1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,334 --> 00:00:16,709 Jestli chci svou neteř zpátky, musím ten koks ukrást. 3 00:00:16,793 --> 00:00:17,959 Nemám na výběr. 4 00:00:18,043 --> 00:00:19,334 Ujasněme si to. 5 00:00:19,418 --> 00:00:22,209 Ukradneme 300 kilo koksu v přístavu v Antverpách 6 00:00:23,001 --> 00:00:24,626 s nedomyšleným plánem 7 00:00:25,251 --> 00:00:27,709 a bandou děcek, které jsi právě poznal? 8 00:00:30,793 --> 00:00:33,459 Znám jen jednu z nich. Holku. 9 00:00:35,209 --> 00:00:36,293 Malé holky? Vážně? 10 00:00:36,376 --> 00:00:39,084 Je to jediná holka ve skupině, ale ona to vede. 11 00:00:39,168 --> 00:00:43,459 Ani já jsem nebyl tak dobrý v jejím věku. Ale potřebuji vaši pomoc. 12 00:00:56,126 --> 00:00:57,626 Jsi můj bratr, pomůžu ti. 13 00:01:00,168 --> 00:01:01,293 Můžeš se mnou počítat. 14 00:01:02,626 --> 00:01:04,001 Do prdele, jdeme na to. 15 00:01:09,668 --> 00:01:11,918 - Máte, co jsem chtěl? - Jo. 16 00:01:12,876 --> 00:01:14,459 Ještě lepší. 17 00:01:31,168 --> 00:01:32,001 Skvělé. 18 00:01:34,168 --> 00:01:37,501 - Odkud je ten koks? - Jeden Vlám. Je to jeho přístav. 19 00:01:37,584 --> 00:01:39,584 Jak to může být jeho přístav? 20 00:01:39,668 --> 00:01:42,543 Pustí koks dovnitř a vezme si svůj podíl. 21 00:01:42,626 --> 00:01:44,876 Zítra to bude 300 kilo jeho koksu. 22 00:01:44,959 --> 00:01:47,043 Uvědomuješ si, co po nás chceš? 23 00:01:47,126 --> 00:01:48,251 Co tím chceš říct? 24 00:01:48,334 --> 00:01:51,501 „Uvědomuješ si, co po nás chceš?“ Drž hubu. 25 00:01:52,001 --> 00:01:54,668 Jsi blbej, nebo co? Pro koho to děláme? 26 00:01:55,251 --> 00:01:56,668 Tohle je pro Shaïnez. 27 00:01:56,751 --> 00:01:59,959 I kdyby to kurva znamenalo přepadnout jeho mámu, babičku, tetu. 28 00:02:00,043 --> 00:02:04,626 Uděláme to. Ukradneme jeho 300 kilo, abychom osvobodili Shaïnez. Jasné? 29 00:02:06,584 --> 00:02:07,834 Pro Shaïnez. 30 00:02:08,418 --> 00:02:09,334 Pro Shaïnez. 31 00:02:40,959 --> 00:02:42,334 Dobrý den, pane Djebli. 32 00:02:48,584 --> 00:02:49,501 Ano. 33 00:02:50,584 --> 00:02:52,793 Zatím žádná transakce. 34 00:02:54,293 --> 00:02:55,418 Já vím. 35 00:02:55,959 --> 00:02:58,043 Podívejte se na účet číslo 4852. 36 00:02:58,709 --> 00:02:59,543 Díky. 37 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Zkontrolujte ten účet oproti tomu druhému. 38 00:03:19,293 --> 00:03:20,126 Dobrý den. 39 00:03:20,209 --> 00:03:21,084 Thierry. 40 00:03:24,834 --> 00:03:26,043 Nechám vás o samotě. 41 00:03:41,543 --> 00:03:43,251 Měl jsi mi říct, že přijedeš. 42 00:03:44,126 --> 00:03:45,959 Jsem tu jen na pár dní. 43 00:03:46,501 --> 00:03:48,543 Nechtěl jsem tě obtěžovat. 44 00:03:49,501 --> 00:03:51,376 Našel bych ti lepší ubytování. 45 00:03:52,126 --> 00:03:54,209 Něco bezpečnějšího a pohodlnějšího. 46 00:03:54,293 --> 00:03:55,793 Tady určitě nemůžeš spát. 47 00:03:55,876 --> 00:03:57,334 Pohodlné by pro mě bylo, 48 00:03:58,084 --> 00:04:00,043 se této cestě vyhnout. 49 00:04:05,126 --> 00:04:06,959 Tak proč ses vrátil? 50 00:04:08,418 --> 00:04:09,251 Něco mi řekni. 