1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,334 --> 00:00:16,709 Για να πάρω την ανιψιά μου, πρέπει να κλέψω την κόκα. 3 00:00:16,793 --> 00:00:17,959 Δεν έχω επιλογή. 4 00:00:18,043 --> 00:00:19,334 Για να καταλάβω. 5 00:00:19,418 --> 00:00:22,043 Θα κλέψουμε 300 κιλά κοκαΐνη απ' την Αμβέρσα 6 00:00:23,001 --> 00:00:24,626 με ένα πρόχειρο σχέδιο 7 00:00:25,251 --> 00:00:27,293 κι ένα μάτσο πιτσιρίκια; 8 00:00:30,793 --> 00:00:32,001 Έναν ξέρω μόνο. 9 00:00:32,626 --> 00:00:33,459 Βασικά, μία. 10 00:00:35,293 --> 00:00:36,293 Κοριτσάκια; 11 00:00:36,376 --> 00:00:39,084 Είναι το μόνο κορίτσι, μα κάνει κουμάντο. 12 00:00:39,168 --> 00:00:41,459 Στην ηλικία της, δεν ήμουν τόσο καλός. 13 00:00:42,334 --> 00:00:43,459 Θέλω τη βοήθειά σας. 14 00:00:56,209 --> 00:00:57,626 Είσαι αδερφός, μέσα. 15 00:01:00,168 --> 00:01:01,293 Βασίσου πάνω μου. 16 00:01:02,668 --> 00:01:04,001 Δεν γαμιέται, πάμε. 17 00:01:09,709 --> 00:01:11,918 -Έφερες αυτό που ζήτησα; -Ναι. 18 00:01:12,876 --> 00:01:14,459 Κάτι ακόμα καλύτερο. 19 00:01:31,168 --> 00:01:32,001 Τέλεια. 20 00:01:34,168 --> 00:01:37,501 -Τίνος είναι η κόκα; -Ενός Φλαμανδού. Δικό του είναι το λιμάνι. 21 00:01:37,584 --> 00:01:39,001 Πώς είναι δικό του; 22 00:01:39,626 --> 00:01:41,959 Αφήνει να περνάει και παίρνει μερίδιο. 23 00:01:42,626 --> 00:01:44,876 Αύριο, 300 κιλά δική του κόκα. 24 00:01:44,959 --> 00:01:47,043 Καταλαβαίνεις τι ζητάς; 25 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 Τι εννοείς; 26 00:01:48,334 --> 00:01:51,501 "Καταλαβαίνεις τι ζητάς;" Κόψε τις μαλακίες. 27 00:01:52,001 --> 00:01:54,668 Χαζός είσαι; Για ποιον το κάνουμε; 28 00:01:55,251 --> 00:01:56,668 Είναι για τη Σαϊνέζ. 29 00:01:56,751 --> 00:02:00,543 Και τη μάνα του και τη γιαγιά του θα κλέψουμε αν χρειαστεί! 30 00:02:00,626 --> 00:02:02,751 Θα κλέψουμε τα 300 κιλά για τη Σαϊνέζ. 31 00:02:02,834 --> 00:02:04,001 Συνεννοηθήκαμε; 32 00:02:06,584 --> 00:02:07,834 Για τη Σαϊνέζ. 33 00:02:08,459 --> 00:02:09,334 Για τη Σαϊνέζ. 34 00:02:41,001 --> 00:02:42,334 Γεια σας, κε Ντζεμπλί. 35 00:02:48,584 --> 00:02:49,501 Ναι. 36 00:02:50,584 --> 00:02:52,793 Δεν φαίνονται ακόμα συναλλαγές. 37 00:02:54,293 --> 00:02:55,418 Το ξέρω. 38 00:02:55,959 --> 00:02:58,043 Δες τον λογαριασμό 4852. 39 00:02:58,709 --> 00:02:59,543 Ευχαριστώ. 40 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Να συγκρίνεις τους δύο λογαριασμούς. 41 00:03:19,293 --> 00:03:20,126 Γεια. 42 00:03:20,209 --> 00:03:21,084 Τιερί. 43 00:03:24,834 --> 00:03:25,959 Σας αφήνω. 44 00:03:41,543 --> 00:03:43,251 Έπρεπε να μου πεις ότι θα έρθεις. 45 00:03:44,126 --> 00:03:45,959 Ήρθα για λίγες μέρες μόνο. 46 00:03:46,501 --> 00:03:48,543 Δεν ήθελα να σε ενοχλήσω. 47 00:03:49,501 --> 00:03:51,376 Θα σου έβρισκα καλύτερο κατάλυμα. 48 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 Κάτι πιο ασφαλές, πιο άνετο. 49 00:03:54,209 --> 00:03:55,793 Δεν μπορείς να κοιμηθείς εδώ. 50 00:03:55,876 --> 00:03:57,209 Άνεση για μένα 51 00:03:58,001 --> 00:04:00,043 θα ήταν να αποφύγω αυτό το ταξίδι. 52 00:04:05,126 --> 00:04:06,959 Γιατί ήρθες, λοιπόν; 53 00:04:08,418 --> 00:04:09,251 Πες μου κάτι. 54 00:04:09,334 --> 00:04:12,876 Αυτό το αμάξι έξω… Ελπίζω ότι δεν είναι δικό σου. 55 00:04:12,959 --> 00:04:15,209 Ναι. Δικό μου είναι. 