1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,459 --> 00:00:17,543 El kell lopnom a kokaint, hogy visszakapjam az unokahúgomat. 3 00:00:18,043 --> 00:00:19,334 Lássuk, jól értem-e! 4 00:00:19,418 --> 00:00:22,251 Ellopunk 300 kiló kokaint az antwerpeni kikötőből 5 00:00:23,001 --> 00:00:24,626 egy összecsapott tervvel 6 00:00:25,209 --> 00:00:27,293 és pár kölyökkel, akit alig ismerünk? 7 00:00:30,793 --> 00:00:32,001 Csak az egyiket ismerem. 8 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Egy lányt. 9 00:00:35,209 --> 00:00:36,293 Kislányok, tényleg? 10 00:00:36,376 --> 00:00:40,876 A többi fiú, de a lány a főnökük. Jobb, mint én ennyi idősen. 11 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 De szükségem van rátok. 12 00:00:56,209 --> 00:00:57,626 Testvérek vagyunk. Oké. 13 00:01:00,168 --> 00:01:01,293 Benne vagyok. 14 00:01:02,751 --> 00:01:04,001 A picsába! Csináljuk! 15 00:01:09,668 --> 00:01:11,918 - Megvan, amit kértem? - Igen. 16 00:01:12,876 --> 00:01:14,459 Sőt, kicsit még jobb is. 17 00:01:31,168 --> 00:01:32,001 Szuper. 18 00:01:34,084 --> 00:01:35,293 Honnan van a kokain? 19 00:01:35,793 --> 00:01:37,501 Egy flamand pasitól. Övé a kikötő. 20 00:01:37,584 --> 00:01:39,001 Hogy lehet az övé? 21 00:01:39,584 --> 00:01:41,959 Beengedi a kokaint, és leveszi a részét. 22 00:01:42,626 --> 00:01:44,876 Holnap saját részére érkezik 300 kiló. 23 00:01:44,959 --> 00:01:47,043 Tudod, mit kérsz? 24 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 Miről beszélsz? 25 00:01:48,334 --> 00:01:51,501 „Tudod, mit kérsz?” Elég ebből a dumából! 26 00:01:52,001 --> 00:01:54,668 Elment az eszed? Kiért csináljuk ezt? 27 00:01:55,251 --> 00:01:56,668 Shaïnezért csináljuk. 28 00:01:56,751 --> 00:02:00,751 Az anyját, a nagyanyját vagy a nénikéjét is kiraboljuk, ha kell. 29 00:02:00,834 --> 00:02:02,751 Ellopjuk a kokóját Shaïnezért. 30 00:02:02,834 --> 00:02:04,001 Megegyeztünk? 31 00:02:06,584 --> 00:02:07,834 Shaïnezért. 32 00:02:08,418 --> 00:02:09,376 Shaïnezért. 33 00:02:41,001 --> 00:02:42,251 Jó napot, Mr. Djebli! 34 00:02:48,584 --> 00:02:49,418 Így van. 35 00:02:50,543 --> 00:02:52,793 Még egyetlen tranzakcióm sincs. 36 00:02:54,293 --> 00:02:55,418 Tudom. 37 00:02:55,959 --> 00:02:58,043 Nézze meg a 4852-es számlát! 38 00:02:58,709 --> 00:02:59,543 Köszönöm! 39 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Vesse össze a számlát a másikkal! 40 00:03:19,293 --> 00:03:20,126 Szia! 41 00:03:20,209 --> 00:03:21,084 Thierry. 42 00:03:24,834 --> 00:03:25,709 Már megyek is. 43 00:03:41,543 --> 00:03:43,168 Szólhattál volna, hogy jössz. 44 00:03:44,126 --> 00:03:45,959 Csak pár napig maradok. 45 00:03:46,501 --> 00:03:48,543 Nem akartalak zavarni. 46 00:03:49,501 --> 00:03:51,376 Kereshettem volna jobb szállást. 47 00:03:52,084 --> 00:03:54,126 Ami biztonságosabb és kényelmesebb. 48 00:03:54,209 --> 00:03:55,793 Itt nyilván nem alhatsz. 49 00:03:55,876 --> 00:03:57,376 Azt lett volna kényelmes, 50 00:03:58,084 --> 00:04:00,043 ha ide sem kellett volna jönnöm. 51 00:04:05,126 --> 00:04:06,959 Akkor miért jöttél vissza? 52 00:04:08,584 --> 00:04:12,293 Árulj el valamit! Az a kocsi kint a tied, igaz? 53 00:04:12,376 --> 00:04:15,209 Igen, az az enyém. 54 00:04:15,293 --> 00:04:17,376 És hol van a falkád? 55 00:04:18,418 --> 00:04:20,876 Hallottam, hogy négy-öt fickóval mászkálsz. 56 00:04:21,501 --> 00:04:22,543 Mindig ugyanazokkal. 57 00:04:27,459 --> 00:04:30,168 Falkának épp nem nevezném, de vannak testőreim. 58 00:04:30,876 --> 00:04:33,043 Tudod, melyik állat jár falkában? 59 00:04:34,543 --> 00:04:35,376 A farkasok? 60 00:04:35,459 --> 00:04:36,959 A kutyák is. 61 00:04:37,584 --> 00:04:38,626 A kóbor kutyák. 62 00:04:41,834 --> 00:04:43,126 Nem kóbor kutyák. 63 00:04:43,209 --> 00:04:44,918 Csak becsületes fickók. 64 00:04:45,001 --> 00:04:45,959 És én? 65 00:04:47,376 --> 00:04:48,668 Számíthatok rád? 66 00:04:49,626 --> 00:04:50,459 Persze. 67 00:04:50,543 --> 00:04:53,376 Akkor áruld el, miért akarod meglopni Kris de Witet! 68 00:04:54,293 --> 00:04:55,709 Szóval ezért jöttél? 69 00:04:56,668 --> 00:05:00,209 Mióta elmentél, a vám, amit szed, elfogadhatatlanná vált. 70 00:05:00,751 --> 00:05:01,584 Saber! 71 00:05:03,168 --> 00:05:06,084 Emlékeztethetlek rá, hogy idehaza elítéltek? 72 00:05:06,584 --> 00:05:07,959 Ha itt letartóztatnak, 73 00:05:08,584 --> 00:05:10,126 10 év börtön vár rám. 74 00:05:10,209 --> 00:05:11,959 Mi köze ennek Krishez? 75 00:05:12,043 --> 00:05:14,126 Körözött személlyel dolgozik. 76 00:05:14,793 --> 00:05:19,334 Így nagyobb kockázatot vállal. Ezt kompenzálni kellene. 77 00:05:19,418 --> 00:05:22,834 Nem tisztel engem. Akkor én miért tiszteljem őt? 78 00:05:22,918 --> 00:05:23,751 Szóval… 79 00:05:25,001 --> 00:05:26,626 ez nem a pénzről szól. 80 00:05:27,918 --> 00:05:29,376 Hanem a büszkeségről. 81 00:05:33,501 --> 00:05:35,126 Mostantól kezdve, 82 00:05:36,334 --> 00:05:39,293 megtiltom neked, hogy az ő területén árulj kokaint. 83 00:05:39,376 --> 00:05:43,709 És azt is, hogy odaküldd a kutyáidat, hogy megpróbálják kirabolni. 84 00:05:44,709 --> 00:05:45,626 Hallottad? 85 00:05:46,376 --> 00:05:48,126 - Hallottad? - Igen. 86 00:05:48,959 --> 00:05:49,876 Megértettem. 87 00:05:51,126 --> 00:05:52,001 Kísérd ki! 88 00:06:23,251 --> 00:06:24,168 Helló! 89 00:06:25,584 --> 00:06:26,626 Szia! 90 00:06:28,168 --> 00:06:29,209 Jó lesz? 91 00:06:29,918 --> 00:06:30,751 Egy pillanat. 92 00:06:46,293 --> 00:06:47,293 Meg is van. 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,209 - Pontosan mennyi? - Mindjárt. 94 00:06:58,459 --> 00:07:00,501 Ahogy vártuk, 95%-os. 95 00:07:00,584 --> 00:07:03,293 - Mennyi? - 95%. 96 00:07:04,168 --> 00:07:05,376 Felütjük 70%-ra. 97 00:07:05,459 --> 00:07:08,043 A 300 kilóból 400-at csinálunk. 98 00:07:08,126 --> 00:07:09,751 Szívesen. 99 00:07:12,668 --> 00:07:15,293 - A szállítás? - Megvan a kocsi és a sofőr. 100 00:07:15,376 --> 00:07:16,376 A kísérők. 101 00:07:16,459 --> 00:07:17,709 Csak a kokain kell. 102 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Holnap érkezik. 103 00:07:27,334 --> 00:07:30,126 Szólj a fiúknak, hogy engedjék el a lányt! 104 00:07:30,209 --> 00:07:33,418 - Nem értem. - Hívd őket! Visszaadjuk a bácsikájának. 105 00:07:42,293 --> 00:07:43,334 Igen, én vagyok. 106 00:07:58,084 --> 00:07:59,459 Mocskosan játszunk? 107 00:08:24,751 --> 00:08:27,251 Hívd vissza őket! Hagyják ott a lányt! 108 00:08:28,751 --> 00:08:30,168 Ha vissza akarja kapni, 109 00:08:30,668 --> 00:08:33,043 ellopja a 300 kiló kokót, ahogy kértük. 110 00:08:34,001 --> 00:08:35,709 - De az apád… - Leszarom! 111 00:08:36,293 --> 00:08:38,918 Az a rohadt Kris majd megtanul tisztelni. 112 00:08:40,126 --> 00:08:41,293 Tedd, amit mondtam! 113 00:08:41,918 --> 00:08:42,834 Siess! 114 00:09:07,001 --> 00:09:07,834 Felállni! 115 00:09:08,876 --> 00:09:12,501 - Álljatok fel! - Kezeket ki a zsebekből! 116 00:09:14,293 --> 00:09:15,459 Van mobilod? 117 00:09:16,668 --> 00:09:17,751 Gyerünk, mozgás! 118 00:09:17,834 --> 00:09:19,251 Gyerünk, utánuk! 119 00:09:23,084 --> 00:09:24,001 Gyerünk! 120 00:09:24,084 --> 00:09:25,584 Oda! Nyisd ki az ajtót! 121 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Gyerünk! 122 00:10:02,001 --> 00:10:04,126 Hívott, aki elrabolta Shaïnezt. 123 00:10:04,834 --> 00:10:06,376 Azt tegyétek, amit mondunk! 124 00:10:06,459 --> 00:10:08,876 Se többet, se kevesebbet. Semmi különcködés. Oké? 125 00:10:08,959 --> 00:10:13,209 Ha azt mondjuk, jobbra, arra mentek. Ha azt mondjuk, balra, akkor balra. 126 00:10:14,334 --> 00:10:17,209 Símaszkos fickókat fogunk követni? 127 00:10:17,293 --> 00:10:19,793 Ha a bizalmunk kell, ti is bízzatok bennünk! 128 00:10:42,168 --> 00:10:43,293 Ezeken fogunk hívni. 129 00:10:44,584 --> 00:10:46,168 Mindig legyenek nálatok! 130 00:10:48,293 --> 00:10:50,209 Te pedig velem jössz! 131 00:11:05,876 --> 00:11:07,876 Most még meggondolhatod magad. 132 00:11:07,959 --> 00:11:09,918 Ha nyolc kiló ment, 300 is menni fog. 133 00:11:10,001 --> 00:11:11,126 Ez most más lesz. 134 00:11:11,709 --> 00:11:12,626 Már döntöttem. 135 00:11:16,251 --> 00:11:18,001 Aki elrabolta Shaïnezt, 136 00:11:18,668 --> 00:11:21,001 azt mondta, ma este nyolckor érkezik a kokain. 137 00:11:21,084 --> 00:11:23,334 Egy kamionon viszik elvámolni. 138 00:11:23,418 --> 00:11:26,376 A kikötő tele van teherautókkal. Honnan ismerjük fel? 139 00:11:26,459 --> 00:11:27,626 Megvan a művezető neve. 140 00:11:27,709 --> 00:11:28,959 Mi az a művezető? 141 00:11:30,084 --> 00:11:33,459 Ő felel a szállításért, a logisztikáért és a biztonságért. 142 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Esténként prostikhoz jár a kikötőbe. 143 00:11:36,043 --> 00:11:38,001 - És? - Megkeressük. 144 00:11:39,168 --> 00:11:40,459 Szóra bírjuk. 145 00:11:41,251 --> 00:11:42,376 Megvan a sofőr neve is. 146 00:11:42,459 --> 00:11:45,626 Megkeressük a családját, hogy nyomást gyakoroljunk rá. 147 00:11:46,126 --> 00:11:47,334 Mire van szükségünk? 148 00:11:49,751 --> 00:11:53,209 Egy raktárra, egy terepjáróra és egy furgonra. 149 00:11:53,293 --> 00:11:54,334 24 órán belül? 150 00:11:56,376 --> 00:11:57,584 Lophatunk egy furgont. 151 00:11:58,251 --> 00:11:59,626 - Tudsz vezetni? - Igen. 152 00:12:01,084 --> 00:12:02,793 Ellopsz egy furgont. 153 00:12:02,876 --> 00:12:04,043 Most rögtön. 154 00:12:05,084 --> 00:12:05,918 Azt ott? 155 00:12:10,084 --> 00:12:11,001 Jól van. 156 00:12:11,084 --> 00:12:13,418 Ez semmi a holnapihoz képest. 157 00:12:14,168 --> 00:12:15,918 Még meggondolhatod magad. 158 00:12:16,001 --> 00:12:16,834 Nem. 159 00:12:57,043 --> 00:12:57,918 A kulcsot! 160 00:12:59,918 --> 00:13:00,918 Tűnés! 161 00:13:19,793 --> 00:13:21,876 Úgy örülök, hogy látlak. 162 00:13:22,459 --> 00:13:24,251 Emlékszel a kiskorodra? 163 00:13:26,293 --> 00:13:30,459 Mikor visszajöttem egy útról, mindig megkérdezted, hoztam-e ajándékot. 164 00:13:30,543 --> 00:13:31,626 Igen, emlékszem. 165 00:13:32,334 --> 00:13:33,376 És mindig hoztál. 166 00:13:40,626 --> 00:13:41,501 Tessék. 167 00:13:52,918 --> 00:13:53,918 Káprázatos. 168 00:13:54,001 --> 00:13:55,709 De nem néz kis svájcinak. 169 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 A házamban volt. 170 00:13:58,168 --> 00:14:01,376 Egy régi dobozban, ami anyád halála óta zárva volt. 171 00:14:02,793 --> 00:14:03,626 Az övé volt? 172 00:14:09,168 --> 00:14:10,876 Isten elvette a kishúgomat, 173 00:14:11,751 --> 00:14:13,793 de megvigasztalt a lányával. 174 00:14:18,293 --> 00:14:19,334 Így. 175 00:14:25,584 --> 00:14:26,793 Elszomorít? 176 00:14:27,293 --> 00:14:28,168 Nem. 177 00:14:28,251 --> 00:14:29,501 Boldoggá tesz. 178 00:14:30,959 --> 00:14:33,334 Először hordok olyat, ami az övé volt. 179 00:14:43,126 --> 00:14:46,126 Hadd hagyjak rád valami mást is! 180 00:14:48,543 --> 00:14:50,209 Öregszem, Sofia. 181 00:14:52,293 --> 00:14:53,668 Egy nap meghalok. 182 00:14:54,584 --> 00:14:55,584 És azon a napon… 183 00:14:57,251 --> 00:14:59,709 szeretném, ha kész lennél a helyembe lépni. 184 00:15:16,043 --> 00:15:16,876 És Saber? 185 00:15:16,959 --> 00:15:19,209 Saber majd elfogadja a döntésemet. 186 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 Nem tehetem ezt vele. 187 00:15:20,876 --> 00:15:23,834 Épp ezért kell neked követned. 188 00:15:24,584 --> 00:15:26,376 Gondolkodj el rajta! 189 00:15:30,668 --> 00:15:31,501 Jól van. 190 00:15:40,584 --> 00:15:42,084 Kérdezhetek valamit? 191 00:15:42,959 --> 00:15:44,043 Vannak gyerekeid? 192 00:15:50,084 --> 00:15:50,959 Nem. 193 00:15:51,876 --> 00:15:54,584 Nem, nincs, vagy nem, nem kérdezhetek? 194 00:15:55,251 --> 00:15:56,126 Egyik sem. 195 00:16:53,084 --> 00:16:54,543 Te téríted el a kamiont. 196 00:16:55,459 --> 00:16:56,918 És a raktárba viszed. 197 00:16:57,001 --> 00:16:57,834 Oké. 198 00:16:58,543 --> 00:16:59,876 - Oké? - Igen. 199 00:17:10,168 --> 00:17:11,793 Minden szerdán. 200 00:17:11,876 --> 00:17:13,709 - Minden szerdán? - Kihagyás nélkül. 201 00:17:13,793 --> 00:17:15,709 Tényleg. Kéri, hogy mehessen. 202 00:17:17,168 --> 00:17:18,126 Helló! 203 00:17:19,084 --> 00:17:19,959 Jól vagy? 204 00:17:23,043 --> 00:17:25,168 Emlékszel Pierre? Gabriel apjára? 205 00:17:25,251 --> 00:17:26,918 Ő Milhan új barátja. 206 00:17:27,001 --> 00:17:30,209 A fiam nagyszerűen érezte magát tegnap Milhan buliján. 207 00:17:30,293 --> 00:17:32,418 Beugrottam megköszönni. 208 00:17:39,709 --> 00:17:40,793 Meg akarod dugni? 209 00:17:41,543 --> 00:17:42,751 Baszd meg, Saber! 210 00:17:45,209 --> 00:17:47,084 - Sajnálom, de… - Mit sajnálsz? 211 00:17:47,959 --> 00:17:49,001 Ez természetes. 212 00:17:50,959 --> 00:17:51,876 Csinos nő, nem? 213 00:17:54,876 --> 00:17:57,084 Jobb, ha most megyek. 214 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 Elnézést! 215 00:18:13,626 --> 00:18:14,709 Most örülsz? 216 00:18:16,876 --> 00:18:18,584 Mi bajod van, Saber? 217 00:18:18,668 --> 00:18:20,668 Bedrogoztál? Túl sokat szívtál fel? 218 00:18:24,668 --> 00:18:25,501 Látod? 219 00:18:26,334 --> 00:18:29,084 Ha kurvaként öltözködsz, minden barom rád gerjed. 220 00:18:30,334 --> 00:18:31,501 Kapd be! 221 00:18:32,084 --> 00:18:33,584 Bárkit begerjesztek. 222 00:18:41,501 --> 00:18:42,668 Anyu? 223 00:18:42,751 --> 00:18:43,668 A picsába! 224 00:18:43,751 --> 00:18:44,793 Apu! 225 00:18:49,459 --> 00:18:51,668 Apád visszajött, és újra seggfej lettél? 226 00:19:02,543 --> 00:19:04,084 Jó kocsik vannak errefelé. 227 00:19:06,876 --> 00:19:07,918 Az jó lesz? 228 00:19:08,418 --> 00:19:09,959 Nem az kell. 229 00:19:10,043 --> 00:19:11,626 Nem az kell… 230 00:19:12,668 --> 00:19:13,668 Azt! 231 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Vigyük azt ott! 232 00:19:15,501 --> 00:19:17,584 - Nem? - Nem elég erős. 233 00:19:21,459 --> 00:19:24,709 Gondolkodtam. Ha elkapnak, mondd, hogy az öregem vagy! 234 00:19:24,793 --> 00:19:26,376 Ezzel az arccal 235 00:19:27,251 --> 00:19:28,709 simán bevennék. 236 00:19:29,584 --> 00:19:31,834 Modi, befognád a szádat egy ideig? 237 00:19:39,751 --> 00:19:40,876 Mit csinálunk? 238 00:19:41,376 --> 00:19:42,626 Várjuk a dokkmestert. 239 00:19:43,209 --> 00:19:44,543 És miért külön? 240 00:19:45,084 --> 00:19:47,001 Mert útban lennél. 241 00:19:49,459 --> 00:19:52,043 - A házban kellett volna elkapni. - Ja. 242 00:19:52,793 --> 00:19:54,626 Az egész környék a nyakunkban lenne. 243 00:20:14,459 --> 00:20:17,793 Kinek képzeled magad, Bigyó felügyelőnek? 244 00:20:18,293 --> 00:20:19,584 Befejezted? 245 00:20:20,959 --> 00:20:21,834 Látod ezt? 246 00:20:23,168 --> 00:20:25,168 Lemásolja a kulcs jelét. 247 00:20:43,168 --> 00:20:44,168 Ne! 248 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Mit csinálsz? Ülj le! 249 00:20:47,501 --> 00:20:48,918 Add a kezed! 250 00:20:51,209 --> 00:20:52,418 Adjad! 251 00:20:52,501 --> 00:20:53,334 Kuss legyen! 252 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 Ő az. 253 00:21:05,376 --> 00:21:06,418 Beszélek vele. 254 00:21:16,668 --> 00:21:19,084 Tudod, hogy a férjed dílereknek dolgozik? 255 00:21:20,418 --> 00:21:21,959 Csak a kamionja kell. 256 00:21:22,459 --> 00:21:25,043 A nagyfiú veled marad, míg meg nem szerezzük. 257 00:21:25,543 --> 00:21:26,834 Hé, ide nézz! 258 00:21:27,459 --> 00:21:28,751 Hallod, amit mondok? 259 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 Vidd el a másik kocsit! Siess! 260 00:21:43,543 --> 00:21:44,543 Mindjárt jövök. 261 00:21:58,293 --> 00:21:59,418 Tedd, amit mondok! 262 00:22:01,084 --> 00:22:02,543 Ha bármi van, hívj! 263 00:22:27,959 --> 00:22:28,959 A picsába! 264 00:22:44,543 --> 00:22:45,876 Ne mozdulj! 265 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Maradj nyugton, beszélnünk kell! 266 00:23:08,334 --> 00:23:10,209 Menjünk! Vár ránk egy konténer. 267 00:23:29,876 --> 00:23:32,543 - Halló! - Saber teljesen bekattant! 268 00:23:33,043 --> 00:23:33,918 Mi történt? 269 00:23:34,001 --> 00:23:36,584 Esküszöm, hogy fogom Milhant, és lelépek. 270 00:23:36,668 --> 00:23:38,668 Várj meg! Máris indulok hozzád. 271 00:23:38,751 --> 00:23:40,209 Jó, gyere, kérlek! 272 00:23:40,709 --> 00:23:42,334 Sietek. Szia! 273 00:24:01,459 --> 00:24:03,043 Nem bírom ezt tovább. 274 00:24:05,043 --> 00:24:06,668 Fogom Milhant, és eltűnünk. 275 00:24:07,418 --> 00:24:08,626 Hadd beszéljek vele! 276 00:24:08,709 --> 00:24:10,501 Adj neki egy utolsó esélyt! 277 00:24:10,584 --> 00:24:13,001 Ha nem működik, hagylak elmenni. 278 00:24:14,793 --> 00:24:17,709 Tudod, mit találtam a fürdőben három hete? 279 00:24:18,959 --> 00:24:21,959 Kokaint, Sofia. Tolja azt a szart, aztán otthagyja. 280 00:24:22,043 --> 00:24:24,043 És ha Milhan talált volna rá? 281 00:24:25,751 --> 00:24:28,751 Igazad van. Ez így nem mehet. Segíts megváltoztatni! 282 00:24:29,626 --> 00:24:31,751 Nem érted, mit mondok. 283 00:24:33,918 --> 00:24:35,959 Értelek, de nem engedhetlek el. 284 00:24:36,584 --> 00:24:37,626 Mit jelentsen ez? 285 00:24:38,876 --> 00:24:40,543 Ha elmész, semmit sem kapsz. 286 00:24:43,459 --> 00:24:45,126 Szerinted pénzt akarok? 287 00:24:45,209 --> 00:24:46,959 Leszarom a pénzt. 288 00:24:47,043 --> 00:24:48,459 És a házat is. 289 00:24:50,376 --> 00:24:52,209 Csakis a fiam számít. 290 00:24:53,334 --> 00:24:54,668 Ahogy mondtam, Coralie, 291 00:24:55,959 --> 00:24:57,459 ha elmész, semmit sem kapsz. 292 00:25:02,043 --> 00:25:03,709 A bácsikád jól kiképzett. 293 00:25:04,834 --> 00:25:06,251 Olyan lettél, mint ő. 294 00:25:06,334 --> 00:25:07,543 De ne feledd! 295 00:25:09,084 --> 00:25:10,584 Saber nem a testvéred. 296 00:25:11,793 --> 00:25:15,918 És Hassan nem az apád. Olyan vagy, mint én. Kívülálló. 297 00:25:17,043 --> 00:25:18,418 Nyugi! Nem felejtem el. 298 00:25:20,376 --> 00:25:22,418 Ahogy azt sem, mi mindent tett értem. 299 00:25:25,751 --> 00:25:27,876 A bácsikádat egyszer letartóztatták. 300 00:25:28,376 --> 00:25:30,668 Harminc éve, drogkereskedelemért. 301 00:25:30,751 --> 00:25:32,001 Tudod, mennyit ült? 302 00:25:32,584 --> 00:25:33,418 Hat hónapot. 303 00:25:36,668 --> 00:25:38,168 Tudod, miért csak ennyit? 304 00:25:38,251 --> 00:25:40,543 Semmijük sem volt ellene. A tanúk visszaléptek. 305 00:25:40,626 --> 00:25:42,126 Védett tanúk voltak. 306 00:25:42,209 --> 00:25:43,751 Nem léptek vissza. 307 00:25:48,126 --> 00:25:49,709 Hassan rájuk talált. 308 00:25:52,293 --> 00:25:53,459 Megölte őket. 309 00:25:59,293 --> 00:26:00,918 A szüleid voltak azok. 310 00:26:05,501 --> 00:26:06,793 Kérdezd meg Sabert! 311 00:26:11,501 --> 00:26:12,376 Nem! 312 00:27:53,959 --> 00:27:56,459 Halljam a kurva konténer számát! 313 00:27:56,543 --> 00:27:57,626 Semmit sem mondok. 314 00:27:58,418 --> 00:28:00,959 Melyikben van a kokain? Beszélj! 315 00:28:01,043 --> 00:28:03,001 Baszódj meg! Semmit sem mondok. 316 00:28:25,293 --> 00:28:27,876 Az első napomon jól átejtettek, 317 00:28:27,959 --> 00:28:32,001 én meg ott számolgattam a lerakodott konténereket. 318 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 Ez komoly? 319 00:28:33,001 --> 00:28:35,584 Mély nyomokat hagyott. 320 00:28:40,751 --> 00:28:45,293 De ötévnyi munka alatt egyetlen konténert sem vesztettem el. 321 00:28:45,376 --> 00:28:48,084 Kris, 127 konténert bíztál rám. 322 00:28:48,501 --> 00:28:50,584 Annyit is fogok leszállítani. 323 00:28:50,668 --> 00:28:51,751 Rendben, barátom. 324 00:28:52,876 --> 00:28:53,959 Nem veszi fel. 325 00:28:54,043 --> 00:28:55,251 Próbálkozz! 326 00:28:57,626 --> 00:28:59,168 Folytasd! 327 00:28:59,251 --> 00:29:02,709 Oké, de nem fog beszélni. A mobilja meg folyton csörög. 328 00:29:03,793 --> 00:29:04,834 Légy keményebb! 329 00:29:10,043 --> 00:29:12,209 Mi a baj? A kamionok mind elmennek. 330 00:29:14,668 --> 00:29:16,626 A hajó félórája bedokkolt. 331 00:29:17,418 --> 00:29:20,001 Lehet, hogy már berakodtak, de még nem ment el. 332 00:29:59,043 --> 00:29:59,876 Igen? 333 00:30:00,376 --> 00:30:02,876 Mit csináljak? Rángatózik és nyáladzik. 334 00:30:03,959 --> 00:30:06,376 Ez epilepszia. Ha megütöm, meghal. 335 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Ez így baszott gáz! 336 00:30:08,168 --> 00:30:09,751 Találj ki valamit! Bírd szóra! 337 00:30:10,251 --> 00:30:11,251 Bassza meg! 338 00:30:13,543 --> 00:30:16,043 - Mi történt? - Elájult. 339 00:30:16,126 --> 00:30:17,709 Kifutunk az időből. 340 00:30:21,084 --> 00:30:22,043 Van egy ötletem. 341 00:30:35,376 --> 00:30:36,209 Halló? 342 00:30:36,293 --> 00:30:39,418 Tudnom kell, hogy néz ki. Küldj egy fotót a sofőrről! 343 00:30:39,501 --> 00:30:40,418 Siess! 344 00:31:00,751 --> 00:31:02,709 Megvan a pasi fotója. Megkeresem. 345 00:31:20,501 --> 00:31:21,584 Valami baj van. 346 00:31:22,084 --> 00:31:23,084 Nem veszi fel. 347 00:31:24,709 --> 00:31:25,959 Hívd a kísérőket! 348 00:31:26,043 --> 00:31:28,043 Szólj, hogy legyenek résen! 349 00:31:28,126 --> 00:31:31,793 …így hát emelem poharam önökre! 350 00:31:37,918 --> 00:31:39,043 Van valami? 351 00:31:39,126 --> 00:31:40,459 Nem, semmi. 352 00:31:40,543 --> 00:31:41,751 A helyeteken vagytok? 353 00:31:41,834 --> 00:31:44,001 Igen, ahogy terveztük. 354 00:31:45,584 --> 00:31:47,543 Figyeljük a kamiont. 355 00:31:48,876 --> 00:31:50,293 Még a kikötőben van. 356 00:31:51,709 --> 00:31:52,668 Legyetek résen! 357 00:31:52,751 --> 00:31:53,709 Résen vagyunk. 358 00:31:53,793 --> 00:31:55,209 Maradjatok a helyeteken! 359 00:32:18,918 --> 00:32:20,126 Hideg innivaló! 360 00:32:20,834 --> 00:32:22,126 Hideg innivaló! 361 00:32:24,459 --> 00:32:25,376 Kopj le! 362 00:32:25,459 --> 00:32:26,334 Két euró! 363 00:32:27,126 --> 00:32:28,251 Kopj már le! 364 00:32:28,334 --> 00:32:30,126 Nézd meg a választékot! 365 00:32:30,209 --> 00:32:32,084 - Tűnj el! - Csak fél perc lesz. 366 00:32:32,168 --> 00:32:33,626 Tűnj a picsába! 367 00:32:52,168 --> 00:32:54,459 Ha baszakodsz, a feleséged járja meg! 368 00:32:54,543 --> 00:32:55,793 Oké? 369 00:33:02,501 --> 00:33:04,251 Indulj, amerre kell! 370 00:33:04,876 --> 00:33:06,918 Gyerünk! Induljunk! 371 00:33:11,501 --> 00:33:13,501 Nincs gond. A kamionban vagyok. 372 00:33:15,751 --> 00:33:18,501 Tony, megvan a kamion. Találkozunk a raktárban. 373 00:33:27,376 --> 00:33:28,209 A picsába! 374 00:33:37,876 --> 00:33:39,668 Találkozunk a raktárban. 375 00:33:42,376 --> 00:33:43,834 A helyünkön vagyunk. 376 00:33:56,543 --> 00:33:57,668 Semmi hősködés! 377 00:33:59,751 --> 00:34:01,459 Jól van. Úton van. 378 00:34:05,251 --> 00:34:07,751 - Látod a teherautót? - Még nem. 379 00:34:08,668 --> 00:34:10,168 De mindjárt itt lesz. 380 00:34:10,668 --> 00:34:12,126 A tervezett úton halad. 381 00:34:28,459 --> 00:34:29,459 Csukd be az ajtót! 382 00:34:29,959 --> 00:34:31,084 Mit csináljak? 383 00:34:31,834 --> 00:34:32,709 Semmit. 384 00:34:33,626 --> 00:34:35,668 Értem. Modi a balek, igaz? 385 00:34:45,293 --> 00:34:46,376 Előre nézz! 386 00:34:59,459 --> 00:35:00,959 Fordulj balra! 387 00:35:09,126 --> 00:35:10,126 Közel járunk. 388 00:35:10,709 --> 00:35:11,793 Minden oké. 389 00:35:22,626 --> 00:35:24,584 Ne mozdulj! 390 00:35:33,418 --> 00:35:35,793 Három, kettő, 391 00:35:36,668 --> 00:35:37,584 egy. 392 00:35:38,918 --> 00:35:41,043 Minden rendben. Látom. 393 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 Nagyon figyeljetek! 394 00:35:43,168 --> 00:35:45,001 Hívjatok, ha odaértetek! 395 00:36:08,834 --> 00:36:10,126 Engedd el! 396 00:36:21,668 --> 00:36:22,668 Bakker! Fordulj! 397 00:36:27,459 --> 00:36:29,084 Menj tovább, ne állj meg! 398 00:36:45,043 --> 00:36:46,918 Add a kezed, seggfej! 399 00:36:52,001 --> 00:36:53,084 Ne mozdulj! 400 00:37:26,334 --> 00:37:27,168 Bassza meg! 401 00:37:27,751 --> 00:37:28,834 Megállt. 402 00:37:29,334 --> 00:37:31,293 - A kikötő mögötti raktárban. - A picsába! 403 00:37:32,126 --> 00:37:33,501 Küldd oda a fiúkat! 404 00:38:17,001 --> 00:38:19,043 Oké, ez a kokain. Pakoljuk át! 405 00:38:19,876 --> 00:38:21,543 Gyerünk! Mozgás! 406 00:38:32,126 --> 00:38:33,334 Modi, siess! 407 00:38:33,418 --> 00:38:34,501 Jól van. 408 00:38:55,584 --> 00:38:56,918 Gyorsabban! 409 00:38:57,001 --> 00:38:58,376 Modi, add ide! 410 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 Nahel, szedd fel a földről! 411 00:39:13,959 --> 00:39:15,084 Még van a földön. 412 00:39:42,126 --> 00:39:42,959 Gyerünk! 413 00:40:08,543 --> 00:40:10,459 Gyerünk! 414 00:40:15,626 --> 00:40:17,084 Jönnek valakik! 415 00:40:18,668 --> 00:40:20,584 Húzzunk a picsába! Gyerünk! 416 00:40:46,876 --> 00:40:48,543 Szállj be előre! 417 00:41:04,209 --> 00:41:06,584 Modi! 418 00:41:13,084 --> 00:41:14,334 - Ne! - Álljunk meg! 419 00:41:14,418 --> 00:41:15,418 Már késő. 420 00:41:15,501 --> 00:41:17,668 - Már késő. Menjünk! - Modi! 421 00:45:48,376 --> 00:45:53,376 A feliratot fordította: Szűcs Imre