51 00:04:09,334 --> 00:04:12,293 To auto venku, to doufám není tvoje? 52 00:04:12,376 --> 00:04:15,209 Ano, je. To je moje auto. 53 00:04:15,293 --> 00:04:17,376 A kde máš svoji smečku? 54 00:04:18,418 --> 00:04:20,876 Slyšel jsem, že chodíš se čtyřmi nebo pěti muži. 55 00:04:21,501 --> 00:04:22,543 Vždy ti stejní. 56 00:04:27,376 --> 00:04:30,334 Není to úplně smečka. Ale ano, mám dobrou ochranu. 57 00:04:30,876 --> 00:04:33,001 Víš, která zvířata jsou ve smečkách? 58 00:04:34,543 --> 00:04:35,376 Vlci? 59 00:04:35,459 --> 00:04:36,959 Taky psi. 60 00:04:37,584 --> 00:04:38,543 Zatoulaní psi. 61 00:04:41,834 --> 00:04:43,126 Žádní zatoulaní psi. 62 00:04:43,209 --> 00:04:44,918 Muži, na které se můžu spolehnout. 63 00:04:45,001 --> 00:04:45,959 A já? 64 00:04:47,376 --> 00:04:49,001 Můžu se na tebe spolehnout? 65 00:04:49,626 --> 00:04:50,459 Samozřejmě. 66 00:04:50,543 --> 00:04:53,251 Tak mi řekni, proč chceš okrást Krise de Wita. 67 00:04:54,293 --> 00:04:55,584 Takže proto jsi tady? 68 00:04:56,668 --> 00:05:00,209 Od té doby, co jsi odešel, jsou jeho poplatky nepřijatelné. 69 00:05:00,293 --> 00:05:01,334 Sabere, 70 00:05:03,168 --> 00:05:05,959 připomínám ti, že jsem v této zemi byl odsouzen. 71 00:05:06,584 --> 00:05:07,959 Jestli mě tu zatknou, 72 00:05:08,584 --> 00:05:10,126 odsoudí mě na deset let. 73 00:05:10,209 --> 00:05:11,959 Co to má společného s Krisem? 74 00:05:12,043 --> 00:05:16,334 Když pracuje s mužem, který je hledaný, Kris více riskuje. 75 00:05:16,959 --> 00:05:19,334 To riziko by mělo být vykompenzováno. 76 00:05:19,418 --> 00:05:22,834 Nerespektuje mě. Proč bych měl respektovat já jeho? 77 00:05:22,918 --> 00:05:23,751 Takže 78 00:05:24,959 --> 00:05:26,418 tady nejde o peníze. 79 00:05:27,876 --> 00:05:29,293 Je to otázka hrdosti. 80 00:05:33,501 --> 00:05:35,126 Od této chvíle 81 00:05:36,334 --> 00:05:39,293 ti zakazuji prodat na jeho území jediný gram koksu. 82 00:05:39,376 --> 00:05:43,709 A zakazuji ti poslat své psy, aby se ho pokusili okrást. 83 00:05:44,709 --> 00:05:45,626 Rozumíš? 84 00:05:46,376 --> 00:05:48,001 - Rozumíš mi? - Ano. 85 00:05:48,959 --> 00:05:49,876 Rozumím. 86 00:05:51,126 --> 00:05:52,001 Vyprovoď ho ven. 87 00:06:23,251 --> 00:06:24,168 Dobré ráno. 88 00:06:25,584 --> 00:06:26,626 Dobré ráno. 89 00:06:28,168 --> 00:06:29,168 Dobré? 90 00:06:29,918 --> 00:06:30,751 Vydrž. 91 00:06:45,876 --> 00:06:46,709 Jdeme na to. 92 00:06:53,084 --> 00:06:55,084 - Kolik přesně? - Vydrž. 93 00:06:58,459 --> 00:07:00,501 To je 95 %, podle očekávání. 94 00:07:00,584 --> 00:07:03,001 - Kolik? - 95 %. 95 00:07:04,168 --> 00:07:05,376 Naředíme to na 70 %. 96 00:07:05,459 --> 00:07:08,043 Z těch 300 kilo uděláme 400 kilo. 97 00:07:08,126 --> 00:07:09,543 Nemáš zač. 98 00:07:12,668 --> 00:07:15,293 - Transport? - Mám kamión, řidiče, 99 00:07:15,376 --> 00:07:16,376 doprovod. 100 00:07:16,459 --> 00:07:17,709 Už jenom ten koks. 101 00:07:17,793 --> 00:07:19,251 Zítra přijde. 102 00:07:27,334 --> 00:07:30,126 Zavolej klukům do garáže. Řekni jim, ať tu holku osvobodí. 