:13,959 --> 00:39:15,293 Há mais no chão. 392 00:39:42,126 --> 00:39:42,959 Vamos! 393 00:40:08,543 --> 00:40:10,334 Vamos! 394 00:40:15,626 --> 00:40:17,001 Vêm aí uns gajos! 395 00:40:18,584 --> 00:40:20,584 Vamos embora! 396 00:40:46,876 --> 00:40:48,543 Vai para a frente! Entra! 397 00:41:04,209 --> 00:41:06,584 Modi! 398 00:41:13,084 --> 00:41:14,334 - Não! - Para o carro! 399 00:41:14,418 --> 00:41:17,668 - É demasiado tarde! Vai! - Modi! 400 00:45:48,376 --> 00:45:53,376 Legendas: Rita Castanheira