56 00:04:15,293 --> 00:04:17,376 Και πού είναι η αγέλη σου; 57 00:04:18,418 --> 00:04:20,876 Μαθαίνω ότι τριγυρνάς με τέσσερα ή πέντε άτομα. 58 00:04:21,501 --> 00:04:22,543 Με τα ίδια πάντα. 59 00:04:27,376 --> 00:04:30,334 Δεν είναι ακριβώς αγέλη. Αλλά, ναι, προστατεύομαι. 60 00:04:30,876 --> 00:04:33,043 Ξέρεις ποια ζώα είναι σε αγέλες; 61 00:04:34,543 --> 00:04:35,376 Οι λύκοι; 62 00:04:35,459 --> 00:04:36,959 Και τα σκυλιά. 63 00:04:37,584 --> 00:04:38,709 Τα αδέσποτα σκυλιά. 64 00:04:41,834 --> 00:04:44,918 Όχι αδέσποτα. Άτομα στα οποία μπορείς να βασιστείς. 65 00:04:45,001 --> 00:04:45,959 Κι εγώ; 66 00:04:47,376 --> 00:04:48,959 Μπορώ να βασιστώ πάνω σου; 67 00:04:49,626 --> 00:04:50,459 Ασφαλώς. 68 00:04:50,543 --> 00:04:53,376 Πες μου γιατί θες να κλέψεις τον Κρις ντε Γουίτ. 69 00:04:54,293 --> 00:04:55,584 Γι' αυτό ήρθες; 70 00:04:56,668 --> 00:04:58,918 Απ' όταν έφυγες, ο φόρος που ζητά 71 00:04:59,001 --> 00:05:00,209 είναι απαράδεκτος. 72 00:05:00,751 --> 00:05:01,584 Σαμπέρ, 73 00:05:03,126 --> 00:05:06,084 σου θυμίζω ότι είμαι καταδικασμένος σ' αυτήν τη χώρα. 74 00:05:06,584 --> 00:05:07,959 Αν με συλλάβουν εδώ, 75 00:05:08,584 --> 00:05:10,126 θα φάω δέκα χρόνια. 76 00:05:10,209 --> 00:05:11,959 Τι σχέση έχει αυτό με τον Κρις; 77 00:05:12,043 --> 00:05:14,126 Δουλεύοντας με έναν καταζητούμενο, 78 00:05:14,751 --> 00:05:16,418 αυξάνεται το ρίσκο του Κρις. 79 00:05:16,959 --> 00:05:19,334 Ρίσκο που πρέπει να αποζημιωθεί. 80 00:05:19,418 --> 00:05:20,418 Δεν με σέβεται. 81 00:05:21,126 --> 00:05:22,834 Γιατί να τον σεβαστώ εγώ; 82 00:05:22,918 --> 00:05:23,751 Άρα, 83 00:05:24,918 --> 00:05:26,626 το θέμα δεν είναι οικονομικό. 84 00:05:27,876 --> 00:05:29,376 Είναι θέμα περηφάνιας. 85 00:05:34,001 --> 00:05:35,126 Από εδώ και πέρα, 86 00:05:36,376 --> 00:05:39,293 δεν θα πουλήσεις ούτε γραμμάριο στην περιοχή του. 87 00:05:39,376 --> 00:05:42,376 Και σου απαγορεύω να στείλεις τα σκυλιά σου 88 00:05:42,459 --> 00:05:43,709 για να τον κλέψουν. 89 00:05:44,709 --> 00:05:45,626 Ακούς; 90 00:05:46,376 --> 00:05:47,918 -Ακούς; -Ναι. 91 00:05:48,959 --> 00:05:49,876 Ήσουν σαφής. 92 00:05:51,126 --> 00:05:52,001 Συνόδευσέ τον. 93 00:06:23,251 --> 00:06:24,168 Καλημέρα. 94 00:06:25,584 --> 00:06:26,626 Καλημέρα. 95 00:06:28,168 --> 00:06:29,209 Καλά; 96 00:06:29,918 --> 00:06:30,751 Περίμενε. 97 00:06:45,876 --> 00:06:46,709 Ορίστε. 98 00:06:53,084 --> 00:06:55,084 -Πόσο ακριβώς; -Περίμενε. 99 00:06:58,459 --> 00:07:00,501 Καθαρότητα 95%, αναμενόμενο. 100 00:07:00,584 --> 00:07:03,001 -Πόσο; -Ενενήντα πέντε τοις εκατό. 101 00:07:04,168 --> 00:07:05,376 Θα την πάμε στο 70%. 102 00:07:05,459 --> 00:07:08,043 Θα κάνουμε 400 κιλά τα 300 κιλά. 103 00:07:08,126 --> 00:07:10,126 Να 'σαι καλά. 104 00:07:12,668 --> 00:07:15,293 -Μεταφορά; -Έχω φορτηγό, οδηγό. 105 00:07:15,376 --> 00:07:16,376 Συνοδεία. 106 00:07:16,459 --> 00:07:17,709 Μένει μόνο η κόκα. 107 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Έρχεται αύριο. 108 00:07:27,334 --> 00:07:30,126 Πες στα παιδιά στο συνεργείο να αφήσουν τη μικρή. 109 00:07:30,209 --> 00:07:31,376 -Γιατί; -Κάν' το. 110 00:07:31,459 --> 00:07:33,418 Θα την πάμε στον θείο της. 111 00:07:42,293 --> 00:07:43,334 Ναι, εγώ είμαι. 112 00:07:58,084 --> 00:07:59,459 Παίζεις βρόμικα; 113 00:08:24,751 --> 00:08:27,293 Ξαναπάρ' τους. Πες τους να την αφήσουν εκεί. 114 00:08:28,668 --> 00:08:30,168 Αν τη θέλει ο θείος της, 115 00:08:30,668 --> 00:08:33,043 θα κλέψει τα 300 κιλά όπως του ζητήσαμε. 116 00:08:34,001 --> 00:08:35,709 -Μα ο πατέρας σου… -Χέστηκα. 117 00:08:36,293 --> 00:08:38,918 Δεν θα αφήσω τον Κρις να με προσβάλλει. 118 00:08:40,126 --> 00:08:41,293 Κάνε ό,τι σου λέω. 119 00:08:41,918 --> 00:08:42,834 Τελείωνε. 120 00:09:07,001 --> 00:09:07,834 Σηκωθείτε! 121 00:09:08,876 --> 00:09:10,084 Σηκωθείτε πάνω! 122 00:09:10,168 --> 00:09:12,501 -Πάνω. -Βγάλε τα χέρια απ' την τσέπη! 123 00:09:14,293 --> 00:09:15,459 Έχεις κινητό; 124 00:09:16,668 --> 00:09:17,751 Κουνηθείτε, άντε! 125 00:09:17,834 --> 00:09:19,251 Ακολουθήστε τους! 126 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 Άντε. 127 00:09:24,084 --> 00:09:25,584 Εκεί. Άνοιξε την πόρτα. 128 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Εμπρός, άντε. 129 00:10:02,001 --> 00:10:04,209 Ξαναπήρε αυτός που απήγαγε τη Σαϊνέζ. 130 00:10:04,834 --> 00:10:06,376 Θα κάνετε ό,τι λέμε. 131 00:10:06,459 --> 00:10:08,876 Όχι πρωτοβουλίες, όχι εξυπνάδες. 132 00:10:08,959 --> 00:10:10,918 Αν λέμε δεξιά, θα πηγαίνετε. 133 00:10:11,001 --> 00:10:13,209 Αν λέμε αριστερά, θα πηγαίνετε. 134 00:10:14,334 --> 00:10:17,376 Σιγά μην ακούμε κάτι τύπους με μάσκες του σκι. 135 00:10:17,459 --> 00:10:19,793 Αν θέλετε να σας εμπιστευτούμε, εμπιστευτείτε μας. 136 00:10:42,168 --> 00:10:43,293 Εδώ θα σας καλούμε. 137 00:10:44,584 --> 00:10:46,168 Να τα έχετε πάντα μαζί. 138 00:10:48,293 --> 00:10:50,209 Κι εσύ θα έρθεις μαζί μου. 139 00:11:05,876 --> 00:11:07,918 Προλαβαίνεις να αλλάξεις γνώμη. 140 00:11:08,001 --> 00:11:09,918 Έκλεψα οκτώ κιλά. Μπορώ και 300. 141 00:11:10,001 --> 00:11:11,126 Τώρα είναι αλλιώς. 142 00:11:11,709 --> 00:11:12,626 Έχω αποφασίσει. 143 00:11:16,251 --> 00:11:18,001 Ο τύπος που πήρε τη Σαϊνέζ 144 00:11:18,584 --> 00:11:21,001 είπε ότι η κόκα φτάνει αύριο στις οκτώ. 145 00:11:21,084 --> 00:11:23,334 Ένα φορτηγό θα την πάει στο τελωνείο. 146 00:11:23,418 --> 00:11:26,334 Έχει πολλά φορτηγά. Πώς θα το ξεχωρίσουμε; 147 00:11:26,418 --> 00:11:28,959 -Έχω το όνομα του επιστάτη. -Τι είναι αυτός; 148 00:11:30,084 --> 00:11:31,584 Ο υπεύθυνος μεταφοράς, 149 00:11:31,668 --> 00:11:33,459 εφοδιασμού κι ασφάλειας. 150 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Τα βράδια πάει στις πόρνες. 151 00:11:36,043 --> 00:11:38,001 -Και; -Θα τον βρούμε. 152 00:11:39,084 --> 00:11:40,459 Θα μας μιλήσει. 153 00:11:41,043 --> 00:11:42,376 Έχω και το όνομα του οδηγού. 154 00:11:42,459 --> 00:11:46,001 Θα βρούμε την οικογένειά του για να του ασκήσουμε πίεση. 155 00:11:46,084 --> 00:11:47,334 Τι χρειαζόμαστε; 156 00:11:49,668 --> 00:11:53,209 Μια αποθήκη, ένα SUV κι ένα βαν. 157 00:11:53,293 --> 00:11:54,334 Σε 24 ώρες; 158 00:11:55,876 --> 00:11:57,584 Θα κλέψουμε το βαν. 159 00:11:58,251 --> 00:11:59,626 -Οδηγείς; -Ναι. 160 00:12:01,084 --> 00:12:02,793 Θα το κλέψεις εσύ. 161 00:12:02,876 --> 00:12:04,043 Τώρα. 162 00:12:05,084 --> 00:12:06,043 Αυτό; 163 00:12:10,084 --> 00:12:11,001 Εντάξει. 