103 00:07:30,209 --> 00:07:31,376 - Já to nechápu. - Dělej. 104 00:07:31,459 --> 00:07:33,418 Vrátíme ji zpátky jejímu strýci. 105 00:07:42,293 --> 00:07:43,334 Ano, to jsem já. 106 00:07:58,084 --> 00:07:59,459 Podvádíš? 107 00:08:24,751 --> 00:08:27,251 Zavolej jim. Řekni jim, ať ji tam nechají. 108 00:08:28,668 --> 00:08:30,584 Jestli ji strýc chce zpátky, 109 00:08:30,668 --> 00:08:33,043 ukradne těch 300 kilo, jak jsme chtěli. 110 00:08:34,001 --> 00:08:36,209 - Ale tvůj táta… - To je mi u prdele. 111 00:08:36,293 --> 00:08:38,918 Nedovolím, aby mě ten parchant Kris urážel. 112 00:08:40,126 --> 00:08:41,834 Prostě dělej, co říkám. 113 00:08:41,918 --> 00:08:42,834 Pospěš si. 114 00:09:07,001 --> 00:09:07,834 Vstaňte! 115 00:09:08,876 --> 00:09:10,084 Postavte se! 116 00:09:10,168 --> 00:09:12,501 - Postavte se. - Ruce z kapes! 117 00:09:14,293 --> 00:09:15,459 Máš telefon? 118 00:09:16,668 --> 00:09:17,751 No tak. Pohyb! 119 00:09:17,834 --> 00:09:19,251 - Dělej. - Běž. 120 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 Tak běžte. 121 00:09:24,084 --> 00:09:25,584 Dovnitř. Otevři dveře. 122 00:09:26,959 --> 00:09:28,209 Běžte. 123 00:10:02,001 --> 00:10:04,209 Muž, který unesl Shaïnez, mi zavolal. 124 00:10:04,834 --> 00:10:06,376 Uděláte, co vám řekneme. 125 00:10:06,459 --> 00:10:08,876 Nic víc, nic míň. Žádné chytré nápady. 126 00:10:08,959 --> 00:10:10,918 Když řekneme doprava, půjdete doprava. 127 00:10:11,001 --> 00:10:13,209 Když řekneme doleva, půjdete doleva. 128 00:10:14,334 --> 00:10:17,293 To máme poslouchat nějaký týpky v kuklách na lyžování? 129 00:10:17,376 --> 00:10:19,793 Jestli chcete naši důvěru, budete nám muset věřit. 130 00:10:42,168 --> 00:10:46,168 Budeme vám volat na tyhle. Mějte je neustále zapnuté. 131 00:10:48,293 --> 00:10:50,209 A ty půjdeš se mnou. 132 00:11:05,793 --> 00:11:07,918 Jestli máš pochybnosti, ještě můžeš vycouvat. 133 00:11:08,001 --> 00:11:09,918 Ukradla jsem osm kilo. Zvládnu ukrást 300. 134 00:11:10,001 --> 00:11:12,626 - Teď to bude jiné. - Už jsem se rozhodla. 135 00:11:16,251 --> 00:11:18,001 Ten, kdo unesl Shaïnez 136 00:11:18,668 --> 00:11:21,001 řekl, že koks přijde zítra v osm. 137 00:11:21,084 --> 00:11:23,334 Kamión to vezme na celnici. 138 00:11:23,418 --> 00:11:26,376 Doky jsou plné kamiónu. Jak poznáme, který to je? 139 00:11:26,459 --> 00:11:28,959 - Mám jméno předáka logistiky. - Kdo je předák? 140 00:11:30,043 --> 00:11:33,459 Ten, kdo má na starosti transport, logistiku a zabezpečení. 141 00:11:34,043 --> 00:11:35,959 Každý večer chodí za šlapkami u doků. 142 00:11:36,043 --> 00:11:38,001 - Takže? - Najdeme ho. 143 00:11:39,084 --> 00:11:40,459 Donutíme ho mluvit. 144 00:11:41,209 --> 00:11:42,376 Taky mám jméno řidiče. 145 00:11:42,459 --> 00:11:43,834 Musíme najít jeho rodinu, 146 00:11:43,918 --> 00:11:46,001 abychom na něj měli páku, až ho budeme mít. 147 00:11:46,084 --> 00:11:47,418 Co k tomu potřebujeme? 148 00:11:49,751 --> 00:11:53,209 Sklad, SUV a dodávku. 149 00:11:53,293 --> 00:11:54,334 Za 24 hodin? 150 00:11:55,876 --> 00:11:57,584 Můžeme ukrást dodávku. 151 00:11:57,668 --> 00:11:59,626 - Umíš řídit? - Jo. 152 00:12:01,084 --> 00:12:02,793 Půjdeš ukrást dodávku. 153 00:12:02,876 --> 00:12:04,043 Právě teď. 154 00:12:05,084 --> 00:12:06,043 Tuhle? 155 00:12:10,084 --> 00:12:11,001 Dobře. 156 00:12:11,084 --> 00:12:13,418 Tohle není nic oproti zítřku. 157 00:12:14,168 --> 00:12:15,918 Ještě si to můžeš rozmyslet. 158 00:12:16,001 --> 00:12:16,834 Ne. 159 00:12:57,043 --> 00:12:57,918 Klíče. 160 00:12:59,918 --> 00:13:00,918 Vypadni. 161 00:13:19,793 --> 00:13:21,834 Moc rád tě vidím. 162 00:13:22,459 --> 00:13:24,251 Pamatuješ, když jsi byla malá? 163 00:13:26,293 --> 00:13:28,293 Vždy když jsem se odněkud vrátil, 164 00:13:28,376 --> 00:13:30,459 zeptala ses, jestli pro tebe mám dárek. 165 00:13:30,543 --> 00:13:31,626 Jo, vzpomínám si. 166 00:13:32,293 --> 00:13:33,376 A ty jsi vždy měl. 167 00:13:40,626 --> 00:13:41,501 Tady. 168 00:13:52,876 --> 00:13:55,709 Je to krásné, ale nevypadá to jako ze Švýcarska. 169 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 Bylo to u mě doma. 170 00:13:58,168 --> 00:14:01,376 Ve staré krabici, kterou jsem neotevřel od smrti tvé matky. 171 00:14:02,709 --> 00:14:03,626 To bylo její? 172 00:14:09,293 --> 00:14:10,834 Bůh mi vzal mladší sestru, 173 00:14:11,709 --> 00:14:13,459 ale utěšil mě její dcerou. 174 00:14:18,293 --> 00:14:19,334 Tak. 175 00:14:25,584 --> 00:14:26,793 Jsi z toho smutná? 176 00:14:27,293 --> 00:14:28,168 Ne. 177 00:14:28,251 --> 00:14:29,501 Mám radost. 178 00:14:30,918 --> 00:14:33,334 Je to poprvé, co mám na sobě něco jejího. 179 00:14:35,709 --> 00:14:36,709 Má drahá. 180 00:14:38,168 --> 00:14:41,918 Jestli je tento náhrdelník jediné, co ti tvoje matka zanechala, 181 00:14:43,126 --> 00:14:46,251 rád bych ti jako dědictví zanechal něco jiného. 182 00:14:48,543 --> 00:14:50,209 Stárnu, Sofie. 183 00:14:52,293 --> 00:14:53,668 Jednou odejdu. 184 00:14:54,584 --> 00:14:55,584 A v ten den chci, 185 00:14:57,376 --> 00:14:59,709 abys byla připravená mě nahradit. 186 00:15:16,043 --> 00:15:16,876 A Saber? 187 00:15:16,959 --> 00:15:19,209 Saber přijme moje rozhodnutí. 188 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 To mu nemůžu udělat. 189 00:15:20,876 --> 00:15:23,751 Přesně proto to musíš být ty. 190 00:15:24,584 --> 00:15:26,376 Chvíli o tom popřemýšlej. 191 00:15:30,668 --> 00:15:31,501 Dobře. 192 00:15:40,543 --> 00:15:42,084 Můžu se tě na něco zeptat? 193 00:15:42,959 --> 00:15:44,043 Máš děti? 194 00:15:50,084 --> 00:15:50,959 Ne. 195 00:15:51,876 --> 00:15:54,584 Žádné děti, nebo se tě nemůžu zeptat? 196 00:15:55,251 --> 00:15:56,126 Obojí. 197 00:16:53,084 --> 00:16:56,918 Ukradneš ten kamión. A vezmeš ho do skladu. 198 00:16:57,001 --> 00:16:57,834 Dobře. 199 00:16:58,543 --> 00:16:59,834 - Dobře? - Jo. 200 00:17:10,168 --> 00:17:11,834 Teď je to každou středu. 201 00:17:11,918 --> 00:17:13,834 - Každou středu? - Bez vynechání. 202 00:17:13,918 --> 00:17:15,293 Opravdu. Chce to. 203 00:17:17,168 --> 00:17:18,001 Zdravím. 204 00:17:19,084 --> 00:17:19,959 Jsi v pořádku? 205 00:17:23,043 --> 00:17:25,168 Pamatuješ Pierra, Gabrielova tátu? 206 00:17:25,251 --> 00:17:26,918 Milhanův nový kamarád. 207 00:17:27,001 --> 00:17:32,418 Můj syn si včera moc užil Milhanovu párty. Tak jsem se zastavil, abych poděkoval. 208 00:17:39,668 --> 00:17:42,751 - Chceš šukat moji ženu? - Sabere, sakra. 209 00:17:45,209 --> 00:17:47,168 - Promiňte, ale… - Promiňte za co? 210 00:17:47,959 --> 00:17:49,001 Je to přirozené. 211 00:17:50,959 --> 00:17:51,793 Je hezká, že? 212 00:17:54,959 --> 00:17:57,084 Asi bych měl odejít. 213 00:17:57,959 --> 00:17:59,084 S dovolením. 214 00:18:13,626 --> 00:18:14,668 Jsi spokojený? 215 00:18:16,876 --> 00:18:18,584 Co máš za problém, Sabere? 216 00:18:18,668 --> 00:18:20,668 Jsi sjetej? Moc jsi šňupal? 217 00:18:24,751 --> 00:18:25,584 Víš co? 218 00:18:26,293 --> 00:18:29,084 Stojí z tebe každému, protože jsi oblečená jako coura. 219 00:18:30,209 --> 00:18:31,501 Naser si. 220 00:18:32,084 --> 00:18:33,584 Dostanu, koho chci. 221 00:18:41,501 --> 00:18:42,668 Mami? 222 00:18:42,751 --> 00:18:43,668 Kurva! 223 00:18:43,751 --> 00:18:44,793 Tati! 224 00:18:49,293 --> 00:18:51,626 Teď když je tvůj táta zpátky, tak jsi zase debil? 225 00:19:02,501 --> 00:19:03,959 Jsou tu pěkná auta. 226 00:19:06,876 --> 00:19:07,918 Proč ne tohle? 227 00:19:08,418 --> 00:19:11,834 - Není to to, co potřebujeme. - Není to to, co potřebujeme… 228 00:19:12,584 --> 00:19:13,668 Tohle! 229 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Tamhle! 230 00:19:15,501 --> 00:19:17,584 - Ne? - Není dost silné. 231 00:19:21,459 --> 00:19:22,793 Přemýšlel jsem. 232 00:19:22,876 --> 00:19:26,376 Jestli nás zatknou, řekni, že jsi můj táta. S tou tvou tváří 233 00:19:27,251 --> 00:19:28,709 nám to budou věřit! 234 00:19:29,584 --> 00:19:31,709 Modi, mohl bys na chvíli sklapnout? 235 00:19:39,751 --> 00:19:42,626 - Co to děláme? - Čekám na správce přístavu. 236 00:19:43,209 --> 00:19:46,626 - Proč to neuděláme spolu? - Protože bys mi byl v cestě. 237 00:19:49,376 --> 00:19:52,043 - Měli jsme ho dostat v jeho domě. - Jo. 238 00:19:52,709 --> 00:19:54,584 Aby nás viděla celá čtvrť. 239 00:20:14,459 --> 00:20:17,626 Co všechno to vybavení, inspektore Gadgete? 240 00:20:18,293 --> 00:20:19,584 Už jsi skončil? 241 00:20:20,959 --> 00:20:21,834 Vidíš to? 242 00:20:23,168 --> 00:20:25,168 Zkopíruje to signál klíče. 243 00:20:43,168 --> 00:20:44,168 Ne! 244 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Co to děláš? Sedni si! 245 00:20:47,501 --> 00:20:48,876 Dej mi ruce! 246 00:20:51,209 --> 00:20:52,418 Dej to sem. 247 00:20:52,501 --> 00:20:53,334 Zavři hubu! 248 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 To je on. 249 00:21:05,376 --> 00:21:06,709 Půjdu s ním promluvit. 250 00:21:16,668 --> 00:21:19,084 Víš, že tvůj manžel jezdí pro dealery? 251 00:21:20,418 --> 00:21:21,959 Chceme jen jeho kamión. 252 00:21:22,459 --> 00:21:25,459 Ten chlap s tebou zůstane, dokud ho nedostaneme. 253 00:21:25,543 --> 00:21:26,834 Hej, tady. 254 00:21:27,459 --> 00:21:28,751 Rozumíš mi? 255 00:21:37,293 --> 00:21:39,126 Vezmi to druhé auto. Rychle! 256 00:21:43,459 --> 00:21:44,543 Hned jsem zpátky. 257 00:21:58,293 --> 00:21:59,418 Dělej, co ti řekneme. 258 00:22:01,126 --> 00:22:02,751 Nějaký problém, zavolej mi. 259 00:22:27,959 --> 00:22:28,959 Do prdele! Kurva! 260 00:22:44,543 --> 00:22:45,876 Nehýbej se! 261 00:22:55,459 --> 00:22:57,001 Zůstaň, musíme si promluvit! 262 00:23:08,334 --> 00:23:10,209 Jdeme! Musíme najít jeden kontejner. 263 00:23:29,793 --> 00:23:30,626 Haló? 264 00:23:30,709 --> 00:23:32,543 Saber úplně vypěnil. 265 00:23:33,043 --> 00:23:33,918 Co se stalo? 266 00:23:34,001 --> 00:23:36,584 Přísahám, že vezmu Milhana a odejdu od něj. 267 00:23:36,668 --> 00:23:38,668 Počkej tam. Přijedu za tebou. 268 00:23:38,751 --> 00:23:39,959 Ano, prosím. 269 00:23:40,709 --> 00:23:42,334 Hned jsem tam. Ahoj. 270 00:24:01,459 --> 00:24:03,043 Už to nevydržím. 271 00:24:05,001 --> 00:24:06,668 Vezmu Milhana a vypadnu. 272 00:24:07,418 --> 00:24:10,501 Nech mě s ním promluvit. Dej mu poslední šanci. 273 00:24:10,584 --> 00:24:13,001 Jestli to nevyjde, nechám tě odjet. 274 00:24:14,793 --> 00:24:17,709 Víš, co jsem před třemi týdny našla v koupelně? 275 00:24:18,918 --> 00:24:21,959 Koks. On ty sračky šňupe a nechává je tady ležet. 276 00:24:22,043 --> 00:24:24,043 Co kdyby to našel Milhan? 277 00:24:25,751 --> 00:24:28,834 Máš pravdu. To nemůže pokračovat. Pomoz mi ho změnit. 278 00:24:29,626 --> 00:24:31,751 Neposloucháš, co říkám. 279 00:24:33,876 --> 00:24:37,626 - Slyším tě, ale nemůžu tě nechat odejít. - Jak to myslíš? 280 00:24:38,876 --> 00:24:40,584 Když odejdeš, nic nedostaneš. 281 00:24:43,459 --> 00:24:45,126 Myslíš, že chci peníze? 282 00:24:45,209 --> 00:24:46,959 Ty jsou mi u prdele. 283 00:24:47,043 --> 00:24:48,459 I tenhle dům. 284 00:24:50,376 --> 00:24:52,209 Záleží mi jen na mém synovi. 285 00:24:53,334 --> 00:24:57,459 Jak jsem řekla, Coralie, když teď odejdeš, nic nedostaneš. 286 00:25:02,168 --> 00:25:03,918 Tvůj strýc tě dobře vycvičil. 287 00:25:04,751 --> 00:25:06,251 Zníš úplně jako on. 288 00:25:06,334 --> 00:25:07,668 Ale nezapomeň, 289 00:25:09,084 --> 00:25:10,709 že Saber není tvůj bratr. 290 00:25:11,793 --> 00:25:13,418 A Hassan není tvůj otec. 291 00:25:13,501 --> 00:25:15,918 Jsi jako já. Jsi tu cizinka. 292 00:25:17,001 --> 00:25:18,626 Neboj se, nezapomenu na to. 293 00:25:20,376 --> 00:25:22,418 Ani nezapomenu na to, co pro mě udělal. 294 00:25:25,751 --> 00:25:27,626 Tvůj strýc byl jednou zatčen. 295 00:25:28,376 --> 00:25:30,668 Před 30 lety za pašování. 296 00:25:30,751 --> 00:25:33,209 Víš, jak dlouho seděl? Šest měsíců. 297 00:25:36,668 --> 00:25:40,626 - Víš, proč se tak rychle dostal ven? - Nic na něj neměli. Svědci se stáhli. 298 00:25:40,709 --> 00:25:42,126 Anonymní svědci. 299 00:25:42,209 --> 00:25:43,751 Oni se nestáhli. 300 00:25:48,126 --> 00:25:49,584 Hassan je našel. 301 00:25:52,293 --> 00:25:53,459 Zabil je. 302 00:25:59,293 --> 00:26:00,918 Byli to tví rodiče. 303 00:26:05,501 --> 00:26:06,793 Zeptej se Sabera. 304 00:26:11,501 --> 00:26:12,376 Ne! 305 00:27:53,959 --> 00:27:56,459 Číslo toho zasranýho kontejneru! 306 00:27:56,543 --> 00:27:57,584 Nic ti neřeknu. 307 00:27:58,418 --> 00:28:00,751 Ve kterém kontejneru je ten koks? Mluv! 308 00:28:01,334 --> 00:28:03,001 Jdi do prdele, nic neřeknu. 309 00:28:25,293 --> 00:28:29,334 To mi namluvili můj první den a skončilo to tak, 310 00:28:29,418 --> 00:28:32,001 že jsem počítal každý kontejner, který vyložili. 311 00:28:32,084 --> 00:28:32,918 Beze srandy! 312 00:28:33,001 --> 00:28:35,584 Stále jsem se přes to nepřenesl. 313 00:28:40,751 --> 00:28:44,876 Ale během pěti let práce jsem neztratil jediný kontejner. 314 00:28:45,418 --> 00:28:48,084 Krisi, svěřil jsi mi 127 kontejnerů. 315 00:28:48,584 --> 00:28:50,584 Tolik také bude doručeno. 316 00:28:50,668 --> 00:28:51,751 Výborně, kámo. 317 00:28:52,876 --> 00:28:55,251 - Pořád žádná odpověď. - Zkoušej to dál. 318 00:28:57,626 --> 00:28:59,168 Pokračuj. 319 00:28:59,251 --> 00:29:00,793 Dobře, ale nic neřekne. 320 00:29:00,876 --> 00:29:02,709 A jeho telefon pořád zvoní. 321 00:29:03,793 --> 00:29:04,834 Zbij ho víc. 322 00:29:10,043 --> 00:29:12,209 Co se děje? Všechny kamióny odjíždějí! 323 00:29:14,668 --> 00:29:16,834 Loď zajela do doku před 30 minutami. 324 00:29:17,418 --> 00:29:20,001 Možná kamión naložili, ale ještě neodjel. 325 00:29:59,043 --> 00:29:59,876 Ano? 326 00:30:00,376 --> 00:30:02,876 Co mám dělat? Má záchvat a slintá. 327 00:30:03,959 --> 00:30:06,376 Má epilepsii. Když ho praštím, zemře. 328 00:30:06,459 --> 00:30:10,168 - Je to vážně špatný, v prdeli. - Na něco přijď. Ať mluví. 329 00:30:10,251 --> 00:30:11,251 Kurva. 330 00:30:13,543 --> 00:30:16,043 - Co se stalo? - Omdlel. 331 00:30:16,126 --> 00:30:17,709 Dochází nám čas. 332 00:30:21,084 --> 00:30:22,209 Dobře, mám nápad. 333 00:30:35,376 --> 00:30:36,209 Haló? 334 00:30:36,293 --> 00:30:40,543 Ahoj. Potřebuju vědět, jak vypadá. Pošli mi fotku toho řidiče. Pospěš si. 335 00:31:00,751 --> 00:31:02,959 Mám jeho fotku. Najdu ho. 336 00:31:20,501 --> 00:31:21,584 Něco je špatně. 337 00:31:22,084 --> 00:31:23,293 Pořád žádná odpověď. 338 00:31:24,709 --> 00:31:25,959 Zavolej doprovod. 339 00:31:26,043 --> 00:31:28,043 Řekni jim, ať mají oči dokořán. 340 00:31:28,126 --> 00:31:31,793 …takže vám tímto připíjím. 341 00:31:37,918 --> 00:31:39,043 Nějaké zprávy? 342 00:31:39,126 --> 00:31:40,459 Ne, nic nového. 343 00:31:40,543 --> 00:31:41,751 Jste na místě? 344 00:31:41,834 --> 00:31:43,918 Ano, jsme na místě podle plánu. 345 00:31:45,584 --> 00:31:47,543 Sledujeme ten kamión. 346 00:31:48,751 --> 00:31:50,293 Pořád je v doku. 347 00:31:51,709 --> 00:31:52,543 Dávejte bacha. 348 00:31:52,626 --> 00:31:53,709 Ano, dáváme. 349 00:31:53,793 --> 00:31:54,959 Zůstaňte na místě. 350 00:32:18,918 --> 00:32:22,126 Studené nápoje! 351 00:32:24,459 --> 00:32:25,376 Jdi do prdele! 352 00:32:25,459 --> 00:32:26,334 Dvě eura! 353 00:32:27,126 --> 00:32:28,251 Řekl jsem jdi do prdele! 354 00:32:28,334 --> 00:32:30,126 Otevři a ukážu ti všechny příchutě. 355 00:32:30,209 --> 00:32:32,084 - Běž pryč! - Bude to trvat 30 vteřin. 356 00:32:32,168 --> 00:32:33,626 Vypadni odsud! 357 00:32:52,168 --> 00:32:55,793 Nezahrávej si, nebo to schytá tvoje manželka. Jasný? 358 00:33:02,501 --> 00:33:04,251 Jeď po svojí trase. 359 00:33:04,876 --> 00:33:06,918 No tak, nastartuj. Odjíždíme. 360 00:33:11,501 --> 00:33:13,501 Jsme v pohodě. Jsem v kamiónu. 361 00:33:15,668 --> 00:33:18,501 Tony, máme ten kamión. Uvidíme se ve skladu. 362 00:33:27,376 --> 00:33:28,418 Sakra… 363 00:33:37,876 --> 00:33:39,668 Sejdeme se ve skladu. 364 00:33:42,376 --> 00:33:43,834 Jsme na místě. 365 00:33:56,543 --> 00:33:57,793 Nic nezkoušej, jasný? 366 00:33:59,751 --> 00:34:01,751 Vše v pořádku. Kamión je v pohybu. 367 00:34:04,709 --> 00:34:06,043 Vidíš ten kamión? 368 00:34:06,126 --> 00:34:07,418 Ne, zatím ne. 369 00:34:08,626 --> 00:34:10,584 Ale už to nebude dlouho trvat. 370 00:34:10,668 --> 00:34:12,126 Jede podle plánu. 371 00:34:28,459 --> 00:34:29,459 Běž zavřít dveře. 372 00:34:29,959 --> 00:34:31,084 Co mám dělat? 373 00:34:31,834 --> 00:34:32,709 Nic. 374 00:34:33,626 --> 00:34:35,668 Chápu. Modi, ten trouba, že? 375 00:34:45,293 --> 00:34:46,418 Dívej se před sebe! 376 00:34:59,459 --> 00:35:00,751 Zahni doleva! 377 00:35:08,959 --> 00:35:10,126 Jsme blízko. 378 00:35:10,709 --> 00:35:11,793 Jsme v pohodě. 379 00:35:22,626 --> 00:35:24,584 Nehýbej se. 380 00:35:33,418 --> 00:35:35,793 Tři, dva, 381 00:35:36,668 --> 00:35:37,584 jedna. 382 00:35:38,918 --> 00:35:41,043 Všechno v pohodě. Vidím ho. 383 00:35:41,126 --> 00:35:45,001 Mějte oči na stopkách. Spojíme se, až budete na místě setkání. 384 00:36:08,834 --> 00:36:10,126 Nech ho projet. 385 00:36:21,668 --> 00:36:22,668 Do prdele! Zatoč! 386 00:36:27,459 --> 00:36:29,084 Jeď dál, nezastavuj. 387 00:36:45,043 --> 00:36:46,918 Dej mi ruce, kreténe. 388 00:36:52,001 --> 00:36:53,084 Nehýbej se! 389 00:37:26,334 --> 00:37:27,168 Do prdele! 390 00:37:27,751 --> 00:37:28,834 Zastavil. 391 00:37:29,334 --> 00:37:31,293 - Ve skladu za doky. - Kurva! 392 00:37:32,126 --> 00:37:33,501 Pošli tam muže. 393 00:38:16,959 --> 00:38:19,043 Dobře, to je ten koks. Naložíme ho. 394 00:38:19,876 --> 00:38:21,543 Dobře, jdeme. Pohyb. 395 00:38:32,126 --> 00:38:33,334 Modi, pospěš si! 396 00:38:33,418 --> 00:38:34,501 To je dobré. 397 00:38:55,584 --> 00:38:56,918 Pospěšte si! 398 00:38:57,001 --> 00:38:58,376 Modi, dej mi to. 399 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 Nahele, zvedni to ze země. 400 00:39:13,959 --> 00:39:15,334 Ještě jsou na podlaze. 401 00:39:42,126 --> 00:39:42,959 Honem! 402 00:40:08,543 --> 00:40:10,334 Honem! 403 00:40:16,084 --> 00:40:17,584 Někdo přijel! 404 00:40:18,584 --> 00:40:20,584 Sakra, padáme odsud. Honem! 405 00:40:46,876 --> 00:40:48,543 Běž dopředu! Nastup si! 406 00:41:04,209 --> 00:41:06,584 Modi! 407 00:41:13,084 --> 00:41:14,334 - Ne! - Zastav! 408 00:41:14,418 --> 00:41:15,418 Už je pozdě! 409 00:41:15,501 --> 00:41:17,668 - Je pozdě. Jeď! - Modi! 410 00:45:48,376 --> 00:45:53,376 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová