1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,543 --> 00:00:17,459 Želim li vratiti nećakinju, moram ukrasti tu koku. 3 00:00:17,959 --> 00:00:19,334 Samo malo. 4 00:00:19,418 --> 00:00:22,001 Pljačkamo 300 kg kokaina u luci u Antwerpenu 5 00:00:22,751 --> 00:00:27,293 s planom koji si smislio dok si kenjao i bandom klinaca koje znaš od neki dan? 6 00:00:30,793 --> 00:00:33,459 Znam samo jednog klinca. Klinku, to jest. 7 00:00:35,293 --> 00:00:36,293 Šališ se. Curice? 8 00:00:36,376 --> 00:00:40,876 Jedina je cura u ekipi, ali glavna je. U tim godinama nisam joj bio ravan. 9 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 Ali bez vas ništa. 10 00:00:56,251 --> 00:00:57,626 Brat si mi, unutra sam. 11 00:01:00,168 --> 00:01:01,293 Računaj na mene. 12 00:01:02,834 --> 00:01:04,001 Jebeš sve, idemo. 13 00:01:09,709 --> 00:01:11,709 -Nabavio si što sam tražio? -Jesam. 14 00:01:12,876 --> 00:01:14,376 Čak nešto malo bolje. 15 00:01:31,001 --> 00:01:31,834 Fino. 16 00:01:34,126 --> 00:01:37,501 -Tko je profurao koku? -Neki Flamanac. To je njegova luka. 17 00:01:37,584 --> 00:01:41,626 -Što to znači, njegova? -On preuzima koku u luci i uzima postotak. 18 00:01:42,626 --> 00:01:44,876 Sutra preuzima vlastitih 300 kila. 19 00:01:45,459 --> 00:01:48,251 -Shvaćaš li što tražiš od nas? -Što si rekao? 20 00:01:48,334 --> 00:01:51,251 Shvaćaš li ti kakve pizdarije govoriš? 21 00:01:52,001 --> 00:01:54,376 Jeste li vi glupi? Za koga ovo radimo? 22 00:01:55,251 --> 00:01:56,251 Za Shaïnez. 23 00:01:56,751 --> 00:02:00,543 Ako mu treba oteti mamu, babu, prababu, mame mi rođene, hoćemo. 24 00:02:00,626 --> 00:02:04,043 Maznut ćemo tih 300 kg i vratiti Shaïnez. Je l' sad jasno? 25 00:02:06,668 --> 00:02:07,834 Za Shaïnez. 26 00:02:08,459 --> 00:02:09,501 Za Shaïnez. 27 00:02:41,043 --> 00:02:42,293 Dobar dan, g. Djebli. 28 00:02:48,584 --> 00:02:49,418 Da. 29 00:02:50,584 --> 00:02:52,751 Ne vidim još nikakve transakcije. 30 00:02:54,293 --> 00:02:55,334 Znam. 31 00:02:55,959 --> 00:02:58,043 Provjerite račun 4852. 32 00:02:58,709 --> 00:02:59,543 Hvala. 33 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Usporedite stanja na obama računima. 34 00:03:19,376 --> 00:03:20,959 -Zdravo. -Kako si, Thierry? 35 00:03:24,876 --> 00:03:25,709 Ostavljam vas. 36 00:03:41,584 --> 00:03:43,293 Trebao si mi reći da dolaziš. 37 00:03:44,209 --> 00:03:45,959 Ostajem samo nekoliko dana. 38 00:03:46,501 --> 00:03:48,418 Nisam te htio inkomodirati. 39 00:03:49,501 --> 00:03:51,376 Našao bih ti bolji smještaj. 40 00:03:52,168 --> 00:03:54,126 Na sigurnijem i udobnijem mjestu. 41 00:03:54,209 --> 00:03:55,834 Ne možeš ovdje spavati. 42 00:03:55,918 --> 00:03:57,334 Komfor bi mi osigurao… 43 00:03:58,084 --> 00:04:00,293 da me nisi natjerao na ovo putovanje. 44 00:04:05,126 --> 00:04:06,959 A… zašto si se vratio? 45 00:04:08,626 --> 00:04:12,293 Nadam se da ćeš mi reći da onaj auto dolje nije tvoj. 46 00:04:12,376 --> 00:04:15,209 Jest. To je moj automobil. 47 00:04:15,293 --> 00:04:17,376 A gdje ti je čopor? 48 00:04:18,376 --> 00:04:20,876 Čujem da te svuda prati četiri-pet tipova. 49 00:04:21,584 --> 00:04:22,543 Uvijek istih. 50 00:04:27,293 --> 00:04:30,126 Ne bih ih nazvao čoporom. Da, imam dobru zaštitu. 51 00:04:30,876 --> 00:04:33,126 Znaš koje se životinje kreću u čoporu? 52 00:04:34,543 --> 00:04:36,959 -Vukovi. -I psi. 53 00:04:37,584 --> 00:04:38,584 Psi lutalice. 54 00:04:41,876 --> 00:04:44,918 Nisu psi lutalice nego pouzdani dečki. 55 00:04:45,001 --> 00:04:45,959 A ja? 56 00:04:47,418 --> 00:04:48,918 Mogu li računati na tebe? 57 00:04:49,626 --> 00:04:50,459 Naravno. 58 00:04:50,543 --> 00:04:53,459 Onda mi reci zašto želiš opljačkati Krisa de Wita. 59 00:04:54,334 --> 00:04:55,584 Zato si došao? 60 00:04:56,668 --> 00:05:00,209 Otkad si otišao, carina koju naplaćuje nije prihvatljiva. 61 00:05:00,793 --> 00:05:01,626 Sabere… 62 00:05:03,168 --> 00:05:05,834 Podsjećam te da sam osuđen u ovoj zemlji. 63 00:05:06,626 --> 00:05:10,126 Uhite li me ovdje, zatvorit će me na deset godina. 64 00:05:10,209 --> 00:05:11,959 Kakve to veze ima s Krisom? 65 00:05:12,043 --> 00:05:14,126 Suradnjom s traženim čovjekom 66 00:05:14,876 --> 00:05:16,376 Kris preuzima veći rizik. 67 00:05:16,959 --> 00:05:19,334 To zahtijeva kompenzaciju. 68 00:05:19,418 --> 00:05:22,168 Ne poštuje me. Zašto bih ja njega poštovao? 69 00:05:23,001 --> 00:05:23,918 Dakle, 70 00:05:25,084 --> 00:05:26,334 nije riječ o novcu. 71 00:05:27,959 --> 00:05:29,501 Nego o problemu s ponosom. 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,126 Od ovoga trenutka 73 00:05:36,376 --> 00:05:39,876 da nisam čuo da si prodao gram praha na njegovu terenu. 74 00:05:39,959 --> 00:05:43,751 I zabranjujem ti da pošalješ svoje pse da ga pokušaju opljačkati. 75 00:05:44,751 --> 00:05:45,626 Jesi li čuo? 76 00:05:46,376 --> 00:05:47,959 -Jesi li me čuo? -Jesam. 77 00:05:49,043 --> 00:05:49,876 Sve jasno. 78 00:05:51,168 --> 00:05:52,001 Isprati ga. 79 00:06:23,251 --> 00:06:24,126 'Jutro. 80 00:06:25,626 --> 00:06:26,626 Dobro jutro. 81 00:06:28,168 --> 00:06:29,168 Je l' dobro? 82 00:06:29,918 --> 00:06:30,751 Čekaj. 83 00:06:46,293 --> 00:06:47,293 Ajmo sad. 84 00:06:53,043 --> 00:06:55,084 -Koliko točno? -Čekaj. 85 00:06:58,959 --> 00:07:00,501 95 %, kao što smo mislili. 86 00:07:01,459 --> 00:07:03,001 -Koliko? -95 %. 87 00:07:04,168 --> 00:07:07,584 Skratili smo na 70 %. Od 300 kg dobivamo 400, hvala lijepa. 88 00:07:08,126 --> 00:07:09,251 Nema na čemu! 89 00:07:12,751 --> 00:07:16,376 -Prijevoz? -Imam kamion, vozača, pratnju. 90 00:07:16,459 --> 00:07:18,834 -Još samo koka. -Stiže sutra. 91 00:07:27,334 --> 00:07:30,126 Nazovi dečke u garaži. Reci im da puste malu. 92 00:07:30,209 --> 00:07:32,959 -Ne kužim… -Poslušaj me. Vraćamo je ujaku. 93 00:07:42,334 --> 00:07:43,334 Da, ja sam. 94 00:07:58,084 --> 00:07:59,334 Igramo prljavo, a? 95 00:08:24,834 --> 00:08:26,959 Nazovi ih opet. Neka je ne puštaju. 96 00:08:28,793 --> 00:08:30,293 Ako je ujak želi natrag, 97 00:08:30,793 --> 00:08:32,751 dignut će im tih 300 kg. 98 00:08:34,001 --> 00:08:35,793 -Ali tvoj otac… -Boli me kurac. 99 00:08:36,376 --> 00:08:38,751 Ne dopuštam da me ono smeće omalovažava. 100 00:08:40,084 --> 00:08:41,293 Učini što sam rekao. 101 00:08:42,043 --> 00:08:42,918 Požuri se. 102 00:09:07,001 --> 00:09:07,834 Ustani! 103 00:09:08,876 --> 00:09:10,084 Ustani! 104 00:09:10,168 --> 00:09:11,959 -Ustaj. -Ruku van iz džepa. 105 00:09:12,043 --> 00:09:14,293 -Ustani! -Daj mobitel. 106 00:09:14,376 --> 00:09:16,043 -Ajmo. -I ti. Imaš mobitel? 107 00:09:16,668 --> 00:09:17,751 Ajmo sad, pokret! 108 00:09:17,834 --> 00:09:19,043 -Ajmo! -Za njima! 109 00:09:23,168 --> 00:09:24,001 Ajmo. 110 00:09:24,084 --> 00:09:25,584 Unutra. Otvori vrata. 111 00:09:26,959 --> 00:09:27,793 Ajmo! 112 00:10:02,001 --> 00:10:03,501 Nazvao me otmičar. 113 00:10:04,876 --> 00:10:08,668 Činit ćete točno kako vam kažemo. Nikakvih vaših pametnih ideja. 114 00:10:09,168 --> 00:10:13,209 Mi kažemo desno, idete desno. Kažemo lijevo, idete lijevo. 115 00:10:14,334 --> 00:10:17,209 Baš ćemo slušati tipove s čarapom na glavi. 116 00:10:17,293 --> 00:10:19,793 Želite da vam vjerujemo? Morate i vi nama. 117 00:10:42,209 --> 00:10:45,751 Zvat ćemo vas na ove mobitele. Neka vam stalno budu upaljeni. 118 00:10:48,293 --> 00:10:50,209 A ti ideš sa mnom. 119 00:11:05,834 --> 00:11:09,918 -Još se stigneš predomisliti. -Ukrala sam osam kila, mogu i 300. 120 00:11:10,001 --> 00:11:11,126 Nije to isto. 121 00:11:11,709 --> 00:11:12,626 Odlučila sam. 122 00:11:16,334 --> 00:11:20,584 Tip koji drži Shaïnez javio mi je da koka stiže u luku sutra u 8 h. 123 00:11:21,084 --> 00:11:23,334 Kamionom će ga prevesti preko carine. 124 00:11:23,418 --> 00:11:26,376 Dokovi su puni kamiona. Kako ćemo znati koji je? 125 00:11:26,459 --> 00:11:28,959 -Znam ime nadzornika. -Što je to nadzornik? 126 00:11:30,126 --> 00:11:33,459 Tip zadužen za transport, logistiku i sigurnost. 127 00:11:34,043 --> 00:11:36,918 -Svake noći obilazi kurve kraj luke. -Dobro, i? 128 00:11:37,001 --> 00:11:38,001 Naći ćemo ga. 129 00:11:39,043 --> 00:11:40,459 Reći će nam koji kamion. 130 00:11:41,293 --> 00:11:42,376 Imam i ime vozača. 131 00:11:42,459 --> 00:11:45,501 Moramo naći njegovu obitelj da ga pritisnemo. 132 00:11:46,209 --> 00:11:47,334 Što trebamo? 133 00:11:49,793 --> 00:11:53,209 Skladište, terenac i kombi. 134 00:11:53,293 --> 00:11:54,334 Za 24 sata? 135 00:11:56,376 --> 00:11:57,584 Treba dignuti kombi? 136 00:11:58,334 --> 00:11:59,626 -Znaš voziti? -Da. 137 00:12:01,084 --> 00:12:03,626 Ukrast ćeš kombi. Odmah. 138 00:12:05,084 --> 00:12:05,918 Taj? 139 00:12:10,126 --> 00:12:11,001 Dobro. 140 00:12:11,084 --> 00:12:13,293 Ovo je šala. Tek će sutra biti teško. 141 00:12:14,168 --> 00:12:16,418 -Još se stigneš predomisliti. -Ne. 142 00:12:57,084 --> 00:12:57,918 Ključeve. 143 00:12:59,918 --> 00:13:00,751 Briši. 144 00:13:19,834 --> 00:13:21,834 Tako sam sretan što te vidim. 145 00:13:22,501 --> 00:13:24,334 Sjećaš li se, kad si bila mala… 146 00:13:26,376 --> 00:13:30,459 Svaki put kad bih se vratio s puta, pitala bi me imam li dar za tebe. 147 00:13:30,543 --> 00:13:31,459 Da, sjećam se. 148 00:13:32,418 --> 00:13:33,376 Uvijek si imao. 149 00:13:40,543 --> 00:13:41,376 Izvoli. 150 00:13:52,959 --> 00:13:55,709 Divna je, ali ne bih rekla da je iz Švicarske. 151 00:13:55,793 --> 00:13:57,126 Donio sam je od kuće. 152 00:13:58,126 --> 00:14:01,959 Ležala je u staroj kutiji koju nisam otvorio od smrti tvoje majke. 153 00:14:02,668 --> 00:14:03,626 Bila je njezina? 154 00:14:09,334 --> 00:14:11,001 Bog mi je uzeo mlađu sestru… 155 00:14:11,793 --> 00:14:13,626 ali utješio me njezinom kćeri. 156 00:14:18,293 --> 00:14:19,251 Tako. 157 00:14:25,584 --> 00:14:26,793 Jesi li sada tužna? 158 00:14:27,376 --> 00:14:29,168 Nisam. Radosna sam. 159 00:14:31,001 --> 00:14:33,334 Prvi put nosim nešto njezino. 160 00:14:43,126 --> 00:14:46,334 Dopusti mi da ti i ja nešto ostavim u nasljedstvo. 161 00:14:49,043 --> 00:14:50,209 Starim, Sofia. 162 00:14:52,418 --> 00:14:53,668 Jednog ću dana otići. 163 00:14:54,626 --> 00:14:55,626 A tada… 164 00:14:57,459 --> 00:14:59,709 želim da budeš spremna zamijeniti me. 165 00:15:16,043 --> 00:15:16,876 A Saber? 166 00:15:16,959 --> 00:15:19,251 Saber će prihvatiti moju odluku. 167 00:15:19,334 --> 00:15:23,793 -Znaš da mu to ne bih mogla učiniti. -Upravo zato to moraš biti ti. 168 00:15:24,584 --> 00:15:26,376 Uzmi vremena da razmisliš. 169 00:15:30,668 --> 00:15:31,501 U redu. 170 00:15:40,709 --> 00:15:42,084 Mogu te nešto pitati? 171 00:15:43,084 --> 00:15:44,001 Imaš li djece? 172 00:15:50,126 --> 00:15:50,959 Ne. 173 00:15:51,876 --> 00:15:54,209 Nemaš djece ili te ne smijem pitati? 174 00:15:55,334 --> 00:15:56,418 Ne na oba pitanja. 175 00:16:53,168 --> 00:16:54,543 Ti ćeš oteti kamion. 176 00:16:55,501 --> 00:16:57,834 -I odvesti ga u hangar. -U redu. 177 00:16:58,543 --> 00:16:59,834 -U redu? -Da. 178 00:17:10,168 --> 00:17:11,876 Sada svake srijede. 179 00:17:11,959 --> 00:17:13,751 -Svake srijede? -Pod obavezno. 180 00:17:13,834 --> 00:17:15,293 Zbilja. On sam traži. 181 00:17:17,168 --> 00:17:18,001 'Večer. 182 00:17:19,084 --> 00:17:19,959 Bok. 183 00:17:23,043 --> 00:17:25,168 Sjećaš se Pierrea? Gabrielov tata. 184 00:17:25,251 --> 00:17:26,918 Milhanova novog prijatelja. 185 00:17:27,001 --> 00:17:30,209 Sin je jučer silno uživao na Milhanovoj proslavi. 186 00:17:30,293 --> 00:17:32,418 Svratio sam vam zahvaliti. 187 00:17:39,793 --> 00:17:40,793 Jebao bi mi ženu? 188 00:17:41,543 --> 00:17:42,751 Sabere, dovraga. 189 00:17:45,126 --> 00:17:46,876 -Žao mi je, ali… -Zbog čega? 190 00:17:48,043 --> 00:17:48,959 Normalna stvar. 191 00:17:50,959 --> 00:17:51,793 Lijepa je. 192 00:17:54,959 --> 00:17:57,084 Mislim da je bolje da ja odem. 193 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 Ispričavam se. 194 00:18:13,709 --> 00:18:14,834 Jesi li sad sretan? 195 00:18:16,876 --> 00:18:20,293 U čemu je tvoj problem, Sabere? Previše si šmrkao? 196 00:18:24,793 --> 00:18:25,626 Vidiš? 197 00:18:26,251 --> 00:18:29,084 Oblačiš se ko drolja i pališ sve idiote u kvartu. 198 00:18:30,251 --> 00:18:31,084 Jebi se. 199 00:18:32,084 --> 00:18:33,584 Napaljivat ću koga želim. 200 00:18:41,626 --> 00:18:43,251 -Mama? -Sranje! 201 00:18:43,751 --> 00:18:44,793 Tata! 202 00:18:49,501 --> 00:18:51,501 Tata ti se vratio pa opet divljaš? 203 00:19:02,626 --> 00:19:03,918 Dobre makine, a? 204 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 Zašto ne onaj? 205 00:19:08,418 --> 00:19:09,959 Ne treba nam takav. 206 00:19:10,043 --> 00:19:11,293 Ne treba nam takav… 207 00:19:12,668 --> 00:19:13,668 A onaj? 208 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Onaj, gle! 209 00:19:15,501 --> 00:19:17,584 -Ne? -Nije dovoljno moćan. 210 00:19:21,459 --> 00:19:24,709 Razmišljao sam. Ako nas uhvate, reci da si moj stari. 211 00:19:24,793 --> 00:19:28,709 S tom tvojom facom… nema šanse da ne povjeruju! 212 00:19:29,626 --> 00:19:31,584 E, Modi… Da malo zašutiš? 213 00:19:39,751 --> 00:19:40,626 Što radimo? 214 00:19:41,209 --> 00:19:42,626 Čekamo šefa pristaništa. 215 00:19:43,209 --> 00:19:46,376 -Zašto ne bismo zajedno? -Jer ne želim da mi smetaš. 216 00:19:49,501 --> 00:19:51,209 Trebali smo ga sačekati doma. 217 00:19:51,293 --> 00:19:54,251 Kako da ne. Pa bismo imali posla s cijelim kvartom. 218 00:20:14,459 --> 00:20:17,668 Tko si ti, inspektor Gadget? Fino si se opremio. 219 00:20:18,376 --> 00:20:19,459 Jesi završio? 220 00:20:21,001 --> 00:20:21,959 Vidiš ovo? 221 00:20:23,168 --> 00:20:24,751 Uhvatit ćeš signal ključa. 222 00:20:43,334 --> 00:20:44,168 Ne! 223 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Što radiš? Sjedni! 224 00:20:47,501 --> 00:20:48,876 Daj mi ruke! 225 00:20:51,209 --> 00:20:53,334 Daj mi to. Zaveži! 226 00:20:59,084 --> 00:20:59,918 To je on. 227 00:21:05,293 --> 00:21:06,418 Idem ga pritisnuti. 228 00:21:16,668 --> 00:21:19,084 Znaš li da tvoj muž vozi za krijumčare? 229 00:21:20,418 --> 00:21:21,959 Samo želimo njegov kamion. 230 00:21:22,459 --> 00:21:24,876 Veliki ostaje s tobom dok ga ne dobijemo. 231 00:21:25,543 --> 00:21:26,959 Alo, razgovaram s tobom. 232 00:21:27,459 --> 00:21:28,709 Jesi li me razumjela? 233 00:21:37,376 --> 00:21:39,168 Uzmi drugi auto. Požuri se. 234 00:21:43,584 --> 00:21:44,543 Odmah se vraćam. 235 00:21:58,293 --> 00:21:59,418 Sve kako smo rekli. 236 00:22:01,043 --> 00:22:02,543 Bude li problema, nazovi. 237 00:22:27,959 --> 00:22:28,834 A, u kurac! 238 00:22:44,543 --> 00:22:45,876 Ne miči se! 239 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Mir, moramo razgovarati. 240 00:23:08,376 --> 00:23:10,209 Miran! Idemo naći kontejner. 241 00:23:29,918 --> 00:23:32,501 -Halo? -Saber je skrenuo! 242 00:23:33,084 --> 00:23:33,918 Što se događa? 243 00:23:34,001 --> 00:23:36,626 Kunem ti se, uzet ću Milhana i otići. 244 00:23:36,709 --> 00:23:38,668 Slušaj me. Ne idi nikamo, stižem. 245 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Da, molim te, dođi. 246 00:23:40,709 --> 00:23:42,209 Krećem. Vidimo se. 247 00:24:01,459 --> 00:24:02,918 Ne mogu više, Sofia. 248 00:24:05,084 --> 00:24:06,668 Uzet ću Milhana i otići. 249 00:24:07,459 --> 00:24:10,501 Razgovarat ću s njim. Pruži mu posljednju šansu. 250 00:24:10,584 --> 00:24:13,084 Ako ovaj put ne upali, neću te zadržavati. 251 00:24:14,876 --> 00:24:17,668 Znaš što sam našla u kupaonici prije tri tjedna? 252 00:24:19,001 --> 00:24:21,959 Koku, Sofia. Šmrče to sranje i ostavlja ga po kući. 253 00:24:22,043 --> 00:24:24,084 Što da ga je Milhan našao? 254 00:24:25,626 --> 00:24:28,543 Da, ne može više tako. Pomozi mi da ga promijenim. 255 00:24:29,751 --> 00:24:31,459 Ne čuješ što ti govorim. 256 00:24:33,918 --> 00:24:36,168 Čujem te, ali neću te pustiti da odeš. 257 00:24:36,668 --> 00:24:37,626 Što to znači? 258 00:24:38,918 --> 00:24:40,709 Ako odeš, otići ćeš bez ičega. 259 00:24:43,584 --> 00:24:45,126 Misliš da me zanima novac? 260 00:24:45,209 --> 00:24:46,959 Nije me briga za lovu. 261 00:24:47,043 --> 00:24:48,334 Ni za kuću. 262 00:24:50,543 --> 00:24:52,209 Važan mi je samo moj sin. 263 00:24:53,334 --> 00:24:54,668 Ponavljam ti, Coralie. 264 00:24:55,793 --> 00:24:57,459 Ako odeš, odlaziš bez ičega. 265 00:25:02,251 --> 00:25:03,751 Ujak te dobro istrenirao. 266 00:25:04,876 --> 00:25:07,418 Postala si poput njega. Ali da te podsjetim… 267 00:25:09,209 --> 00:25:10,376 Saber ti nije brat. 268 00:25:11,876 --> 00:25:13,418 A Hassan nije tvoj otac. 269 00:25:13,501 --> 00:25:15,834 Isto si što i ja. Privjesak. 270 00:25:17,126 --> 00:25:18,501 Bez brige, imam na umu. 271 00:25:20,418 --> 00:25:22,376 A pamtim i što je učinio za mene. 272 00:25:25,751 --> 00:25:27,626 Tvoj je ujak jedanput uhićen. 273 00:25:28,501 --> 00:25:30,668 Prije 30 godina, zbog krijumčarenja. 274 00:25:30,751 --> 00:25:33,251 Znaš li koliko je odležao? Šest mjeseci. 275 00:25:36,751 --> 00:25:39,126 -Zašto tako malo? -Nisu prikupili dokaze. 276 00:25:39,209 --> 00:25:40,751 Svjedoci su se povukli. 277 00:25:40,834 --> 00:25:43,459 Svjedoci su bili anonimni. Nisu se povukli. 278 00:25:48,209 --> 00:25:49,584 Hassan ih je pronašao. 279 00:25:52,293 --> 00:25:53,334 Ubio ih je. 280 00:25:59,418 --> 00:26:00,918 Tvoje roditelje, Sofia. 281 00:26:05,543 --> 00:26:06,376 Pitaj Sabera. 282 00:26:11,501 --> 00:26:12,334 Ne. 283 00:27:53,959 --> 00:27:56,459 Broj jebenoga kontejnera! 284 00:27:56,543 --> 00:27:57,584 Ništa neću reći. 285 00:27:58,418 --> 00:28:00,668 U kojem kontejneru je koka? Govori! 286 00:28:01,334 --> 00:28:03,001 Jebi se, neću reći. 287 00:28:25,251 --> 00:28:27,793 Moj prvi dan na poslu. Dignuli su me na foru 288 00:28:27,876 --> 00:28:32,126 i kao zadnji šljaker brojao sam svaki kontejner koji su iskrcali. 289 00:28:32,209 --> 00:28:35,584 -Šališ se! -Jedan po jedan. Još imam traumu. 290 00:28:40,751 --> 00:28:44,918 Ali u pet godina rada nisam izgubio nijedan kontejner. 291 00:28:45,418 --> 00:28:48,084 Kris, povjerio si mi 127 kontejnera. 292 00:28:48,584 --> 00:28:51,584 -Toliko će ih biti isporučeno. -Izvrsno, prijatelju. 293 00:28:52,959 --> 00:28:55,251 -I dalje se ne javlja. -Nastavi zvati. 294 00:28:58,126 --> 00:29:00,793 -Nastavi. -Dobro, ali neće ništa reći. 295 00:29:00,876 --> 00:29:02,584 I mobitel mu stalno zvoni. 296 00:29:03,793 --> 00:29:04,834 Tuci žešće. 297 00:29:10,043 --> 00:29:12,209 Gdje je zapelo? Svi kamioni odlaze! 298 00:29:14,709 --> 00:29:16,626 Brod je pristao prije 30 minuta. 299 00:29:17,501 --> 00:29:20,001 Ako su i nakrcali kamion, još nije otišao. 300 00:29:59,043 --> 00:29:59,876 Da? 301 00:30:00,376 --> 00:30:02,876 Što da radim? Ima napadaj i slini, jebote. 302 00:30:03,876 --> 00:30:06,376 Epilepsija. Nastavim li ga tući, riknut će. 303 00:30:06,459 --> 00:30:09,584 -Skroz je u kurcu. -Snađi se. Mora progovoriti. 304 00:30:10,251 --> 00:30:11,293 O, jebote. 305 00:30:13,543 --> 00:30:16,043 -Što se događa? -Onesvijestio se. 306 00:30:16,626 --> 00:30:17,709 Vrijeme nam curi! 307 00:30:21,084 --> 00:30:21,918 Imam ideju. 308 00:30:35,043 --> 00:30:35,876 Halo? 309 00:30:35,959 --> 00:30:39,501 Moram znati kako izgleda. Pošalji mi fotku vozača. 310 00:30:39,584 --> 00:30:40,418 Brzo. 311 00:31:00,751 --> 00:31:02,668 Imam njegovu fotku. Naći ću ga. 312 00:31:20,501 --> 00:31:22,918 Nešto nije u redu. I dalje se ne javlja. 313 00:31:24,709 --> 00:31:25,668 Zovi momke. 314 00:31:26,168 --> 00:31:28,043 Reci im da otvore oči. 315 00:31:28,126 --> 00:31:31,709 …pa u to ime nazdravljam za sve vas. 316 00:31:37,959 --> 00:31:40,459 -Ima li novosti? -Ne, još ništa. 317 00:31:40,543 --> 00:31:43,834 -Jeste li na položaju? -Da, sve kako smo rekli. 318 00:31:45,626 --> 00:31:47,543 Uglavnom, motrimo kamion. 319 00:31:48,918 --> 00:31:50,293 Još je na pristaništu. 320 00:31:51,584 --> 00:31:53,709 -Držite oči otvorene. -Budno motrimo. 321 00:31:53,793 --> 00:31:55,043 Ostanite na položaju. 322 00:32:19,001 --> 00:32:21,709 Hladna pića! 323 00:32:24,543 --> 00:32:26,251 -Briši. -Samo dva eura! 324 00:32:27,251 --> 00:32:30,168 -Crta, reko sam! -Otvori, pokazat ću ti sve okuse. 325 00:32:30,251 --> 00:32:32,084 -Ma briši! -To je minutica. 326 00:32:32,168 --> 00:32:33,626 Daj se gubi više! 327 00:32:52,251 --> 00:32:55,793 Ne zajebavaj se jer će ti žena najebati, jasno? 328 00:33:02,501 --> 00:33:04,001 A sad vozi kamo trebaš. 329 00:33:04,876 --> 00:33:06,584 Ajmo, kreni. Idemo. 330 00:33:11,501 --> 00:33:13,334 Dobro je, u kamionu sam. 331 00:33:15,793 --> 00:33:18,376 Tony, imamo kamion. Vidimo se u skladištu. 332 00:33:27,334 --> 00:33:28,168 Sranje… 333 00:33:37,918 --> 00:33:39,668 Riješim se tipa i dolazim. 334 00:33:42,459 --> 00:33:43,584 Mi smo na položaju. 335 00:33:56,543 --> 00:33:57,668 Ništa ne pokušavaj. 336 00:33:59,751 --> 00:34:01,459 Sve u redu. Kamion je krenuo. 337 00:34:05,293 --> 00:34:07,459 -Vidiš li kamion? -Ne još. 338 00:34:08,709 --> 00:34:10,168 Svaki čas će. 339 00:34:10,668 --> 00:34:12,126 Vozi prema planu. 340 00:34:28,459 --> 00:34:29,543 Idi zatvori vrata. 341 00:34:30,084 --> 00:34:31,043 Što da ja radim? 342 00:34:31,876 --> 00:34:32,709 Ništa. 343 00:34:33,709 --> 00:34:35,668 Kužim. Modi je majmun. 344 00:34:45,293 --> 00:34:46,293 Pred sebe gledaj! 345 00:34:59,501 --> 00:35:00,793 Skreni lijevo. 346 00:35:09,209 --> 00:35:10,126 Blizu smo. 347 00:35:10,709 --> 00:35:11,584 U redu. 348 00:35:22,668 --> 00:35:24,501 Da nisi mrdnuo. 349 00:35:33,918 --> 00:35:35,793 Tri, dva… 350 00:35:36,751 --> 00:35:37,584 jedan. 351 00:35:39,834 --> 00:35:41,043 U redu je. Vidim ga. 352 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 Budite na oprezu. 353 00:35:43,459 --> 00:35:45,001 Čujemo se kad stignete. 354 00:36:08,834 --> 00:36:10,126 Propusti ga. 355 00:36:21,668 --> 00:36:22,668 Jebote! Okreći! 356 00:36:27,459 --> 00:36:29,084 Vozi dalje, nemoj stati! 357 00:36:45,376 --> 00:36:46,501 Daj ruke, smrade. 358 00:36:52,084 --> 00:36:53,084 Ne miči se! 359 00:37:26,334 --> 00:37:27,168 Sranje! 360 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 Stao je. 361 00:37:29,334 --> 00:37:31,293 -Iza dokova, u hangaru. -Sranje! 362 00:37:32,209 --> 00:37:33,084 Pošalji dečke. 363 00:38:17,126 --> 00:38:18,501 Koka je. Ukrcavamo. 364 00:38:20,376 --> 00:38:21,543 Ajmo, ukrcavaj! 365 00:38:32,126 --> 00:38:33,959 Modi, požuri se! Dobro je. 366 00:38:55,584 --> 00:38:56,501 Ajmo, brže! 367 00:38:57,001 --> 00:38:58,376 Modi, daj to! 368 00:39:10,626 --> 00:39:12,293 Nahele, pokupi ove ispod. 369 00:39:13,959 --> 00:39:15,084 Ima ih još na podu. 370 00:39:42,126 --> 00:39:42,959 Brzo! 371 00:40:08,543 --> 00:40:10,251 Ajmo! 372 00:40:15,668 --> 00:40:16,876 Dolaze neki tipovi! 373 00:40:18,709 --> 00:40:20,251 Brišemo! 374 00:40:46,876 --> 00:40:47,959 Upadaj naprijed! 375 00:41:04,209 --> 00:41:06,584 Modi! 376 00:41:13,084 --> 00:41:14,334 -Ne! -Zaustavi auto! 377 00:41:14,418 --> 00:41:15,418 Stani! 378 00:41:15,501 --> 00:41:17,668 -Prekasno je. Vozi! -Modi! 379 00:45:48,376 --> 00:45:52,751 Prijevod titlova: Vlatka Briški Kasić