164 00:12:11,084 --> 00:12:13,418 Δεν συγκρίνεται με το αυριανό. 165 00:12:14,084 --> 00:12:15,918 Μπορείς να αλλάξεις γνώμη. 166 00:12:16,001 --> 00:12:16,834 Όχι. 167 00:12:57,043 --> 00:12:57,918 Τα κλειδιά. 168 00:12:59,918 --> 00:13:00,918 Δρόμο. 169 00:13:19,793 --> 00:13:21,876 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 170 00:13:22,459 --> 00:13:24,251 Θυμάσαι όταν ήσουν μικρή; 171 00:13:26,293 --> 00:13:28,293 Κάθε φορά που γύριζα από ταξίδι, 172 00:13:28,376 --> 00:13:30,459 ρωτούσες αν σου έφερα δώρο. 173 00:13:30,543 --> 00:13:31,626 Ναι, το θυμάμαι. 174 00:13:32,251 --> 00:13:33,376 Και πάντα έφερνες. 175 00:13:40,626 --> 00:13:41,501 Ορίστε. 176 00:13:52,876 --> 00:13:53,918 Είναι πανέμορφο, 177 00:13:54,001 --> 00:13:55,709 μα δεν φαίνεται ελβετικό. 178 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 Ήταν στο σπίτι μου. 179 00:13:58,168 --> 00:14:01,959 Σε ένα κουτί που είχα να ανοίξω απ' όταν πέθανε η μητέρα σου. 180 00:14:02,709 --> 00:14:03,626 Δικό της ήταν; 181 00:14:09,293 --> 00:14:10,918 Ο Θεός πήρε την αδερφή μου, 182 00:14:11,709 --> 00:14:13,793 αλλά με παρηγόρησε με την κόρη της. 183 00:14:18,293 --> 00:14:19,334 Ορίστε. 184 00:14:25,584 --> 00:14:26,793 Σε στενοχωρεί; 185 00:14:27,293 --> 00:14:28,168 Όχι. 186 00:14:28,251 --> 00:14:29,501 Με χαροποιεί. 187 00:14:30,959 --> 00:14:33,334 Πρώτη φορά φοράω κάτι δικό της. 188 00:14:43,126 --> 00:14:46,126 Θα σου αφήσω κάτι άλλο ως κληρονομιά. 189 00:14:48,543 --> 00:14:50,209 Γερνάω, Σοφία. 190 00:14:52,251 --> 00:14:53,668 Θα πεθάνω κάποια στιγμή. 191 00:14:54,584 --> 00:14:55,584 Και τότε 192 00:14:57,168 --> 00:14:59,709 θέλω να 'σαι έτοιμη να με αντικαταστήσεις. 193 00:15:16,043 --> 00:15:16,876 Κι ο Σαμπέρ; 194 00:15:16,959 --> 00:15:19,209 Θα αποδεχτεί την απόφασή μου. 195 00:15:19,293 --> 00:15:21,293 Δεν μπορώ να του το κάνω αυτό. 196 00:15:21,376 --> 00:15:23,751 Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να 'σαι εσύ. 197 00:15:25,084 --> 00:15:26,376 Σκέψου το λίγο. 198 00:15:30,668 --> 00:15:31,501 Εντάξει. 199 00:15:40,584 --> 00:15:42,084 Να σε ρωτήσω κάτι; 200 00:15:42,959 --> 00:15:44,043 Έχεις παιδιά; 201 00:15:50,084 --> 00:15:50,959 Όχι. 202 00:15:51,876 --> 00:15:54,584 Δεν έχεις παιδιά ή να μη σε ρωτήσω; 203 00:15:55,293 --> 00:15:56,251 Όχι και στα δύο. 204 00:16:53,001 --> 00:16:54,543 Θα κλέψεις το φορτηγό. 205 00:16:55,459 --> 00:16:56,918 Θα το πας στην αποθήκη. 206 00:16:57,001 --> 00:16:57,834 Εντάξει. 207 00:16:58,543 --> 00:16:59,834 -Εντάξει; -Ναι. 208 00:17:10,168 --> 00:17:11,834 Είναι κάθε Τετάρτη. 209 00:17:11,918 --> 00:17:13,709 -Κάθε Τετάρτη; -Ανελλιπώς. 210 00:17:13,793 --> 00:17:15,293 Αλήθεια. Το ζητάει. 211 00:17:17,168 --> 00:17:18,001 Γεια. 212 00:17:19,084 --> 00:17:19,959 Είσαι καλά; 213 00:17:23,043 --> 00:17:25,168 Θυμάσαι τον Πιερ, τον μπαμπά του Γκαμπριέλ; 214 00:17:25,251 --> 00:17:26,918 Του φίλου του Μιλάν. 215 00:17:27,001 --> 00:17:30,209 Ο γιος μου πέρασε πολύ ωραία στο πάρτι του Μιλάν. 216 00:17:30,293 --> 00:17:32,418 Πέρασα να σας ευχαριστήσω. 217 00:17:39,668 --> 00:17:40,793 Θες να την πηδήξεις; 218 00:17:41,543 --> 00:17:42,751 Σαμπέρ, έλεος. 219 00:17:45,084 --> 00:17:47,084 -Λυπάμαι, αλλά… -Για τι λυπάσαι; 220 00:17:47,918 --> 00:17:49,001 Φυσιολογικό είναι. 221 00:17:50,959 --> 00:17:51,876 Είναι όμορφη. 222 00:17:54,959 --> 00:17:57,084 Καλύτερα να πηγαίνω. 223 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 Με συγχωρείτε. 224 00:18:13,626 --> 00:18:14,876 Ικανοποιήθηκες τώρα; 225 00:18:16,876 --> 00:18:18,584 Τι πρόβλημα έχεις, Σαμπέρ; 226 00:18:18,668 --> 00:18:20,668 Φτιάχτηκες; Σνίφαρες πολύ; 227 00:18:24,668 --> 00:18:25,501 Βλέπεις; 228 00:18:26,293 --> 00:18:29,084 Ντύνεσαι σαν τσούλα και καυλώνεις τους μαλάκες. 229 00:18:30,209 --> 00:18:31,501 Άντε γαμήσου. 230 00:18:32,084 --> 00:18:33,584 Όποιον θέλω θα καυλώνω. 231 00:18:41,501 --> 00:18:42,668 Μαμά; 232 00:18:42,751 --> 00:18:43,668 Να πάρει! 233 00:18:43,751 --> 00:18:44,793 Μπαμπά! 234 00:18:49,459 --> 00:18:51,668 Γύρισε ο πατέρας σου κι άρχισες πάλι; 235 00:19:02,501 --> 00:19:03,959 Ωραία αμάξια. 236 00:19:06,876 --> 00:19:07,918 Να πάρουμε αυτό; 237 00:19:08,418 --> 00:19:09,959 Δεν το χρειαζόμαστε. 238 00:19:10,043 --> 00:19:11,626 Δεν το χρειαζόμαστε… 239 00:19:12,584 --> 00:19:13,668 Αυτό! 240 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Αυτό εκεί! 241 00:19:15,501 --> 00:19:17,584 -Όχι; -Θέλουμε μεγαλύτερο κυβισμό. 242 00:19:21,376 --> 00:19:24,793 Σκεφτόμουν. Αν μας πιάσουν, πες ότι είσαι ο γέρος μου. 243 00:19:24,876 --> 00:19:26,376 Μ' αυτήν τη φάτσα σου, 244 00:19:27,209 --> 00:19:28,709 σίγουρα θα μας πιστέψουν! 245 00:19:30,251 --> 00:19:31,959 Μοντί, το βουλώνεις λίγο; 246 00:19:39,751 --> 00:19:42,626 -Τι κάνουμε εδώ; -Περιμένουμε τον επιστάτη. 247 00:19:43,209 --> 00:19:44,543 Γιατί δεν το κάνουμε μαζί; 248 00:19:45,084 --> 00:19:46,626 Γιατί θα με εμποδίζεις. 249 00:19:49,376 --> 00:19:51,126 Σπίτι του έπρεπε να πάμε. 250 00:19:51,209 --> 00:19:52,043 Ναι. 251 00:19:52,709 --> 00:19:54,584 Να μας κυνηγάει όλη η γειτονιά. 252 00:20:14,459 --> 00:20:17,793 Ο Αστυνόμος Σαΐνης είσαι με τόσο εξοπλισμό; 253 00:20:18,293 --> 00:20:19,584 Τελείωσες; 254 00:20:20,959 --> 00:20:21,918 Το βλέπεις αυτό; 255 00:20:23,084 --> 00:20:25,168 Θα αντιγράψει το σήμα του κλειδιού. 256 00:20:43,168 --> 00:20:44,168 Όχι! 257 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Τι κάνεις; Κάτσε κάτω! 258 00:20:47,501 --> 00:20:48,918 Φέρε τα χέρια! 259 00:20:51,209 --> 00:20:52,418 Φέρ' το εδώ. 260 00:20:52,501 --> 00:20:53,334 Σκάσε! 261 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 Αυτός είναι. 262 00:21:05,376 --> 00:21:06,501 Πάω να του μιλήσω. 263 00:21:16,668 --> 00:21:19,084 Ξέρεις ότι ο άντρας σου οδηγεί για εμπόρους; 264 00:21:20,418 --> 00:21:21,959 Θέλουμε το φορτηγό του. 265 00:21:22,459 --> 00:21:25,001 Ο μεγάλος θα μείνει εδώ μέχρι να το πάρουμε. 266 00:21:25,543 --> 00:21:26,834 Εδώ! 267 00:21:27,459 --> 00:21:28,751 Ακούς τι σου λέω; 268 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 Πάρε το άλλο αμάξι. Γρήγορα! 269 00:21:43,459 --> 00:21:44,543 Επιστρέφω. 270 00:21:58,293 --> 00:21:59,418 Κάνε ό,τι λέμε. 271 00:22:01,126 --> 00:22:02,543 Πάρε με, αν έχεις θέμα. 272 00:22:27,959 --> 00:22:28,959 Γαμώτο! Να πάρει! 273 00:22:44,543 --> 00:22:45,876 Ακίνητος! 274 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Πρέπει να μιλήσουμε! 275 00:23:08,334 --> 00:23:10,209 Πρέπει να βρούμε το κοντέινερ. 276 00:23:29,793 --> 00:23:30,626 Εμπρός. 277 00:23:30,709 --> 00:23:32,543 Ο Σαμπέρ τρελάθηκε. 278 00:23:33,043 --> 00:23:33,918 Τι έγινε; 279 00:23:34,001 --> 00:23:36,584 Το ορκίζομαι, θα πάρω τον Μιλάν και θα φύγω. 280 00:23:36,668 --> 00:23:38,668 Περίμενε. Έρχομαι. 281 00:23:38,751 --> 00:23:40,084 Ναι, έλα, σε παρακαλώ. 282 00:23:40,709 --> 00:23:42,334 Έρχομαι αμέσως. Γεια. 283 00:24:01,459 --> 00:24:03,043 Δεν αντέχω άλλο. 284 00:24:05,043 --> 00:24:06,668 Θα πάρω τον Μιλάν και θα φύγω. 285 00:24:07,376 --> 00:24:08,626 Άσε με να του μιλήσω. 286 00:24:08,709 --> 00:24:10,501 Δώσ' του άλλη μία ευκαιρία. 287 00:24:10,584 --> 00:24:13,001 Αν δεν πετύχει, θα σ' αφήσω να φύγεις. 288 00:24:14,751 --> 00:24:17,709 Ξέρεις τι βρήκα στο μπάνιο πριν από τρεις βδομάδες; 289 00:24:18,959 --> 00:24:21,959 Κοκαΐνη. Σνιφάρει και την παρατάει όπου να 'ναι. 290 00:24:22,043 --> 00:24:24,043 Αν την έβρισκε ο Μιλάν; 291 00:24:25,751 --> 00:24:27,209 Έχεις δίκιο. 292 00:24:27,293 --> 00:24:28,834 Βοήθησέ με να τον αλλάξω. 293 00:24:29,626 --> 00:24:31,751 Δεν ακούς τι σου λέω. 294 00:24:33,793 --> 00:24:35,959 Ακούω, μα δεν θα σ' αφήσω να φύγεις. 295 00:24:36,584 --> 00:24:37,626 Τι σημαίνει αυτό; 296 00:24:38,751 --> 00:24:40,668 Αν φύγεις, δεν θα πάρεις τίποτα. 297 00:24:43,459 --> 00:24:45,126 Νομίζεις ότι θέλω λεφτά; 298 00:24:45,209 --> 00:24:46,959 Χέστηκα για τα λεφτά. 299 00:24:47,043 --> 00:24:48,459 Και για το σπίτι. 300 00:24:50,376 --> 00:24:52,209 Μόνο ο γιος μου με νοιάζει. 301 00:24:53,334 --> 00:24:54,668 Όπως είπα, Κοραλί, 302 00:24:55,959 --> 00:24:58,043 αν φύγεις, δεν θα πάρεις τίποτα. 303 00:25:02,126 --> 00:25:03,959 Ο θείος σου σε εκπαίδευσε καλά. 304 00:25:04,751 --> 00:25:06,251 Έγινες σαν αυτόν. 305 00:25:06,334 --> 00:25:07,668 Αλλά σου θυμίζω, 306 00:25:09,043 --> 00:25:10,876 ο Σαμπέρ δεν είναι αδερφός σου. 307 00:25:11,793 --> 00:25:13,584 Ούτε ο Ασάν πατέρας σου. 308 00:25:13,668 --> 00:25:15,918 Σαν εμένα είσαι κι εσύ. Κομπάρσα. 309 00:25:17,001 --> 00:25:18,543 Δεν θα το ξεχάσω. 310 00:25:20,376 --> 00:25:22,418 Ούτε ό,τι έχει κάνει για μένα. 311 00:25:25,751 --> 00:25:27,626 Ο θείος σου συνελήφθη μια φορά. 312 00:25:28,376 --> 00:25:30,668 Πριν από 30 χρόνια, για διακίνηση. 313 00:25:30,751 --> 00:25:32,001 Ξέρεις πόσο εξέτισε; 314 00:25:32,584 --> 00:25:33,709 Έξι μήνες. 315 00:25:36,668 --> 00:25:38,168 Γιατί βγήκε τόσο γρήγορα; 316 00:25:38,251 --> 00:25:40,751 Δεν είχαν αποδείξεις. Οι μάρτυρες ανακάλεσαν. 317 00:25:40,834 --> 00:25:42,126 Ανώνυμοι μάρτυρες. 318 00:25:42,209 --> 00:25:43,751 Δεν ανακάλεσαν. 319 00:25:48,126 --> 00:25:49,709 Τους βρήκε ο Ασάν. 320 00:25:52,293 --> 00:25:53,459 Τους σκότωσε. 321 00:25:59,293 --> 00:26:00,918 Οι γονείς σου ήταν. 322 00:26:05,501 --> 00:26:06,793 Ρώτα τον Σαμπέρ. 323 00:26:11,501 --> 00:26:12,376 Όχι! 324 00:27:53,959 --> 00:27:56,459 Τον αριθμό του κοντέινερ! 325 00:27:56,543 --> 00:27:57,626 Δεν λέω τίποτα. 326 00:27:58,418 --> 00:28:00,751 Σε ποιο είναι η κόκα; Λέγε! 327 00:28:01,334 --> 00:28:03,001 Άντε γαμήσου! 328 00:28:25,293 --> 00:28:26,501 Την πρώτη μου μέρα, 329 00:28:26,584 --> 00:28:29,334 με έπεισαν, και κατέληξα σαν εργάτης 330 00:28:29,418 --> 00:28:32,001 να μετράω κάθε κοντέινερ που ξεφόρτωνε. 331 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 Πλάκα κάνεις! 332 00:28:33,001 --> 00:28:35,584 Ακόμα δεν το έχω ξεπεράσει. 333 00:28:40,751 --> 00:28:42,709 Μετά από πέντε χρόνια, 334 00:28:42,793 --> 00:28:44,876 δεν έχω χάσει ούτε ένα κοντέινερ. 335 00:28:45,418 --> 00:28:48,084 Κρις, μου εμπιστεύτηκες 127 κοντέινερ. 336 00:28:48,584 --> 00:28:50,584 Τόσα θα παραδοθούν. 337 00:28:50,668 --> 00:28:51,751 Πολύ ωραία, φίλε. 338 00:28:52,876 --> 00:28:53,959 Καμία απάντηση. 339 00:28:54,043 --> 00:28:55,251 Μη σταματάς. 340 00:28:57,626 --> 00:28:59,168 Συνέχισε. 341 00:28:59,251 --> 00:29:00,793 Εντάξει, μα δεν μιλάει. 342 00:29:00,876 --> 00:29:02,793 Και το κινητό του χτυπά συνεχώς. 343 00:29:03,793 --> 00:29:05,209 Χτύπα τον πιο δυνατά. 344 00:29:10,043 --> 00:29:12,209 Τι γίνεται; Τα φορτηγά φεύγουν! 345 00:29:14,668 --> 00:29:16,668 Το καράβι έδεσε πριν από μισή ώρα. 346 00:29:17,418 --> 00:29:20,001 Ίσως φόρτωσαν το φορτηγό, μα δεν έχει φύγει. 347 00:29:59,043 --> 00:29:59,876 Ναι. 348 00:30:00,376 --> 00:30:02,876 Τι κάνω; Έπαθε κρίση, του τρέχουν τα σάλια. 349 00:30:03,876 --> 00:30:06,376 Έχει επιληψία. Αν τον χτυπήσω, θα πεθάνει. 350 00:30:06,459 --> 00:30:08,084 Είναι χάλια, φίλε. 351 00:30:08,168 --> 00:30:10,168 Βρες λύση. Κάν' τον να μιλήσει. 352 00:30:10,251 --> 00:30:11,251 Γαμώτο. 353 00:30:13,543 --> 00:30:16,043 -Τι έγινε; -Λιποθύμησε. 354 00:30:16,626 --> 00:30:17,709 Δεν έχουμε χρόνο. 355 00:30:21,084 --> 00:30:22,209 Έχω μια ιδέα. 356 00:30:35,376 --> 00:30:36,209 Εμπρός. 357 00:30:36,293 --> 00:30:39,501 Πρέπει να μάθω πώς είναι. Στείλε φωτογραφία του οδηγού. 358 00:30:39,584 --> 00:30:40,501 Γρήγορα. 359 00:31:00,751 --> 00:31:02,793 Έχω τη φωτογραφία του. Θα τον βρω. 360 00:31:20,501 --> 00:31:21,626 Κάτι δεν πάει καλά. 361 00:31:22,126 --> 00:31:23,126 Δεν απαντά. 362 00:31:24,709 --> 00:31:25,959 Πάρε τη συνοδεία. 363 00:31:26,043 --> 00:31:28,043 Πες τους να 'χουν τον νου τους. 364 00:31:28,126 --> 00:31:31,793 …πίνω, λοιπόν, στην υγειά σας. 365 00:31:37,918 --> 00:31:39,043 Κανένα νέο; 366 00:31:39,126 --> 00:31:40,459 Τίποτα ακόμα. 367 00:31:40,543 --> 00:31:41,751 Έχετε πάρει θέση; 368 00:31:41,834 --> 00:31:43,918 Ναι, είμαστε εκεί που πρέπει. 369 00:31:45,584 --> 00:31:47,543 Παρακολουθούμε το φορτηγό. 370 00:31:48,751 --> 00:31:50,293 Είναι ακόμα στην αποβάθρα. 371 00:31:51,709 --> 00:31:52,543 Τον νου σας. 372 00:31:52,626 --> 00:31:53,709 Ναι, τον έχουμε. 373 00:31:53,793 --> 00:31:55,084 Μείνετε στη θέση σας. 374 00:32:18,918 --> 00:32:22,126 Κρύα αναψυκτικά! 375 00:32:24,459 --> 00:32:25,376 Άντε γαμήσου! 376 00:32:25,459 --> 00:32:26,334 Μόνο δύο ευρώ! 377 00:32:27,126 --> 00:32:28,251 Άντε γαμήσου, είπα! 378 00:32:28,334 --> 00:32:30,126 Άνοιξε, θα σου δείξω τις γεύσεις. 379 00:32:30,209 --> 00:32:32,084 -Φύγε! -Μισό λεπτό θα κάνω. 380 00:32:32,168 --> 00:32:33,626 Πάρε δρόμο! 381 00:32:52,168 --> 00:32:55,793 Μην κάνεις μαλακία, θα την πληρώσει η γυναίκα σου. Εντάξει; 382 00:33:02,501 --> 00:33:04,251 Κάνε το δρομολόγιό σου. 383 00:33:04,876 --> 00:33:06,918 Εμπρός, ξεκίνα. Φεύγουμε. 384 00:33:11,501 --> 00:33:13,501 Όλα καλά. Είμαι στο φορτηγό. 385 00:33:15,668 --> 00:33:18,501 Τόνι, έχουμε το φορτηγό. Τα λέμε στην αποθήκη. 386 00:33:27,376 --> 00:33:28,418 Γαμώτο… 387 00:33:37,876 --> 00:33:39,668 Τα λέμε στην αποθήκη. 388 00:33:42,376 --> 00:33:43,834 Έχουμε πάρει θέση. 389 00:33:56,543 --> 00:33:57,709 Μην κάνεις καμία βλακεία. 390 00:33:59,751 --> 00:34:01,543 Όλα καλά. Το φορτηγό κινείται. 391 00:34:04,793 --> 00:34:06,043 Βλέπετε το φορτηγό; 392 00:34:06,126 --> 00:34:07,418 Όχι ακόμα. 393 00:34:08,626 --> 00:34:10,168 Αλλά δεν θα αργήσει. 394 00:34:10,668 --> 00:34:12,126 Κινείται βάσει σχεδίου. 395 00:34:28,459 --> 00:34:29,459 Κλείσε την πόρτα. 396 00:34:29,959 --> 00:34:31,084 Τι να κάνω εγώ; 397 00:34:31,834 --> 00:34:32,709 Τίποτα. 398 00:34:33,626 --> 00:34:35,668 Ο Μοντί είναι βλάκας, έτσι; 399 00:34:45,293 --> 00:34:46,376 Μπροστά κοίτα! 400 00:34:59,459 --> 00:35:00,751 Στρίψε αριστερά! 401 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Πλησιάζουμε. 402 00:35:10,709 --> 00:35:11,793 Είμαστε εντάξει. 403 00:35:22,626 --> 00:35:24,584 Ακίνητος. 404 00:35:33,418 --> 00:35:35,793 Τρία, δύο, 405 00:35:36,668 --> 00:35:37,584 ένα. 406 00:35:38,918 --> 00:35:41,043 Είμαστε εντάξει. Το βλέπω. 407 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά. 408 00:35:43,168 --> 00:35:45,001 Τα λέμε στο σημείο συνάντησης. 409 00:36:08,834 --> 00:36:10,126 Άσ' το να περάσει. 410 00:36:21,668 --> 00:36:22,668 Γαμώτο! Στρίψε! 411 00:36:27,459 --> 00:36:29,084 Συνέχισε, μη σταματάς. 412 00:36:45,043 --> 00:36:46,918 Φέρε τα χέρια σου, μαλάκα. 413 00:36:52,001 --> 00:36:53,084 Μην κουνηθείς! 414 00:37:26,334 --> 00:37:27,168 Γαμώτο! 415 00:37:27,751 --> 00:37:28,834 Σταμάτησε. 416 00:37:29,334 --> 00:37:32,043 -Πίσω απ' την αποβάθρα, στην αποθήκη. -Γαμώτο! 417 00:37:32,126 --> 00:37:33,543 Στείλε εκεί τους άντρες. 418 00:38:17,001 --> 00:38:19,043 Εντάξει, η κόκα είναι. Φορτώστε. 419 00:38:19,876 --> 00:38:21,543 Εντάξει, πάμε. Κουνηθείτε. 420 00:38:32,126 --> 00:38:33,334 Μοντί, βιάσου! 421 00:38:33,418 --> 00:38:34,501 Καλά είμαστε. 422 00:38:55,584 --> 00:38:56,918 Τελειώνετε! 423 00:38:57,001 --> 00:38:58,376 Μοντί, φέρ' το εδώ. 424 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 Ναέλ, σήκωσέ το αυτό. 425 00:39:13,959 --> 00:39:15,376 Έχει κι άλλα στο πάτωμα. 426 00:39:42,126 --> 00:39:42,959 Πάμε! 427 00:40:08,543 --> 00:40:10,334 Πάμε! 428 00:40:16,084 --> 00:40:17,584 Κάποιοι έρχονται! 429 00:40:18,584 --> 00:40:20,584 Πάμε να φύγουμε! Πάμε! 430 00:40:46,876 --> 00:40:48,543 Μπες μπροστά! Μπες! 431 00:41:04,209 --> 00:41:06,584 Μοντί! 432 00:41:13,084 --> 00:41:14,334 -Όχι! -Σταμάτα! 433 00:41:14,418 --> 00:41:15,418 Είναι αργά πια! 434 00:41:15,501 --> 00:41:17,668 -Είναι πολύ αργά. Πάμε! -Μοντί! 435 00:45:48,376 --> 00:45:50,334 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη